Isaiah 41:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 41:1
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 41:1 “Listen in silence before me, you lands beyond the sea. Bring your strongest arguments. Come now and speak. The court is ready for your case.
Isaiah 41:1 (NLT)




(The Message) Isaiah 41:1 "Quiet down, far-flung ocean islands. Listen! Sit down and rest, everyone. Recover your strength. Gather around me. Say what's on your heart. Together let's decide what's right.
Isaiah 41:1 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 41:1 Listen to me in silence, O coastlands; let the peoples renew their strength; let them approach, then let them speak; let us together draw near for judgment.
Isaiah 41:1 (ESV)
(New International Version) Isaiah 41:1 "Be silent before me, you islands! Let the nations renew their strength! Let them come forward and speak; let us meet together at the place of judgment.
Isaiah 41:1 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 41:1 "Keep silence before Me, O coastlands, And let the people renew their strength! Let them come near, then let them speak; Let us come near together for judgment.
Isaiah 41:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 41:1 Listen to me in silence, O coastlands; let the peoples renew their strength; let them approach, then let them speak; let us together draw near for judgment.
Isaiah 41:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 41:1 "Coastlands, listen to Me in silence, And let the peoples gain new strength; Let them come forward, then let them speak; Let us come together for judgment.
Isaiah 41:1 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 41:1 LISTEN IN silence before Me, O islands {and} regions bordering on the sea! And let the people gather {and} renew their strength [for the argument; let them offer their strongest arguments]! Let them come near, then let them speak; let us come near together for judgment [and decide the point at issue between us concerning the enemy advancing from the east].
Isaiah 41:1 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 41:1 “바다 건너 나라들아, 내 앞에 조용히 있어라. 민족들아, 힘을 새롭게 하여라. 가까이 와서 말해 보아라. 함께 모여서 누가 옳은지 가려 보자.
이사야 41:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 41:1 여호와께서 말씀하신다. `섬들아, 내 앞에서 잠잠하라. 너희 민족들아, 새 힘을 얻어라. 가까이 나아와서 말하라. 법정에서 함께 만나 시비를 가려 보자.
이사야 41:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 41:1 섬들아 내 앞에 잠잠하라 민족들아 힘을 새롭게 하라 가까이 나아오라 그리하고 말하라 우리가 가까이하여 서로 변론하자
이사야 41:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 41:1 오 섬들아, 내 앞에서 잠잠하라. 백성들로 힘을 새롭게 하게 하라. 그들로 가까이 오게 하고 그들로 말하게 하라. 우리가 서로 가까이하여 판단하자.
이사야 41:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 41:1 "섬들아, 내 앞에서 잠잠하여라. 민족들아, 힘을 새롭게 하여라. 그들이 가까이 나아와 말하게 하여라. 우리가 함께 재판 자리에 가까이 가자.
이사야 41:1 (바른성경)
(새번역) 이사야 41:1 "섬들아, 나의 앞에서 잠잠하여라. 백성들아, 송사를 가져 오너라. 가까이 와서 말하여 보아라. 와서 함께 판가름하여 보자.
이사야 41:1 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 41:1 “섬들아, 내 앞에서 잠잠하라! 백성들아, 힘을 새롭게 하라! 가까이 와서 말해 보라. 우리 함께 법정에서 따져 보자.
이사야 41:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 41:1 섬들아 내 앞에 잠잠하라 민족들아 힘을 새롭게 하라 가까이 나아오라 그리고 말하라 우리가 서로 재판 자리에 가까이 나아가자
이사야 41:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 41:1 바닷가에 사는 주민들아, 조용히 내 말을 들어라. 너희 부족들아, 나의 논고를 끝까지 들어라. 내 말이 끝나거든 썩 나와서 할 말을 하여라. 어디 법정에서 대결해 보자.
이사야 41:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 41:1 הַחֲרִ֤ישׁוּ אֵלַי֙ אִיִּ֔ים וּלְאֻמִּ֖ים יַחֲלִ֣יפוּ כֹ֑חַ יִגְּשׁוּ֙ אָ֣ז יְדַבֵּ֔רוּ יַחְדָּ֖ו לַמִּשְׁפָּ֥ט נִקְרָֽבָה׃
Ησαΐας 41:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 41:1 Escuchadme, costas, y esfuércense los pueblos; acérquense, y entonces hablen; estemos juntamente a juicio.
