Isaiah 34:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 34:5
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 34:5 And when my sword has finished its work in the heavens, it will fall upon Edom, the nation I have marked for destruction.
Isaiah 34:5 (NLT)




(The Message) Isaiah 34:5 "Once I've finished with earth and sky, I'll start in on Edom. I'll come down hard on Edom, a people I've slated for total termination."
Isaiah 34:5 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 34:5 For my sword has drunk its fill in the heavens; behold, it descends for judgment upon Edom, upon the people I have devoted to destruction.
Isaiah 34:5 (ESV)
(New International Version) Isaiah 34:5 My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.
Isaiah 34:5 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 34:5 "For My sword shall be bathed in heaven; Indeed it shall come down on Edom, And on the people of My curse, for judgment.
Isaiah 34:5 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 34:5 When my sword has drunk its fill in the heavens, lo, it will descend upon Edom, upon the people I have doomed to judgment.
Isaiah 34:5 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 34:5 For My sword is satiated in heaven, Behold it shall descend for judgment upon Edom, And upon the people whom I have devoted to destruction.
Isaiah 34:5 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 34:5 Because My sword has been bathed {and} equipped in heaven, behold, it shall come down upon Edom [the descendants of Esau], upon the people whom I have doomed for judgment.
Isaiah 34:5 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 34:5 하늘에서 여호와의 칼이 피로 물들었으니, 보아라, 이제 그 칼이 에돔 위에 내려올 것이다. 이 백성은 여호와의 심판으로 멸망하게 될 것이다.
이사야 34:5 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 34:5 하늘에 여호와의 칼이 준비되었으니 그 칼이 그가 멸망시키기로 작정한 에돔을 쳐서 심판할 것이다.
이사야 34:5 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 34:5 여호와의 칼이 하늘에서 족하게 마셨은즉 보라 이것이 에돔 위에 내리며 멸망으로 정한 백성 위에 내려서 그를 심판할 것이라
이사야 34:5 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 34:5 이는 나의 칼이 하늘에서 완전히 젖을 것임이니, 보라, 그것이 이두메와 내 저주의 백성 위에 내려져서 심판에 이르게 할 것이라.
이사야 34:5 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 34:5 "나의 칼이 하늘에서 흡족하게 마셨으니, 보아라, 이제는 그 칼이 에돔 위에 내려오니, 내가 진멸할 백성들 위에 심판하려고 내려온다."
이사야 34:5 (바른성경)
(새번역) 이사야 34:5 "나의 칼이 하늘에서 흡족하게 마셨으니, 그 칼이 이제 에돔을 칠 것이다. 내가 나의 칼에게, 에돔을 심판하여 [1]진멸시키라고 명하였다."
이사야 34:5 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 34:5 내 칼이 하늘에서 마실 만큼 마셨으니, 보라. 이제 에돔을 치려고 내려오고 있다. 그들을 심판해 완전히 멸망시키려고 내려오고 있다.
이사야 34:5 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 34:5 여호와의 칼이 하늘에서 족하게 마셨은즉 보라 이것이 에돔 위에 내리며 진멸하시기로 한 백성 위에 내려 그를 심판할 것이라
이사야 34:5 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 34:5 보아라, 그의 칼이 하늘에서 떨어진다. 에돔 위에 마구 떨어진다. 선고에 따라 전멸될 백성 위에 떨어진다.
이사야 34:5 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 34:5 כִּֽי־רִוְּתָ֥ה בַשָּׁמַ֖יִם חַרְבִּ֑י הִנֵּה֙ עַל־אֱדֹ֣ום תֵּרֵ֔ד וְעַל־עַ֥ם חֶרְמִ֖י לְמִשְׁפָּֽט׃
Ησαΐας 34:5 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 34:5 Porque en los cielos se embriagará mi espada; he aquí que descenderá sobre Edom en juicio, y sobre el pueblo de mi anatema.
Isaias 34:5 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 34:5 耶和华的刀剑在天上饱饮了血后,必降下来惩罚以东——祂决意要毁灭的民族。
以赛亚书 34:5 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 34:5 因為我的刀在天上已經喝足;這刀必臨到以東和我所咒詛的民,要施行審判。
以赛亚书 34:5 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 34:5 因为我的刀在天上已经喝足;这刀必临到以东和我所咒诅的民,要施行审判。
以赛亚书 34:5 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 34:5 わたしのつるぎは天において憤りをもって酔った。見よ、これはエドムの上にくだり、わたしが滅びに定めた民の上にくだって、これをさばく。
イザヤ記 34:5 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 34:5 D;ksafd esjh ryokj vkdk'k esa ihdj r`Ir gqbZ gS( ns[kks] og U;k; djus dks ,nkse ij] vkSj ftu ij esjk 'kki gS mu ij iM+sxhA
यशायाह 34:5 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  34:5 لانه قد روي في السموات سيفي. هوذا على ادوم ينزل وعلى شعب حرمته للدينونة.
اشعياء  34:5 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 34:5 Quoniam inebriatus est in cælo gladius meus;
ecce super Idumæam descendet,
et super populum interfectionis meæ, ad judicium.

