Isaiah 41:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 41:21
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 41:21 “Present the case for your idols,” says the Lord. “Let them show what they can do,” says the King of Israel[1].
Isaiah 41:21 (NLT)




(The Message) Isaiah 41:21 "Set out your case for your gods," says GOD. "Bring your evidence," says the King of Jacob.
Isaiah 41:21 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 41:21 Set forth your case, says the LORD; bring your proofs, says the King of Jacob.
Isaiah 41:21 (ESV)
(New International Version) Isaiah 41:21 "Present your case," says the LORD. "Set forth your arguments," says Jacob's King.
Isaiah 41:21 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 41:21 "Present your case," says the LORD. "Bring forth your strong reasons," says the King of Jacob.
Isaiah 41:21 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 41:21 Set forth your case, says the LORD; bring your proofs, says the King of Jacob.
Isaiah 41:21 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 41:21 "Present your case," the LORD says. "Bring forward your strong [arguments,]" The King of Jacob says.
Isaiah 41:21 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 41:21 Produce your cause [set forth your case], says the Lord. Bring forth your strong proofs, says the King of Jacob.
Isaiah 41:21 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 41:21 “너희 입장을 말해 보아라.” 여호와의 말씀이다. “너희 주장을 펼쳐 보아라.” 야곱의 왕이신 여호와의 말씀이다.
이사야 41:21 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 41:21 이스라엘의 왕이신 여호와께서 말씀하신다. `너희 이방 신들아, 소송을 제기하라. 너희 우상들아, 할 말이 있으면 말해보아라.
이사야 41:21 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 41:21 나 여호와가 말하노니 너희 우상들은 소송을 일으키라 야곱의 왕이 말하노니 너희는 확실한 증거를 보이라
이사야 41:21 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 41:21 주가 말하노니 너희는 송사를 일으키라. 야곱의 왕이 말하노니 너희의 강력한 주장을 내어 놓으라.
이사야 41:21 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 41:21 "너희는 소송을 제기하여라." 여호와께서 말씀하신다. "너희는 확실한 증거들을 제시하여라." 야곱의 왕께서 말씀하신다.
이사야 41:21 (바른성경)
(새번역) 이사야 41:21 주님께서 말씀하신다. "민족의 신들아, 소송을 제기하여 보아라." "너희는 확실한 증거를 제시하여 보아라." 야곱의 왕께서 말씀하신다.
이사야 41:21 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 41:21 여호와께서 말씀하신다. “소송을 걸어 보라.” 야곱의 왕이 말씀하신다. “증거를 내놓아 보라.”
이사야 41:21 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 41:21 나 여호와가 말하노니 너희 우상들은 소송하라 야곱의 왕이 말하노니 너희는 확실한 증거를 보이라
이사야 41:21 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 41:21 야훼께서 이르신다. "떼를 지어 오려거든 오너라." 야곱의 왕께서 이르신다. "너희의 신상들을 모시고 오너라.
이사야 41:21 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 41:21 קָרְב֥וּ רִֽיבְכֶ֖ם יֹאמַ֣ר יְהוָ֑ה הַגִּ֙ישׁוּ֙ עֲצֻמֹ֣ותֵיכֶ֔ם יֹאמַ֖ר מֶ֥לֶךְ יַעֲקֹֽב׃
Ησαΐας 41:21 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 41:21 Alegad por vuestra causa, dice Jehová; presentad vuestras pruebas, dice el Rey de Jacob.
Isaias 41:21 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 41:21 耶和华对偶像说:“陈明你们的理由。”雅各的王说:“拿出你们的证据吧。”
以赛亚书 41:21 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 41:21 耶和華對假神說:你們要呈上你們的案件;雅各的君說:你們要聲明你們確實的理由。
以赛亚书 41:21 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 41:21 耶和华对假神说:你们要呈上你们的案件;雅各的君说:你们要声明你们确实的理由。
以赛亚书 41:21 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 41:21 主は言われる、「あなたがたの訴えを出せ」と。ヤコブの王は言われる、「あなたがたの証拠を持ってこい。
イザヤ記 41:21 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 41:21 ;gksok dgrk gS] viuk eqdíek yM+ks( ;kdwc dk jktk dgrk gS] vius izek.k nksA
यशायाह 41:21 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  41:21 قدموا دعواكم يقول الرب. احضروا حججكم يقول ملك يعقوب.
اشعياء  41:21 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 41:21 Prope facite judicium vestrum,
dicit Dominus;
Afferte, si quid forte habetis,
dicit rex Jacob.

Isaiæ 41:21 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 41:21 ἐγγίζει ἡ κρίσις ὑμῶν λέγει κύριος ὁ θεός ἤγγισαν αἱ βουλαὶ ὑμῶν λέγει ὁ βασιλεὺς Ιακωβ
Ησαΐας 41:21 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 41:21 Apresentai a vossa demanda, diz o Senhor; trazei as vossas firmes razões, diz o Rei de Jacó.
Isaías 41:21 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 41:21 The LORD, the king of Israel, has this to say: "You gods of the nations, present your case. Bring the best arguments you have!
Isaiah 41:21 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 41:21 "Submit your case," says the LORD. "Present your arguments," says Jacob's King.
Isaiah 41:21 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 41:21 Produce your cause, saith the LORD; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.
Isaiah 41:21 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 41:21 "Present your case," says the LORD. "Set forth your arguments," says Jacob's King.
Isaiah 41:21 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 41:21 나 여호와가 말하노니 너희 우상(偶像)들은 소송(訴訟)을 일으키라 야곱의 왕(王)이 말하노니 너희는 확실(確實)한 증거(證據)를 보이라
이사야 41:21 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 41:21 "너희는 訴訟을 제기하여라." 여호와께서 말씀하신다. "너희는 確實한 證據들을 提示하여라." 야곱의 王께서 말씀하신다.
이사야 41:21 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 41:21 나 여호와가 말하노니 너희 偶像들은 訴訟하라 야곱의 王이 말하노니 너희는 確實한 證據를 보이라
이사야 41:21 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 41:21 " 너희의 소송 거리를 가져오너라." 주님께서 말씀하신다. " 너희의 증거를 제시해 보아라." 야곱의 임금님께서 말씀하신다.
이사야 41:21 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 41:21 나 여호와가 말하노니 너희 우상(偶像)들은 소송(訴訟)을 일으키라 야곱의 왕(王)이 말하노니 너희는 확실(確實)한 증거(證據)를 보이라
이사야 41:21 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 41:21 주가 말하노라. 너희는 소송을 제기하라. 야곱의 왕이 말하노라. 너희는 강력한 이유들을 제시하라.
이사야 41:21 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 41:21 야훼께서 이르신다. "떼를 지어 오려거든 오너라." 야곱의 왕께서 이르신다. "너희의 신상들을 모시고 오너라.
이사야 41:21 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 41:21 이스라엘의 하나님 여호와께서 온 세상의 우상들에게 말씀하신다. `너희는 소송을 제기해 보아라. 너희가 신이라는 증거를 제시해 보아라.
이사야 41:21 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 41:21 "Present your case," says the LORD. "Set forth your arguments," says Jacob's King.
Isaiah 41:21 (NIV84)


[1] Isaiah 41:21Hebrew the King of Jacob. See note on 14.1



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top