Isaiah 41:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 41:16
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 41:16 You will toss them into the air, and the wind will blow them all away; a whirlwind will scatter them. Then you will rejoice in the Lord. You will glory in the Holy One of Israel.
Isaiah 41:16 (NLT)




(The Message) Isaiah 41:16 You'll open the rough ground to the weather, to the blasts of sun and wind and rain. But you'll be confident and exuberant, expansive in The Holy of Israel!
Isaiah 41:16 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 41:16 you shall winnow them, and the wind shall carry them away, and the tempest shall scatter them. And you shall rejoice in the LORD; in the Holy One of Israel you shall glory.
Isaiah 41:16 (ESV)
(New International Version) Isaiah 41:16 You will winnow them, the wind will pick them up, and a gale will blow them away. But you will rejoice in the LORD and glory in the Holy One of Israel.
Isaiah 41:16 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 41:16 You shall winnow them, the wind shall carry them away, And the whirlwind shall scatter them; You shall rejoice in the LORD, And glory in the Holy One of Israel.
Isaiah 41:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 41:16 You shall winnow them and the wind shall carry them away, and the tempest shall scatter them. Then you shall rejoice in the LORD; in the Holy One of Israel you shall glory.
Isaiah 41:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 41:16 "You will winnow them, and the wind will carry them away, And the storm will scatter them; But you will rejoice in the LORD, You will glory in the Holy One of Israel.
Isaiah 41:16 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 41:16 You shall winnow them, and the wind shall carry them away, and the tempest {or} whirlwind shall scatter them. And you shall rejoice in the Lord, you shall glory in the Holy One of Israel.
Isaiah 41:16 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 41:16 너희가 그것들을 까부르면, 바람이 날려 버리고 폭풍이 흩어 버릴 것이다. 그 때에 너희는 나 여호와 안에서 즐거워할 것이며, 나 이스라엘의 거룩한 하나님을 자랑할 것이다.
이사야 41:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 41:16 너희가 그들을 까부르면 그들은 바람에 날리고 태풍에 흩어질 것이다. 그때 너희는 내가 너희 하나님이라는 것 때문에 기뻐할 것이며 이스라엘의 거룩한 하나님 나 여호와를 자랑스럽게 여길 것이다.
이사야 41:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 41:16 네가 그들을 까부른즉 바람이 그것을 날리겠고 회리바람이 그것을 흩어버릴 것이로되 너는 여호와로 인하여 즐거워하겠고 이스라엘의 거룩한 자로 인하여 자랑하리라
이사야 41:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 41:16 네가 그것들을 까부르리니 바람이 그것들을 날릴 것이며, 회오리 바람이 그들을 흩을 것이라. 네가 주 안에서 즐거워할 것이며 이스라엘의 거룩한 분 안에서 자랑하리라.
이사야 41:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 41:16 네가 그들을 까부르면 바람이 그것들을 날릴 것이고 폭풍이 그것들을 흩어 버릴 것이다. 너는 여호와를 즐거워하겠고 이스라엘의 거룩한 자를 찬양할 것이다.
이사야 41:16 (바른성경)
(새번역) 이사야 41:16 네가 산들을 까불면, 바람이 그 가루를 날려 버릴 것이며, 회오리바람이 그것들을 흩을 것이다. 그러나 너만은 나 주와 더불어 기뻐할 것이며, 나 이스라엘의 거룩한 하나님을 찬양할 것이다.
이사야 41:16 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 41:16 네가 산들을 키질하면 바람이 그것들을 휩쓸어 갈 것이며 회오리바람이 그것들을 흩어 버릴 것이다. 그러나 너는 여호와를 기뻐하면서 이스라엘의 거룩한 분을 찬양할 것이다.
이사야 41:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 41:16 네가 그들을 까부른즉 바람이 그들을 날리겠고 회오리바람이 그들을 흩어 버릴 것이로되 너는 여호와로 말미암아 즐거워하겠고 이스라엘의 거룩한 이로 말미암아 자랑하리라
이사야 41:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 41:16 네가 원수들을 까불어 바람에 날리면, 그들은 거센 바람에 날려 흩어지리라. 그러나 너는 야훼 앞에서 기뻐 뛰놀며 이스라엘의 거룩하신 분을 믿고 뽐내리라.
이사야 41:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 41:16 תִּזְרֵם֙ וְר֣וּחַ תִּשָּׂאֵ֔ם וּסְעָרָ֖ה תָּפִ֣יץ אֹותָ֑ם וְאַתָּה֙ תָּגִ֣יל בַּֽיהוָ֔ה בִּקְדֹ֥ושׁ יִשְׂרָאֵ֖ל תִּתְהַלָּֽל׃
Ησαΐας 41:16 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 41:16 Los aventarás, y los llevará el viento, y los esparcirá el torbellino; pero tú te regocijarás en Jehová, te gloriarás en el Santo de Israel.