Isaiæ 34:5 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 34:5 ἐμεθύσθη ἡ μάχαιρά μου ἐν τῷ οὐρανῷ ἰδοὺ ἐπὶ τὴν Ιδουμαίαν καταβήσεται καὶ ἐπὶ τὸν λαὸν τῆς ἀπωλείας μετὰ κρίσεως
Ησαΐας 34:5 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 34:5 Pois a minha espada se embriagou no céu; eis que sobre Edom descerá, e sobre o povo do meu anátema, para exercer juízo.
Isaías 34:5 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 34:5 The LORD has prepared his sword in heaven, and now it will strike Edom, those people whom he has condemned to destruction.
Isaiah 34:5 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 34:5 When My sword has drunk its fill in the heavens it will then come down on Edom and on the people I have set apart for destruction.
Isaiah 34:5 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 34:5 For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
Isaiah 34:5 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 34:5 My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.
Isaiah 34:5 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 34:5 여호와의 칼이 하늘에서 족(足)하게 마셨은즉 보라 이것이 에돔 위에 내리며 멸망(滅亡)으로 정(定)한 백성(百姓) 위에 내려서 그를 심판(審判)할 것이라
이사야 34:5 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 34:5 "나의 칼이 하늘에서 洽足하게 마셨으니, 보아라, 이제는 그 칼이 에돔 위에 내려오니, 내가 殄滅할 百姓들 위에 審判하려고 내려온다."
이사야 34:5 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 34:5 여호와의 칼이 하늘에서 足하게 마셨은즉 보라 이것이 에돔 위에 내리며 殄滅하시기로 한 百姓 위에 내려 그를 審判할 것이라
이사야 34:5 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 34:5 정녕 나의 칼이 하늘에서 잔뜩 취하였다. 보라, 그것이 에돔 위로 내려온다. 내가 심판에 부쳐 전멸시키기로 작정한 민족 위로 내려온다.
이사야 34:5 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 34:5 여호와의 칼이 하늘에서 족(足)하게 마셨은즉 보라 이것이 에돔 위에 내리며 멸망(滅亡)으로 정(定)한 백성(百姓) 위에 내려서 그를 심판(審判)할 것이라
이사야 34:5 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 34:5 내 칼이 하늘에서 흠뻑 적셔지리니, 보라, 그것이 이두매아 위에 임하며 나의 저주를 받은 백성에게 임하여 심판하리라.
이사야 34:5 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 34:5 보아라, 그의 칼이 하늘에서 떨어진다. 에돔 위에 마구 떨어진다. 선고에 따라 전멸될 백성 위에 떨어진다.
이사야 34:5 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 34:5 과연 여호와의 칼이 하늘에 나타났다. 그 칼이 에돔으로 떨어지고 주께서 멸망시키시기로 작정하신 백성에게 내리꽂힌다.
이사야 34:5 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 34:5 My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.
Isaiah 34:5 (NIV84)


[1] 이사야 34:5'진멸'로 번역된 히브리어 헤렘은 진멸하여 하나님께 바치는 물건이나 짐승이나 사람을 일컬음. 사람이 가질 수 없음



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top