Isaias 41:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 41:1 上帝说:“众海岛啊,要在我面前安静!让众民重新拿出勇力,让他们前来说话,让我们一起来理论。
以赛亚书 41:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 41:1 眾海島啊,當在我面前靜默;眾民當從新得力,都要近前來才可以說話,我們可以彼此辯論。
以赛亚书 41:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 41:1 众海岛啊,当在我面前静默;众民当从新得力,都要近前来才可以说话,我们可以彼此辩论。
以赛亚书 41:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 41:1 海沿いの国々よ、静かにして、わたしに聞け。もろもろの民よ、力を新たにし、近づいて語れ。われわれは共にさばきの座に近づこう。
イザヤ記 41:1 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 41:1 gs }hiksa] esjs lkEgus pqi jgks( ns'k ns'k ds yksx u;k cy izkIr djsa( os lehi vkdj cksysa( ge vkil esa U;k; ds fy;s ,d nwljs ds lehi vk,aAA
यशायाह 41:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  41:1 انصتي اليّ ايتها الجزائر ولتجدد القبائل قوة. ليقتربوا ثم يتكلموا. لنتقدم معا الى المحاكمة.
اشعياء  41:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 41:1 [Taceant ad me insulæ,
et gentes mutent fortitudinem:
accedant, et tunc loquantur;
simul ad judicium propinquemus.

Isaiæ 41:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 41:1 ἐγκαινίζεσθε πρός με νῆσοι οἱ γὰρ ἄρχοντες ἀλλάξουσιν ἰσχύν ἐγγισάτωσαν καὶ λαλησάτωσαν ἅμα τότε κρίσιν ἀναγγειλάτωσαν
Ησαΐας 41:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 41:1 Calai-vos diante de mim, ó ilhas; e renovem os povos as forças; cheguem-se, e então falem; cheguemo-nos juntos a juízo.
Isaías 41:1 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 41:1 God says, "Be silent and listen to me, you distant lands! Get ready to present your case in court; you will have your chance to speak. Let us come together to decide who is right.
Isaiah 41:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 41:1 "Be silent before Me, islands! And let peoples renew their strength. Let them approach, then let them testify; let us come together for the trial.
Isaiah 41:1 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 41:1 Keep silence before me, O islands; and let the people renew their strength: let them come near; then let them speak: let us come near together to judgment.
Isaiah 41:1 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 41:1 "Be silent before me, you islands! Let the nations renew their strength! Let them come forward and speak; let us meet together at the place of judgment.
Isaiah 41:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 41:1 섬들아 내 앞에 잠잠(潛潛)하라 민족(民族)들아 힘을 새롭게 하라 가까이 나아오라 그리하고 말하라 우리가 가까이 하여 서로 변론(辯論)하자
이사야 41:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 41:1 "섬들아, 내 앞에서 潛潛하여라. 民族들아, 힘을 새롭게 하여라. 그들이 가까이 나아와 말하게 하여라. 우리가 함께 裁判 자리에 가까이 가자.
이사야 41:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 41:1 섬들아 내 앞에 潛潛하라 民族들아 힘을 새롭게 하라 가까이 나아오라 그리고 말하라 우리가 서로 裁判 자리에 가까이 나아가자
이사야 41:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 41:1 섬들아, 조용히 내 말을 들어라. 겨레들은 새 힘을 얻어라. 가까이 와서 말하여라. 우리 함께 재판하러 나아가자.
이사야 41:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 41:1 섬들아 내 앞에 잠잠(潛潛)하라 민족(民族)들아 힘을 새롭게 하라 가까이 나아오라 그리하고 말하라 우리가 가까이 하여 서로 변론(辯論)하자
이사야 41:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 41:1 오 섬들아, 내 앞에서 잠잠하라. 백성들은 자기 힘을 회복하고 가까이 나아와 말할지니라. 우리가 함께 재판을 받으러 가까이 나아가자.
이사야 41:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 41:1 바닷가에 사는 주민들아, 조용히 내 말을 들어라. 너희 부족들아, 나의 논고를 끝까지 들어라. 내 말이 끝나거든 썩 나와서 할 말을 하여라. 어디 법정에서 대결해 보자.
이사야 41:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 41:1 여호와께서 말씀하셨다. `너희 섬과 해변에 사는 주민들아, 조용히 내 말을 들어라! 온 세상의 백성들아, 있는 힘을 다 쏟아보아라! 세상의 모든 신들아, 너희는 나와서 내게 대답하여라! 내가 너희들과 판결을 낼 일이 있다. 내가 너희와 따져 볼 일이 있다.
이사야 41:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 41:1 "Be silent before me, you islands! Let the nations renew their strength! Let them come forward and speak; let us meet together at the place of judgment.
Isaiah 41:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top