Isaiah 41:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 41:18
Amplified Bible
(Amplified Bible) Isaiah 41:18 I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
Isaiah 41:18 (AMP)




(New Living Translation) Isaiah 41:18 I will open up rivers for them on the high plateaus. I will give them fountains of water in the valleys. I will fill the desert with pools of water. Rivers fed by springs will flow across the parched ground.
Isaiah 41:18 (NLT)
(The Message) Isaiah 41:18 I'll open up rivers for them on the barren hills, spout fountains in the valleys. I'll turn the baked-clay badlands into a cool pond, the waterless waste into splashing creeks.
Isaiah 41:18 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 41:18 I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys. I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
Isaiah 41:18 (ESV)
(New International Version) Isaiah 41:18 I will make rivers flow on barren heights, and springs within the valleys. I will turn the desert into pools of water, and the parched ground into springs.
Isaiah 41:18 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 41:18 I will open rivers in desolate heights, And fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, And the dry land springs of water.
Isaiah 41:18 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 41:18 I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
Isaiah 41:18 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 41:18 "I will open rivers on the bare heights, And springs in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, And the dry land fountains of water.
Isaiah 41:18 (NASB)
(쉬운 성경) 이사야 41:18 내가 메마른 언덕에 강이 흐르게 하겠고, 골짜기에 샘물이 솟게 하겠다. 광야를 호수로 바꾸어 놓고, 메마른 땅을 물이 솟는 곳으로 바꾸어 놓겠다.
이사야 41:18 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 41:18 내가 메마른 고원 지대에 강물이 흐르게 하고 골짜기에 샘물이 나게 하며 사막을 연못이 되게 하고 마른 땅을 샘이 되게 하겠다.
이사야 41:18 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 41:18 내가 자산에 강을 열며 골짜기 가운데 샘이 나게 하며 광야로 못이 되게 하며 마른 땅으로 샘 근원이 되게 할 것이며
이사야 41:18 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 41:18 내가 높은 곳에 강들을 열 것이며 골짜기들 가운데에 샘들을 열 것이라. 내가 광야로 물의 웅덩이를 만들겠으며 마른 땅으로 물의 근원이 되게 하리라.
이사야 41:18 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 41:18 내가 헐벗은 산들에 강을 내고 골짜기들 가운데 샘물이 솟게 하며, 광야를 연못이 되게 하고 마른 땅을 물의 근원이 되게 할 것이다.
이사야 41:18 (바른성경)
(새번역) 이사야 41:18 내가 메마른 산에서 강물이 터져 나오게 하며, 골짜기 가운데서 샘물이 솟아나게 하겠다. 내가 광야를 못으로 바꿀 것이며, 마른 땅을 샘 근원으로 만들겠다.
이사야 41:18 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 41:18 내가 메마른 산에 강이 흐르고 골짜기 사이에 시냇물이 흐르게 하겠다. 내가 광야를 물웅덩이로 바꾸고 메마른 땅을 샘물로 만들겠다.
이사야 41:18 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 41:18 내가 헐벗은 산에 강을 내며 골짜기 가운데에 샘이 나게 하며 광야가 못이 되게 하며 마른 땅이 샘 근원이 되게 할 것이며
이사야 41:18 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 41:18 대머리산에 개울물이 흐르고 골짜기에서 샘이 터지리라. 마른 땅에서 물이 솟아 나와 사막을 늪으로 만들리라.
이사야 41:18 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 41:18 אֶפְתַּ֤ח עַל־שְׁפָיִים֙ נְהָרֹ֔ות וּבְתֹ֥וךְ בְּקָעֹ֖ות מַעְיָנֹ֑ות אָשִׂ֤ים מִדְבָּר֙ לַאֲגַם־מַ֔יִם וְאֶ֥רֶץ צִיָּ֖ה לְמֹוצָ֥אֵי מָֽיִם׃
Ησαΐας 41:18 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 41:18 En las alturas abriré ríos, y fuentes en medio de los valles; abriré en el desierto estanques de aguas, y manantiales de aguas en la tierra seca.
Isaias 41:18 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 41:18 我要使光秃的山岭上江河奔流,山谷中泉水涌流;我要使沙漠变成水塘,使干地冒出泉水。
以赛亚书 41:18 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 41:18 我要在淨光的高處開江河,在谷中開泉源;我要使沙漠變為水池,使乾地變為湧泉。
以赛亚书 41:18 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 41:18 我要在净光的高处开江河,在谷中开泉源;我要使沙漠变为水池,使干地变为湧泉。
以赛亚书 41:18 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 41:18 わたしは裸の山に川を開き、谷の中に泉をいだし、荒野を池となし、かわいた地を水の源とする。
イザヤ記 41:18 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 41:18 eSa eq.Ms Vhyksa ls Hkh ufn;ka vkSj eSnkuksa ds chp esa lksrs cgÅaxk( eSa taxy dks rky vkSj futZy ns'k dks lksrs gh lksrs dj nwaxkA
यशायाह 41:18 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  41:18 افتح على الهضاب انهارا وفي وسط البقاع ينابيع. اجعل القفر أجمة ماء والارض اليابسة مفاجر مياه.
اشعياء  41:18 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 41:18 Aperiam in supinis collibus flumina,
et in medio camporum fontes:
ponam desertum in stagna aquarum,
et terram inviam in rivos aquarum.

