Isaiah 34:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 34:14
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 34:14
14Desert animals will mingle there with hyenas, their howls filling the night. Wild goats will bleat at one another among the ruins, and night creatures will come there to rest.




(The Message) Isaiah 34:14
14Wildcats and hyenas will hunt together, demons and devils dance through the night. The night-demon Lilith, evil and rapacious, will establish permanent quarters.
(English Standard Version) Isaiah 34:14
14And wild animals shall meet with hyenas; the wild goat shall cry to his fellow; indeed, there the night bird settles and finds for herself a resting place.
(New International Version) Isaiah 34:14
14Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest.
(New King James Version) Isaiah 34:14
14The wild beasts of the desert shall also meet with the jackals, And the wild goat shall bleat to its companion; Also the night creature shall rest there, And find for herself a place of rest.
(New Revised Standard Version) Isaiah 34:14
14Wildcats shall meet with hyenas, goat-demons shall call to each other; there too Lilith shall repose, and find a place to rest.
(New American Standard Bible) Isaiah 34:14
14And the desert creatures shall meet with the wolves, The hairy goat also shall cry to its kind; Yes, the night monster shall settle there And shall find herself a resting place.
(Amplified Bible) Isaiah 34:14
14And the wild beasts of the desert will meet here with howling creatures [wolves and hyenas] and the [shaggy] wild goat will call to his fellow; the night monster will settle there and find a place of rest.
(쉬운 성경) 이사야 34:14
14살쾡이들이 하이에나와 만나고, 들염소들이 서로를 부를 것이다. 밤에 활동하는 짐승들이 쉴 자리를 찾을 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 34:14
14들짐승이 여우와 함께 어울려 다니고 수염소가 서로 부르며 밤의 괴물이 거기서 쉴 곳을 찾고
(개역 한글판) 이사야 34:14
14들짐승이 이리와 만나며 수염소가 그 동류를 부르며 올빼미가 거기 거하여 쉬는 처소를 삼으며
(한글 킹제임스) 이사야 34:14
14광야의 들짐승들도 섬의 들짐승들과 만날 것이며, 사티로스가 자기 동료를 부르고 헛간 올빼미도 거기서 쉬며 자신의 안식처를 찾을 것이라.
(바른성경) 이사야 34:14
14들짐승이 여우들과 만나고 숫염소가 서로를 부를 것이며, 올빼미들이 거기에서 쉴 곳을 찾을 것이다.
(새번역) 이사야 34:14
14거기에서는 들짐승들이 이리 떼와 만나고, 숫염소가 소리를 내어 서로를 찾을 것이다. 밤짐승이 거기에서 머물러 쉴 곳을 찾을 것이다.
(우리말 성경) 이사야 34:14
14들짐승들은 이리 떼와 마주치고 숫염소들은 자기 친구 염소를 부르며 울어댈 것이다. 물론 밤 짐승들도 거기 드러누워 쉴 곳을 찾게 될 것이다.
