Isaiah 35:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 35:1
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 35:1 Even the wilderness and desert will be glad in those days. The wasteland will rejoice and blossom with spring crocuses.
Isaiah 35:1 (NLT)




(The Message) Isaiah 35:1 Wilderness and desert will sing joyously, the badlands will celebrate and flower— Like the crocus in spring,
Isaiah 35:1 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 35:1 The wilderness and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and blossom like the crocus;
Isaiah 35:1 (ESV)
(New International Version) Isaiah 35:1 The desert and the parched land will be glad; the wilderness will rejoice and blossom. Like the crocus,
Isaiah 35:1 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 35:1 The wilderness and the wasteland shall be glad for them, And the desert shall rejoice and blossom as the rose;
Isaiah 35:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 35:1 The wilderness and the dry land shall be glad, the desert shall rejoice and blossom; like the crocus
Isaiah 35:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 35:1 The wilderness and the desert will be glad, And the Arabah will rejoice and blossom; Like the crocus
Isaiah 35:1 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 35:1 THE WILDERNESS and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and blossom like the rose {and} the autumn crocus.
Isaiah 35:1 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 35:1 광야와 메마른 땅이 기뻐하며, 사막이 꽃을 피울 것이다.
이사야 35:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 35:1 광야와 메마른 땅이 기뻐하며 황무지에도 꽃이 필 것이다.
이사야 35:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 35:1 광야와 메마른 땅이 기뻐하며 사막이 백합화 같이 피어 즐거워하며
이사야 35:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 35:1 광야와 메마른 곳이 그들을 기뻐하고, 사막이 기뻐하며 장미처럼 피리라.
이사야 35:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 35:1 광야와 메마른 땅이 기뻐하고, 사막이 즐거워하며 백합화같이 피어나되
이사야 35:1 (바른성경)
(새번역) 이사야 35:1 광야와 메마른 땅이 기뻐하며, 사막이 백합화처럼 피어 즐거워할 것이다.
이사야 35:1 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 35:1 광야와 메마른 땅이 기뻐하며 사막이 즐거워서 백합화처럼 피어오를 것이다.
이사야 35:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 35:1 광야와 메마른 땅이 기뻐하며 사막이 백합화 같이 피어 즐거워하며
이사야 35:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 35:1 메마른 땅과 사막아, 기뻐하여라. 황무지야, 내 기쁨을 꽃피워라.
이사야 35:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 35:1 יְשֻׂשׂ֥וּם מִדְבָּ֖ר וְצִיָּ֑ה וְתָגֵ֧ל עֲרָבָ֛ה וְתִפְרַ֖ח כַּחֲבַצָּֽלֶת׃
Ησαΐας 35:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 35:1 Se alegrarán el desierto y la soledad; el yermo se gozará y florecerá como la rosa.
Isaias 35:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 35:1 沙漠和干旱之地必欢喜。旷野必快乐,开满鲜花,
以赛亚书 35:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 35:1 曠野和乾旱之地必然歡喜;沙漠也必快樂;又像玫瑰開花,
以赛亚书 35:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 35:1 旷野和干旱之地必然欢喜;沙漠也必快乐;又像玫瑰开花,
以赛亚书 35:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 35:1 荒野と、かわいた地とは楽しみ、さばくは喜びて花咲き、さふらんのように、
イザヤ記 35:1 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 35:1 taxy vkSj futZy ns'k izQqfYyr gksaxs] e:Hkwfe exu gksdj dslj dh ukbZa Qwysxh(
यशायाह 35:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  35:1 تفرح البرية والارض اليابسة ويبتهج القفر ويزهر كالنرجس.
اشعياء  35:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 35:1 [Lætabitur deserta et invia,
et exsultabit solitudo,
et florebit quasi lilium.

Isaiæ 35:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 35:1 εὐφράνθητι ἔρημος διψῶσα ἀγαλλιάσθω ἔρημος καὶ ἀνθείτω ὡς κρίνον
Ησαΐας 35:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 35:1 O deserto e a terra sedenta se regozijarão; e o ermo exultará e florescerá;
Isaías 35:1 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 35:1 The desert will rejoice, and flowers will bloom in the wastelands.
Isaiah 35:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 35:1 The wilderness and the dry land will be glad; the desert will rejoice and blossom like a rose.
Isaiah 35:1 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 35:1 The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.
Isaiah 35:1 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 35:1 The desert and the parched land will be glad; the wilderness will rejoice and blossom. Like the crocus,
Isaiah 35:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 35:1 광야(曠野)와 메마른 땅이 기뻐하며 사막(沙漠)이 백합화(百合花) 같이 피어 즐거워하며
이사야 35:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 35:1 曠野와 메마른 땅이 기뻐하고, 沙漠이 즐거워하며 백합화같이 피어나되
이사야 35:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 35:1 曠野와 메마른 땅이 기뻐하며 沙漠이 百合花 같이 피어 즐거워하며
이사야 35:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 35:1 광야와 메마른 땅은 기뻐하여라. 사막은 즐거워하며 꽃을 피워라.
이사야 35:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 35:1 광야(曠野)와 메마른 땅이 기뻐하며 사막(沙漠)이 백합화(百合花) 같이 피어 즐거워하며
이사야 35:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 35:1 광야와 적막한 곳이 그것들로 인해 기뻐하며 사막이 즐거워하고 장미같이 피며
이사야 35:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 35:1 메마른 땅과 사막아, 기뻐하여라. 황무지야, 내 기쁨을 꽃피워라.
이사야 35:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 35:1 광야와 메마른 땅이 기뻐하며 사막이 기뻐 뛰면서 아네모네처럼 아름다운 싹을 낼 것이다.
이사야 35:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 35:1 The desert and the parched land will be glad; the wilderness will rejoice and blossom. Like the crocus,
Isaiah 35:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top