Isaiah 34:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 34:11
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 34:11
11It will be haunted by the desert owl and the screech owl, the great owl and the raven. For God will measure that land carefully; he will measure it for chaos and destruction.




(The Message) Isaiah 34:11
11Vultures and skunks will police the streets; owls and crows will feel at home there. God will reverse creation. Chaos! He will cancel fertility. Emptiness!
(English Standard Version) Isaiah 34:11
11But the hawk and the porcupine shall possess it, the owl and the raven shall dwell in it. He shall stretch the line of confusion over it, and the plumb line of emptiness.
(New International Version) Isaiah 34:11
11The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation.
(New King James Version) Isaiah 34:11
11But the pelican and the porcupine shall possess it, Also the owl and the raven shall dwell in it. And He shall stretch out over it The line of confusion and the stones of emptiness.
(New Revised Standard Version) Isaiah 34:11
11But the hawk and the hedgehog shall possess it; the owl and the raven shall live in it. He shall stretch the line of confusion over it, and the plummet of chaos over its nobles.
(New American Standard Bible) Isaiah 34:11
11But pelican and hedgehog shall possess it, And owl and raven shall dwell in it; And He shall stretch over it the line of desolation And the plumb line of emptiness.
(Amplified Bible) Isaiah 34:11
11But the pelican and the porcupine will possess it; the owl {and} the bittern and the raven will dwell in it. And He will stretch over it [Edom] the measuring line of confusion and the plummet stones of chaos [over its nobles].
(쉬운 성경) 이사야 34:11
11그 땅이 부엉이와 올빼미의 소굴로 변하고, 까마귀의 집으로 변할 것이다. 하나님이 그 땅을 황무지로 만드셔서 그 땅에 아무것도 남지 않을 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 34:11
11사다새와 고슴도치가 그 땅을 차지하며 올빼미와 까마귀가 거기에 살 것이다. 여호와께서 그 땅을 쑥밭으로 만들어 버릴 것이므로
(개역 한글판) 이사야 34:11
11당아와 고슴도치가 그 땅을 차지하며 부엉이와 까마귀가 거기 거할 것이라 여호와께서 혼란의 줄과 공허의 추를 에돔에 베푸실 것인즉
(한글 킹제임스) 이사야 34:11
11그러나 가마우지와 해오라기가 그것을 차지하며 올빼미와 까마귀가 거기에 거할 것이라. 주께서 그 땅 위에 혼란의 줄과 공허의 추를 내미시리라.
(바른성경) 이사야 34:11
11매와 고슴도치가 그 땅을 차지하고 부엉이와 까마귀가 거기에 살며 여호와께서 혼란의 줄과 공허의 추를 그 위에 펴실 것이니,
(새번역) 이사야 34:11
11펠리컨과 고슴도치가 그 땅을 차지하겠고, 부엉이와 까마귀가 거기에서 자리를 잡을 것이다. 주님께서 에돔을 '혼돈의 줄'과 '황무의 추'로 재실 터이니, 에돔을 창조 전처럼 황무하게 하실 것이다.
(우리말 성경) 이사야 34:11
11매와 해오라기가 그곳을 차지하고 부엉이와 까마귀가 그 안에 둥지를 틀 것이다. 주께서 혼란의 줄과 공허의 추로 에돔을 측량하실 것이다.
(개역개정판) 이사야 34:11
11당아새와 고슴도치가 그 땅을 차지하며 부엉이와 까마귀가 거기에 살 것이라 여호와께서 그 위에 혼란의 줄과 공허의 추를 드리우실 것인즉
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 34:11
11사다새나 고슴도치가 드나들고 부엉이나 까마귀가 깃들이는 곳이 되리라. 야훼께서 측량줄을 대고 허무시며 다림줄을 드리우고 무너뜨리시리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 34:11
11Será frecuentada por el búho del desierto y la lechuza blanca, el búho grande y el cuervo . Pues Dios medirá esa tierra con cuidado; la medirá para el caos y la destrucción.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 34:11
11Se adueñarán de ella el pelícano y el erizo, la lechuza y el cuervo morarán en ella; y se extenderá sobre ella cordel de destrucción, y niveles de asolamiento.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 34:11
11鹈鹕和刺猬必占据那里,猫头鹰和乌鸦必在那里做窝。耶和华要用准绳和线锤丈量以东,使它空虚混沌。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 34:11
11鹈鹕、箭猪却要得为业;猫头鹰、乌鸦要住在其间。耶和华必将空虚的准绳,混沌的线铊,拉在其上。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 34:11
11鵜鶘、箭豬卻要得為業;貓頭鷹、烏鴉要住在其間。耶和華必將空虛的準繩,混沌的線鉈,拉在其上。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 34:11
11καὶ κατοικήσουσιν ἐν αὐτῇ ὄρνεα καὶ ἐχῖνοι καὶ ἴβεις καὶ κόρακες καὶ ἐπιβληθήσεται ἐπ᾽ αὐτὴν σπαρτίον γεωμετρίας ἐρήμου καὶ ὀνοκένταυροι οἰκήσουσιν ἐν αὐτῇ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 34:11
11וִירֵשׁ֙וּהָ֙ קָאַ֣ת וְקִפֹּ֔וד וְיַנְשֹׁ֥וף וְעֹרֵ֖ב יִשְׁכְּנוּ־בָ֑הּ וְנָטָ֥ה עָלֶ֛יהָ קַֽו־תֹ֖הוּ וְאַבְנֵי־בֹֽהוּ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 34:11
11たかと、やまあらしとがそこをすみかとし、ふくろうと、からすがそこに住む。主はその上に荒廃をきたらせる測りなわを張り、尊い人々の上に混乱を起す下げ振りをさげられる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  34:11
11ويرثها القوق والقنفذ. والكركي والغراب يسكنان فيها ويمد عليها خيط الخراب ومطمار الخلاء.