(개역개정판) 이사야 34:14
14들짐승이 이리와 만나며 숫염소가 그 동류를 부르며 올빼미가 거기에 살면서 쉬는 처소로 삼으며
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 34:14
14들귀신과 물귀신이 만나는 곳, 털이 북슬북슬한 염소귀신이 제 또래를 부르고 도깨비가 안식처를 찾아 서성거리는 곳이 되리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 34:14
14Los animales del desierto se mezclarán allí con las hienas, y sus aullidos llenarán la noche. Las cabras salvajes se balarán unas a otras en medio de las ruinas, y las criaturas de la noche irán a ese lugar para descansar.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 34:14
14Las fieras del desierto se encontrarán con las hienas, y la cabra salvaje gritará a su compañero; la lechuza también tendrá allí morada, y hallará para sí reposo.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 34:14
14在那里,豺狼和旷野的其他走兽出没,野山羊对叫,夜间的怪物栖息,找到安歇之处。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 34:14
14旷野的走兽要和豺狼相遇;野山羊要与伴偶对叫。夜间的怪物必在那里栖身,自找安歇之处。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 34:14
14曠野的走獸要和豺狼相遇;野山羊要與伴偶對叫。夜間的怪物必在那裡棲身,自找安歇之處。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 34:14
14καὶ συναντήσουσιν δαιμόνια ὀνοκενταύροις καὶ βοήσουσιν ἕτερος πρὸς τὸν ἕτερον ἐκεῖ ἀναπαύσονται ὀνοκένταυροι εὗρον γὰρ αὑτοῖς ἀνάπαυσιν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 34:14
14וּפָגְשׁ֤וּ צִיִּים֙ אֶת־אִיִּ֔ים וְשָׂעִ֖יר עַל־רֵעֵ֣הוּ יִקְרָ֑א אַךְ־שָׁם֙ הִרְגִּ֣יעָה לִּילִ֔ית וּמָצְאָ֥ה לָ֖הּ מָנֹֽוחַ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 34:14
14野の獣はハイエナと出会い、鬼神はその友を呼び、夜の魔女もそこに降りてきて、休み所を得る。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  34:14
14وتلاقي وحوش القفر بنات آوى ومعز الوحش يدعو صاحبه. هناك يستقر الليل ويجد لنفسه محلا.
(Hindi Bible) यशायाह 34:14
14ogka futZy ns'k ds tUrq fl;kjksa ds lax feydj clsaxs vkSj jksavkj tUrq ,d nwljs dks cqyk,axs( ogka yhyhr uke tUrq oklLFkku ikdj pSu ls jgsxkAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 34:14
14E as feras do deserto se encontrarão com hienas; e o sátiro clamará ao seu companheiro; e Lilite pousará ali, e achará lugar de repouso para si.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 34:14
14Et occurrent dæmonia onocentauris,
et pilosus clamabit alter ad alterum;
ibi cubavit lamia,
et invenit sibi requiem.

(Good News Translation) Isaiah 34:14
14Wild animals will roam there, and demons will call to each other. The night monster will come there looking for a place to rest.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 34:14
14The wild beasts will meet hyenas, and one wild goat will call to another. Indeed, the screech owl will stay there and will find a resting place for herself.
(King James Version) Isaiah 34:14
14The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 34:14
14들짐승이 이리와 만나며 수염소가 그 동류를 부르며 올빼미가 거기 거(居)하여 쉬는 처소(處所)를 삼으며
(바른 성경 (국한문)) 이사야 34:14
14들짐승이 여우들과 만나고 숫염소가 서로를 부를 것이며, 올빼미들이 거기에서 쉴 곳을 찾을 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 34:14
14들짐승이 이리와 만나며 숫염소가 그 同類를 부르며 올빼미가 거기에 살면서 쉬는 處所로 삼으며
(Today's New International Version) Isaiah 34:14
14Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also lie down and find for themselves places of rest.
(가톨릭 성경) 이사야 34:14
14그곳에서는 사막 짐승들이 늑대들과 만나고 염소 귀신들이 서로를 부르리라. 도깨비도 그곳에 쉬면서 안식을 얻으리라.
(개역 국한문) 이사야 34:14
14들짐승이 이리와 만나며 수염소가 그 동류를 부르며 올빼미가 거기 거(居)하여 쉬는 처소(處所)를 삼으며
(킹제임스 흠정역) 이사야 34:14
14사막의 들짐승들도 섬의 들짐승들과 만나며 사티로스가 자기 동료들을 부르고 날카롭게 외치는 올빼미도 거기서 안식하며 자기를 위하여 안식처를 찾고
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 34:14
14들귀신과 물귀신이 만나는 곳, 털이 북슬북슬한 염소귀신이 제 또래를 부르고 도깨비가 안식처를 찾아 서성거리는 곳이 되리라.
(현대어성경) 이사야 34:14
14살쾡이와 여우 떼들이 함께 몰려다니고 광야의 귀신들이나 회합하는 장소로 사용하고 밤귀신들까지도 그곳으로 몰려와서 휴식처로 삼을 것이다.
(New International Version (1984)) Isaiah 34:14
14Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top