Isaiah 41:23 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 41:23
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 41:23 Yes, tell us what will occur in the days ahead. Then we will know you are gods. In fact, do anything - good or bad! Do something that will amaze and frighten us.
Isaiah 41:23 (NLT)




(The Message) Isaiah 41:23 or, failing that, tell us what will happen in the future. Can't do that? How about doing something—anything! Good or bad—whatever. Can you hurt us or help us? Do we need to be afraid?'
Isaiah 41:23 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 41:23 Tell us what is to come hereafter, that we may know that you are gods; do good, or do harm, that we may be dismayed and terrified.
Isaiah 41:23 (ESV)
(New International Version) Isaiah 41:23 tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we will be dismayed and filled with fear.
Isaiah 41:23 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 41:23 Show the things that are to come hereafter, That we may know that you are gods; Yes, do good or do evil, That we may be dismayed and see it together.
Isaiah 41:23 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 41:23 Tell us what is to come hereafter, that we may know that you are gods; do good, or do harm, that we may be afraid and terrified.
Isaiah 41:23 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 41:23 Declare the things that are going to come afterward, That we may know that you are gods; Indeed, do good or evil, that we may anxiously look about us and fear together.
Isaiah 41:23 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 41:23 Tell us the things that are to come hereafter, that we may know that you are gods; yes, do good or do evil [something or other], that we may stare in astonishment {and} be dismayed as we behold [the miracle] together!
Isaiah 41:23 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 41:23 다음에 일어날 징조들을 말해 보아라. 그러면 너희가 신이라는 것을 믿겠다. 좋은 일이든지, 나쁜 일이든지 우리를 놀라게 할 만한 기적을 행하여 보아라. 그러면 우리가 너희를 두려워하겠다.
이사야 41:23 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 41:23 너희가 만일 신이라면 장래 일을 말하고 좋은 일이든 나쁜 일이든 우리가 깜짝 놀랄 만한 일을 해 보아라.
이사야 41:23 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 41:23 후래사를 진술하라 너희의 신 됨을 우리가 알리라 또 복을 내리든지 화를 내리라 우리가 함께 보고 놀라리라
이사야 41:23 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 41:23 이후에 있을 일들을 보여 주어 우리로 너희가 신들인 것을 알게 하라. 정녕, 선을 행하거나 악을 행하라. 우리가 놀라며 그것을 함께 보리라.
이사야 41:23 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 41:23 이후에 될 일을 말해 보아라. 그리하면 너희가 신이라는 것을 우리가 알게 될 것이다. 좋게 하든지 해롭게 하든지 해 보아라. 그러면 우리가 놀라고 함께 볼 것이다.
이사야 41:23 (바른성경)
(새번역) 이사야 41:23 장차 올 일들을 말하여 보아라. 그러면 우리가 너희들이 신이라는 것을 알 수 있을 것이다. 복을 내리든 화를 내리든, 좀 하여 보아라. 그러면 우리가 모두 놀라며 두려워하게 될 것이다.
이사야 41:23 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 41:23 장차 될 일을 말해서 너희가 신들임을 우리로 알게 해 보라. 좋은 일이 생기게 하든 나쁜 일이 생기게 하든 어떻게 좀 해 보라. 그러면 우리가 불안해지든지 두려움에 빠지든지 할 텐데.
이사야 41:23 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 41:23 뒤에 올 일을 알게 하라 그리하면 너희가 신들인 줄 우리가 알리라 또 복을 내리든지 재난을 내리든지 하라 우리가 함께 보고 놀라리라
이사야 41:23 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 41:23 장차 될 일을 말해 보아라. 그대들이 신인 줄을 알 수 있도록 좋은 일이든 나쁜 일이든 좀 해보아라. 우리 모두 불안해져 두려워하지 않겠는가!
이사야 41:23 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 41:23 הַגִּ֙ידוּ֙ הָאֹתִיֹּ֣ות לְאָחֹ֔ור וְנֵ֣דְעָ֔ה כִּ֥י אֱלֹהִ֖ים אַתֶּ֑ם אַף־תֵּיטִ֣יבוּ וְתָרֵ֔עוּ וְנִשְׁתָּ֖עָה וְנֵרֶא וְנִרְאֶ֥ה יַחְדָּֽו׃
Ησαΐας 41:23 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 41:23 Dadnos nuevas de lo que ha de ser después, para que sepamos que vosotros sois dioses; o a lo menos haced bien, o mal, para que tengamos qué contar, y juntamente nos maravillemos.