Isaiæ 41:18 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 41:18 ἀλλὰ ἀνοίξω ἐπὶ τῶν ὀρέων ποταμοὺς καὶ ἐν μέσῳ πεδίων πηγάς ποιήσω τὴν ἔρημον εἰς ἕλη καὶ τὴν διψῶσαν γῆν ἐν ὑδραγωγοῖς
Ησαΐας 41:18 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 41:18 Abrirei rios nos altos desnudados, e fontes no meio dos vales; tornarei o deserto num lago d'água, e a terra seca em mananciais.
Isaías 41:18 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 41:18 I will make rivers flow among barren hills and springs of water run in the valleys. I will turn the desert into pools of water and the dry land into flowing springs.
Isaiah 41:18 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 41:18 I will open rivers on the barren heights, and springs in the middle of the plains. I will turn the desert into a pool of water and dry land into springs of water.
Isaiah 41:18 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 41:18 I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
Isaiah 41:18 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 41:18 I will make rivers flow on barren heights, and springs within the valleys. I will turn the desert into pools of water, and the parched ground into springs.
Isaiah 41:18 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 41:18 내가 자산에 강(江)을 열며 골짜기 가운데 샘이 나게 하며 광야(曠野)로 못이 되게 하며 마른 땅으로 샘 근원(根源)이 되게 할 것이며
이사야 41:18 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 41:18 내가 헐벗은 산들에 江을 내고 골짜기들 가운데 샘물이 솟게 하며, 曠野를 蓮못이 되게 하고 마른 땅을 물의 根源이 되게 할 것이다.
이사야 41:18 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 41:18 내가 헐벗은 山에 江을 내며 골짜기 가운데에 샘이 나게 하며 曠野가 못이 되게 하며 마른 땅이 샘 根源이 되게 할 것이며
이사야 41:18 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 41:18 나는 벌거숭이산들 위에 강물이, 골짜기들 가운데에 샘물이 솟아나게 하리라. 광야를 못으로, 메마른 땅을 수원지로 만들리라.
이사야 41:18 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 41:18 내가 자산에 강(江)을 열며 골짜기 가운데 샘이 나게 하며 광야(曠野)로 못이 되게 하며 마른 땅으로 샘 근원(根源)이 되게 할 것이며
이사야 41:18 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 41:18 내가 높은 곳에 강을 내고 골짜기 한가운데 샘들을 내며 광야를 물 연못이 되게 하고 마른 땅을 물이 흐르는 샘이 되게 하리라.
이사야 41:18 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 41:18 대머리산에 개울물이 흐르고 골짜기에서 샘이 터지리라. 마른 땅에서 물이 솟아 나와 사막을 늪으로 만들리라.
이사야 41:18 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 41:18 내가 민둥산들 위에서 물줄기가 솟아나오게 하고 골짜기마다 샘물이 터져 나오게 하겠다. 내가 광야를 연못으로 바꾸어 놓고 메마른 땅을 샘물이 치솟는 곳으로 바꾸어 놓겠다. 그러면 광야를 여행하면서도 내 백성이 전혀 목마른 줄을 모를 것이다.
이사야 41:18 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 41:18 I will make rivers flow on barren heights, and springs within the valleys. I will turn the desert into pools of water, and the parched ground into springs.
Isaiah 41:18 (NIV84)



Copyright (c) 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top