Isaias 41:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 41:16 你要簸它们,让风吹散它们,让狂风卷走它们。但你要以耶和华为喜乐,以以色列的圣者为荣耀。
以赛亚书 41:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 41:16 你要把他簸揚,風要吹去;旋風要把他颳散。你倒要以耶和華為喜樂,以以色列的聖者為誇耀。
以赛亚书 41:16 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 41:16 你要把他簸扬,风要吹去;旋风要把他刮散。你倒要以耶和华为喜乐,以以色列的圣者为夸耀。
以赛亚书 41:16 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 41:16 あなたがあおげば風はこれを巻き去り、つむじ風がこれを吹き散らす。あなたは主によって喜びイスラエルの聖者によって誇る。
イザヤ記 41:16 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 41:16 rw mudks QVdsxk] vkSj iou mUgsa mM+k ys tk,xh] vkSj vka/kh mUgsa frrj&fcrj dj nsxhA ijUrq rw ;gksok ds dkj.k exu gksxk( vkSj bòk,y ds ifo=k ds dkj.k cM+kbZ ekjsxkAA
यशायाह 41:16 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  41:16 تذريها فالريح تحملها والعاصف تبددها وانت تبتهج بالرب. بقدوس اسرائيل تفتخر
اشعياء  41:16 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 41:16 Ventilabis eos, et ventus tollet,
et turbo disperget eos;
et tu exsultabis in Domino,
in Sancto Israël lætaberis.

Isaiæ 41:16 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 41:16 καὶ λικμήσεις καὶ ἄνεμος λήμψεται αὐτούς καὶ καταιγὶς διασπερεῖ αὐτούς σὺ δὲ εὐφρανθήσῃ ἐν τοῖς ἁγίοις Ισραηλ καὶ ἀγαλλιάσονται
Ησαΐας 41:16 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 41:16 Tu os padejarás e o vento os levará, e o redemoinho os espalhará; e tu te alegrarás no Senhor e te gloriarás no Santo de Israel.
Isaías 41:16 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 41:16 You will toss them in the air; the wind will carry them off, and they will be scattered by the storm. Then you will be happy because I am your God; you will praise me, the holy God of Israel.
Isaiah 41:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 41:16 You will winnow them and a wind will carry them away, and a gale will scatter them. But you will rejoice in the LORD; you will boast in the Holy One of Israel.
Isaiah 41:16 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 41:16 Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the LORD, and shalt glory in the Holy One of Israel.
Isaiah 41:16 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 41:16 You will winnow them, the wind will pick them up, and a gale will blow them away. But you will rejoice in the LORD and glory in the Holy One of Israel.
Isaiah 41:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 41:16 네가 그들을 까부른즉 바람이 그것을 날리겠고 회리바람이 그것을 흩어버릴 것이로되 너는 여호와로 인(因)하여 즐거워하겠고 이스라엘의 거룩한 자(者)로 인(因)하여 자랑하리라
이사야 41:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 41:16 네가 그들을 까부르면 바람이 그것들을 날릴 것이고 暴風이 그것들을 흩어 버릴 것이다. 너는 여호와를 즐거워하겠고 이스라엘의 거룩한 者를 讚揚할 것이다.
이사야 41:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 41:16 네가 그들을 까부른즉 바람이 그들을 날리겠고 회오리바람이 그들을 흩어 버릴 것이로되 너는 여호와로 말미암아 즐거워하겠고 이스라엘의 거룩한 이로 말미암아 자랑하리라
이사야 41:16 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 41:16 네가 그것들을 까부르면 바람이 쓸어 가고 폭풍이 그것들을 흩날려 버리리라. 그러나 너는 주님 안에서 기뻐 뛰놀고 이스라엘의 거룩한 분 안에서 자랑스러워하리라.
이사야 41:16 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 41:16 네가 그들을 까부른즉 바람이 그것을 날리겠고 회리바람이 그것을 흩어버릴 것이로되 너는 여호와로 인(因)하여 즐거워하겠고 이스라엘의 거룩한 자(者)로 인(因)하여 자랑하리라
이사야 41:16 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 41:16 네가 그것들을 까부른즉 바람이 그것들을 가져가고 회오리바람이 그것들을 흩을 것이로되 너는 주를 기뻐하겠고 이스라엘의 거룩한 이를 자랑하리라.
이사야 41:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 41:16 네가 원수들을 까불어 바람에 날리면, 그들은 거센 바람에 날려 흩어지리라. 그러나 너는 야훼 앞에서 기뻐 뛰놀며 이스라엘의 거룩하신 분을 믿고 뽐내리라.
이사야 41:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 41:16 네가 그들을 키에 담아 까불러 바람에 날리면 거센 바람이 와서 그들을 간곳없이 흩어 놓을 것이다. 그러면 내가 해놓은 일을 보고 네가 기뻐서 환호성을 올릴 것이다. 너를 살려 준 이스라엘의 거룩한 하나님을 네가 찬양할 것이다.'
이사야 41:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 41:16 You will winnow them, the wind will pick them up, and a gale will blow them away. But you will rejoice in the LORD and glory in the Holy One of Israel.
Isaiah 41:16 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top