(Hindi Bible) यशायाह 34:11
11ml esa /kus'ki{kh vkSj lkgh ik, tk,axs vkSj og mYyw vkSj dkSos dk clsjk gksxkA og ml ij xM+cM+ dh Mksjh vkSj lqulkuh dk lkgwy rkusxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 34:11
11Mas o pelicano e o ouriço a possuirão; a coruja e o corvo nela habitarão; e ele estenderá sobre ela o cordel de confusão e o prumo de vaidade.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 34:11
11Et possidebunt illam onocrotalus et ericius;
ibis et corvus habitabunt in ea:
et extendetur super eam mensura, ut redigatur ad nihilum,
et perpendiculum in desolationem.

(Good News Translation) Isaiah 34:11
11Owls and ravens will take over the land. The LORD will make it a barren waste again, as it was before the creation.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 34:11
11The desert owl and the hedgehog will possess it, and the great owl and the raven will dwell there. [The LORD] will stretch out a measuring line and a plumb line over her for [her] destruction and chaos.
(King James Version) Isaiah 34:11
11But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness.
(Today's New International Version) Isaiah 34:11
11The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 34:11
11당아(塘鵝)와 고슴도치가 그 땅을 차지하며 부엉이와 까마귀가 거기 거(居)할 것이라 여호와께서 혼란(混亂)의 줄과 공허(空虛)의 추(錘)를 에돔에 베푸실 것인즉
(바른 성경 (국한문)) 이사야 34:11
11매와 고슴도치가 그 땅을 차지하고 부엉이와 까마귀가 거기에 살며 여호와께서 混亂의 줄과 공허의 추를 그 위에 펴실 것이니,
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 34:11
11塘鵝새와 고슴도치가 그 땅을 차지하며 부엉이와 까마귀가 거기에 살 것이라 여호와께서 그 위에 混亂의 줄과 空虛의 錘를 드리우실 것인즉
(가톨릭 성경) 이사야 34:11
11올빼미와 고슴도치가 그곳을 차지하고 부엉이와 까마귀가 거기에 살리라. 그분께서는 그 위에 ' 혼돈의 줄'을 펴시고 ' 불모의 추'를 내리시리라.
(개역 국한문) 이사야 34:11
11당아(塘鵝)와 고슴도치가 그 땅을 차지하며 부엉이와 까마귀가 거기 거(居)할 것이라 여호와께서 혼란(混亂)의 줄과 공허(空虛)의 추(錘)를 에돔에 베푸실 것인즉
(킹제임스 흠정역) 이사야 34:11
11다만 가마우지와 해오라기가 그것을 차지하며 또 올빼미와 까마귀가 그것에 거하리니 그분께서 그 위에 혼란의 줄과 공허의 돌들을 팽팽히 드리우실 터인즉
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 34:11
11사다새나 고슴도치가 드나들고 부엉이나 까마귀가 깃들이는 곳이 되리라. 야훼께서 측량줄을 대고 허물으시며 다림줄을 드리우고 무너뜨리시리라.
(현대어성경) 이사야 34:11
11그러면 그 땅이 더러운 짐승들의 차지가 될 것이다. 사다새와 고슴도치가 그 땅을 차지하고 부엉이와 까마귀들이 거기서 살 것이다. 주께서 측량줄로 그 땅을 재어 그 땅의 경계선을 확정하시어 그 땅이 영영 폐허로 남아서 아무도 살 수 없는 곳이 되도록 하셨다.
(New International Version (1984)) Isaiah 34:11
11The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top