Isaiah 41:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 41:12
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 41:12 You will look in vain for those who tried to conquer you. Those who attack you will come to nothing.
Isaiah 41:12 (NLT)




(The Message) Isaiah 41:12 When you go out looking for your old adversaries you won't find them— Not a trace of your old enemies, not even a memory.
Isaiah 41:12 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 41:12 You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.
Isaiah 41:12 (ESV)
(New International Version) Isaiah 41:12 Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
Isaiah 41:12 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 41:12 You shall seek them and not find them—Those who contended with you. Those who war against you Shall be as nothing, As a nonexistent thing.
Isaiah 41:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 41:12 You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.
Isaiah 41:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 41:12 "You will seek those who quarrel with you, but will not find them, Those who war with you will be as nothing, and non-existent.
Isaiah 41:12 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 41:12 You shall seek those who contend with you but shall not find them; they who war against you shall be as nothing, as nothing at all.
Isaiah 41:12 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 41:12 너희의 원수를 찾아보아도 찾지 못할 것이다. 너희와 싸우던 사람들이 완전히 사라질 것이다.
이사야 41:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 41:12 (11절과 같음)
이사야 41:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 41:12 네가 찾아도 너와 싸우던 자들을 만나지 못할 것이요 너를 치는 자들은 아무 것도 아닌 것 같이, 허무한 것 같이 되리니
이사야 41:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 41:12 네가 너와 싸우는 그들을 찾을 것이나 그들을 만나지 못하리라. 너를 대적하여 전쟁하는 그들은 하찮은 것같이 될 것이요 아무것도 아닌 것처럼 되리라.
이사야 41:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 41:12 네가 너와 싸우던 자들은 찾아도 만나지 못할 것이며 너와 전쟁하던 자들은 아무것도 아닌 것같이 되고 허무한 것같이 될 것이다.
이사야 41:12 (바른성경)
(새번역) 이사야 41:12 네가 아무리 찾아보아도 너에게 대적하는 자들은 만나지 못할 것이며, 너와 싸우는 자들이 아무것도 아닌 것 같이, 허무한 것 같이 될 것이다.
이사야 41:12 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 41:12 네가 아무리 원수들을 찾아보아도 발견하지 못할 것이다. 네게 싸움을 걸어오던 사람들은 아무것도 아닌 것같이 될 것이다.
이사야 41:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 41:12 네가 찾아도 너와 싸우던 자들을 만나지 못할 것이요 너를 치는 자들은 아무것도 아닌 것 같고 허무한 것 같이 되리니
이사야 41:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 41:12 너와 다투던 자들은 찾아도 보이지 아니하고 너와 싸우던 자들은 어이없이 사라지리라.
이사야 41:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 41:12 תְּבַקְשֵׁם֙ וְלֹ֣א תִמְצָאֵ֔ם אַנְשֵׁ֖י מַצֻּתֶ֑ךָ יִהְי֥וּ כְאַ֛יִן וּכְאֶ֖פֶס אַנְשֵׁ֥י מִלְחַמְתֶּֽךָ׃
Ησαΐας 41:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 41:12 Buscarás a los que tienen contienda contigo, y no los hallarás; serán como nada, y como cosa que no es, aquellos que te hacen la guerra.
Isaias 41:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 41:12 你寻找与你相争的人,却找不到,与你争战的人必归于无有。
以赛亚书 41:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 41:12 與你爭競的,你要找他們也找不著;與你爭戰的必如無有,成為虛無。
以赛亚书 41:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 41:12 与你争竞的,你要找他们也找不着;与你争战的必如无有,成为虚无。
以赛亚书 41:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 41:12 あなたは、あなたと争う者を尋ねても見いださず、あなたと戦う者は全く消えうせる。
イザヤ記 41:12 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 41:12 tks rq> ls yM+rs gSa mUgsa <wa<us ij Hkh rw u i,xk( tks rq> ls ;q) djrs gSa os uk'k gksdj feV tk,axsA
यशायाह 41:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  41:12 تفتش على منازعيك ولا تجدهم. يكون محاربوك كلا شيء وكالعدم.
اشعياء  41:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 41:12 Quæres eos, et non invenies,
viros rebelles tuos;
erunt quasi non sint, et veluti consumptio
homines bellantes adversum te.

Isaiæ 41:12 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 41:12 ζητήσεις αὐτοὺς καὶ οὐ μὴ εὕρῃς τοὺς ἀνθρώπους οἳ παροινήσουσιν εἰς σέ ἔσονται γὰρ ὡς οὐκ ὄντες καὶ οὐκ ἔσονται οἱ ἀντιπολεμοῦντές σε
Ησαΐας 41:12 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 41:12 Quanto aos que pelejam contigo, buscá-los-ás, mas não os acharás; e os que guerreiam contigo tornar-se-ão em nada e perecerão.
Isaías 41:12 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 41:12 and will disappear from the earth.
Isaiah 41:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 41:12 You will look for those who contend with you, but you will not find them. Those who war against you will become absolutely nothing.
Isaiah 41:12 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 41:12 Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
Isaiah 41:12 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 41:12 Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
Isaiah 41:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 41:12 네가 찾아도 너와 싸우던 자(者)들을 만나지 못할 것이요 너를 치는 자(者)들은 아무 것도 아닌 것 같이, 허무(虛無)한 것 같이 되리니
이사야 41:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 41:12 네가 너와 싸우던 者들은 찾아도 만나지 못할 것이며 너와 戰爭하던 者들은 아무것도 아닌 것같이 되고 허무한 것같이 될 것이다.
이사야 41:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 41:12 네가 찾아도 너와 싸우던 者들을 만나지 못할 것이요 너를 치는 者들은 아무것도 아닌 것 같고 虛無한 것 같이 되리니
이사야 41:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 41:12 너에게 대적하는 사람들을 네가 찾으려 해도 찾아내지 못하리라. 너와 전쟁을 벌이는 자들은 아무것도 아닌 자들처럼, 없어진 자들처럼 되리라.
이사야 41:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 41:12 네가 찾아도 너와 싸우던 자(者)들을 만나지 못할 것이요 너를 치는 자(者)들은 아무 것도 아닌 것 같이, 허무(虛無)한 것 같이 되리니
이사야 41:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 41:12 너와 다투던 자들을 네가 찾아도 찾지 못할 것이요, 너와 싸우는 자들은 아무것도 아닌 것 같고 보잘것없는 것같이 되리니
이사야 41:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 41:12 너와 다투던 자들은 찾아도 보이지 아니하고 너와 싸우던 자들은 어이없이 사라지리라.
이사야 41:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 41:12 항상 네게 덤비던 자들이 영영 사라져서 네가 사방으로 둘러보아도 그들이 다시는 보이지 않을 것이다. 네게 덤비던 원수들이 모두 사라져서 전혀 없는 것처럼 될 것이다.
이사야 41:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 41:12 Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
Isaiah 41:12 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top