Isaiah 40:3 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 40:3
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 40:3 Listen! It’s the voice of someone shouting, “Clear the way through the wilderness for the Lord! Make a straight highway through the wasteland for our God!
Isaiah 40:3 (NLT)




(The Message) Isaiah 40:3 Thunder in the desert! "Prepare for GOD's arrival! Make the road straight and smooth, a highway fit for our God.
Isaiah 40:3 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 40:3 A voice cries: "In the wilderness prepare the way of the LORD; make straight in the desert a highway for our God.
Isaiah 40:3 (ESV)
(New International Version) Isaiah 40:3 A voice of one calling: "In the desert prepare the way for the LORD; make straight in the wilderness a highway for our God.
Isaiah 40:3 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 40:3 The voice of one crying in the wilderness: "Prepare the way of the LORD; Make straight in the desert A highway for our God.
Isaiah 40:3 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 40:3 A voice cries out: "In the wilderness prepare the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
Isaiah 40:3 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 40:3 A voice is calling, "Clear the way for the LORD in the wilderness; Make smooth in the desert a highway for our God.
Isaiah 40:3 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 40:3 A voice of one who cries: Prepare in the wilderness the way of the Lord [clear away the obstacles]; make straight {and} smooth in the desert a highway for our God!
Isaiah 40:3 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 40:3 어떤 사람이 외친다. “광야에서 여호와의 길을 준비하여라. 메마른 땅에서 우리 하나님의 길을 곧게 하여라.
이사야 40:3 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 40:3 어떤 사람의 외치는 소리가 들린다. `너희는 여호와를 위하여 광야에 길을 준비하라. 너희는 우리 하나님을 위하여 사막에 대로를 평탄하게 하라.
이사야 40:3 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 40:3 외치는 자의 소리여 가로되 너희는 광야에서 여호와의 길을 예비하라 사막에서 우리 하나님의 대로를 평탄케 하라
이사야 40:3 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 40:3 광야에서 외치는 자의 음성이 있어 "너희는 주의 길을 예비하라. 사막에서 우리 하나님의 대로를 곧게 하라.
이사야 40:3 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 40:3 한 소리가 외친다. "광야에서 여호와의 길을 예비하여라. 사막에서 우리 하나님을 위한 대로를 곧게 하여라.
이사야 40:3 (바른성경)
(새번역) 이사야 40:3 [1]한 소리가 외친다. "광야에 주님께서 오실 길을 닦아라. 사막에 우리의 하나님께서 오실 큰길을 곧게 내어라.
이사야 40:3 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 40:3 한 소리가 외친다. “광야에 여호와의 길을 내라. 사막에 우리의 하나님께서 오실 큰 길을 곧게 닦으라.
이사야 40:3 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 40:3 외치는 자의 소리여 이르되 너희는 광야에서 여호와의 길을 예비하라 사막에서 우리 하나님의 대로를 평탄하게 하라
이사야 40:3 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 40:3 한 소리 있어 외친다. "야훼께서 오신다. 사막에 길을 내어라. 우리의 하느님께서 오신다. 벌판에 큰 길을 훤히 닦아라.
이사야 40:3 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 40:3 קֹ֣ול קֹורֵ֔א בַּמִּדְבָּ֕ר פַּנּ֖וּ דֶּ֣רֶךְ יְהוָ֑ה יַשְּׁרוּ֙ בָּעֲרָבָ֔ה מְסִלָּ֖ה לֵאלֹהֵֽינוּ׃
Ησαΐας 40:3 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 40:3 Voz que clama en el desierto: Preparad camino a Jehová; enderezad calzada en la soledad a nuestro Dios.
Isaias 40:3 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 40:3 听啊,有人高喊:“在旷野预备耶和华的道,在沙漠修直我们上帝的路。
以赛亚书 40:3 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 40:3 有人聲喊著說:在曠野預備耶和華的路(或作:在曠野,有人聲喊著說:當預備耶和華的路),在沙漠地修平我們神的道。
以赛亚书 40:3 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 40:3 有人声喊着说:在旷野预备耶和华的路(或作:在旷野,有人声喊着说:当预备耶和华的路),在沙漠地修平我们神的道。
以赛亚书 40:3 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 40:3 呼ばわる者の声がする、「荒野に主の道を備え、さばくに、われわれの神のために、大路をまっすぐにせよ。
イザヤ記 40:3 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 40:3 fdlh dh iqdkj lqukbZ nsrh gS] taxy esa ;gksok dk ekxZ lq/kkjks] gekjs ijes'oj ds fy;s vjkck esa ,d jktekxZ pkSjl djksA
यशायाह 40:3 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  40:3 صوت صارخ في البرية اعدوا طريق الرب. قوّموا في القفر سبيلا لالهنا.
اشعياء  40:3 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 40:3 Vox clamantis in deserto:
Parate viam Domini,
rectas facite in solitudine semitas Dei nostri.

Isaiæ 40:3 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 40:3 φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν κυρίου εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους τοῦ θεοῦ ἡμῶν
Ησαΐας 40:3 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 40:3 Eis a voz do que clama: Preparai no deserto o caminho do Senhor; endireitai no ermo uma estrada para o nosso Deus.
Isaías 40:3 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 40:3 A voice cries out, "Prepare in the wilderness a road for the LORD! Clear the way in the desert for our God!
Isaiah 40:3 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 40:3 A voice of one crying out: Prepare the way of the LORD in the wilderness; make a straight highway for our God in the desert.
Isaiah 40:3 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 40:3 The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
Isaiah 40:3 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 40:3 A voice of one calling: "In the wilderness prepare the way for the LORD ; make straight in the desert a highway for our God.
Isaiah 40:3 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 40:3 외치는 자(者)의 소리여 가로되 너희는 광야(曠野)에서 여호와의 길을 예비(豫備)하라 사막(沙漠)에서 우리 하나님의 대로(大路)를 평탄(平坦)케 하라
이사야 40:3 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 40:3 한 소리가 외친다. "曠野에서 여호와의 길을 豫備하여라. 沙漠에서 우리 하나님을 爲한 대로를 곧게 하여라.
이사야 40:3 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 40:3 외치는 者의 소리여 이르되 너희는 曠野에서 여호와의 길을 豫備하라 沙漠에서 우리 하나님의 大路를 平坦하게 하라
이사야 40:3 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 40:3 한 소리가 외친다. " 너희는 광야에 주님의 길을 닦아라. 우리 하느님을 위하여 사막에 길을 곧게 내어라.
이사야 40:3 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 40:3 외치는 자(者)의 소리여 가로되 너희는 광야(曠野)에서 여호와의 길을 예비(豫備)하라 사막(沙漠)에서 우리 하나님의 대로(大路)를 평탄(平坦)케 하라
이사야 40:3 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 40:3 광야에서 외치는 자의 소리가 있어 이르기를, 너희는 주의 길을 예비하라. 사막에서 우리 하나님을 위해 큰길을 곧게 만들라.
이사야 40:3 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 40:3 한 소리 있어 외친다. "야훼께서 오신다. 사막에 길을 내어라. 우리의 하느님께서 오신다. 벌판에 큰 길을 훤히 닦아라.
이사야 40:3 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 40:3 천상의 회의에서 여호와의 종들에게 명령하는 소리도 들렸다. `너희는 여호와께서 예루살렘의 성전으로 가실 길을 광야에 뚫어 놓아라. 거친 사막을 평평하게 다듬어서 우리 하나님이 통과하실 큰길을 닦아놓아라.
이사야 40:3 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 40:3 A voice of one calling: "In the desert prepare the way for the LORD; make straight in the wilderness a highway for our God.
Isaiah 40:3 (NIV84)


[1] 이사야 40:3또는 "광야에서 한 소리가 외친다. '주님께서 오실 길을 닦아라'"



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top