Isaias 41:23 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 41:23 告诉我们以后会发生什么,好叫我们知道你们是神明。不论降福降祸,显显身手吧,好叫我们一同惊惧!
以赛亚书 41:23 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 41:23 要說明後來的事,好叫我們知道你們是神。你們或降福,或降禍,使我們驚奇,一同觀看。
以赛亚书 41:23 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 41:23 要说明后来的事,好叫我们知道你们是神。你们或降福,或降祸,使我们惊奇,一同观看。
以赛亚书 41:23 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 41:23 この後きたるべき事をわれわれに告げよ。われわれはあなたがたが神であることを知るであろう。幸をくだし、あるいは災をくだせ。われわれは驚いて肝をつぶすであろう。
イザヤ記 41:23 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 41:23 Hkfo"; esa tks dqN ?kVsxk og crkvks] rc ge ekusaxs fd rqe bZ'oj gks( Hkyk ok cqjk( dqN rks djks fd ge ns[kdj ,d pfdr dks tk,aA
यशायाह 41:23 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  41:23 اخبروا بالآتيات فيما بعد فنعرف انكم آلهة وافعلوا خيرا او شرا فنلتفت وننظر معا.
اشعياء  41:23 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 41:23 Annuntiate quæ ventura sunt in futurum,
et sciemus quia dii estis vos;
bene quoque aut male, si potestis, facite,
et loquamur et videamus simul.

Isaiæ 41:23 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 41:23 ἀναγγείλατε ἡμῖν τὰ ἐπερχόμενα ἐπ᾽ ἐσχάτου καὶ γνωσόμεθα ὅτι θεοί ἐστε εὖ ποιήσατε καὶ κακώσατε καὶ θαυμασόμεθα καὶ ὀψόμεθα ἅμα
Ησαΐας 41:23 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 41:23 Anunciai-nos as coisas que ainda hão de vir, para que saibamos que sois deuses; fazei bem, ou fazei mal, para que nos assombremos, e fiquemos atemorizados.
Isaías 41:23 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 41:23 Tell us what the future holds - then we will know that you are gods! Do something good or bring some disaster; fill us with fear and awe!
Isaiah 41:23 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 41:23 Tell us the coming events, then we will know that you are gods. Indeed, do [something] good or bad, then we will be in awe and perceive.
Isaiah 41:23 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 41:23 Shew the things that are to come hereafter, that we may know that ye are gods: yea, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together.
Isaiah 41:23 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 41:23 tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we will be dismayed and filled with fear.
Isaiah 41:23 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 41:23 후래사(後來事)를 진술(陳述)하라 너희의 신(神) 됨을 우리가 알리라 또 복(福)을 내리든지 화(禍)를 내리라 우리가 함께 보고 놀라리라
이사야 41:23 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 41:23 以後에 될 일을 말해 보아라. 그리하면 너희가 신이라는 것을 우리가 알게 될 것이다. 좋게 하든지 해롭게 하든지 해 보아라. 그러면 우리가 놀라고 함께 볼 것이다.
이사야 41:23 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 41:23 뒤에 올 일을 알게 하라 그리하면 너희가 神들인 줄 우리가 알리라 또 福을 내리든지 災難을 내리든지 하라 우리가 함께 보고 놀라리라
이사야 41:23 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 41:23 너희가 신이라는 것을 우리가 알 수 있도록 다가올 일들을 알려 보아라. 우리가 함께 겁내며 두려워하도록 좋은 일이든 나쁜 일이든 해 보아라.
이사야 41:23 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 41:23 후래사(後來事)를 진술(陳述)하라 너희의 신(神) 됨을 우리가 알리라 또 복(福)을 내리든지 화(禍)를 내리라 우리가 함께 보고 놀라리라
이사야 41:23 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 41:23 이 후에 일어날 일들을 보여 주어 너희가 신들인 줄 우리가 알게 하라. 참으로 선을 행하든지 악을 행하든지 하라. 그리하면 우리가 놀라서 그것을 함께 바라보리라.
이사야 41:23 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 41:23 장차 될 일을 말해 보아라. 그대들이 신인 줄을 알 수 있도록 좋은 일이든 나쁜 일이든 좀 해보아라. 우리 모두 불안해져 두려워하지 않겠는가!
이사야 41:23 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 41:23 너희가 앞으로 일어날 일들을 말해 보아라. 그러면 너희가 신인 줄을 우리가 알 것이다. 좋은 일이든 나쁜 일이든 너희의 말대로 맞기만 한다면 우리가 모두 깜짝 놀라서 너희를 존중할 것이다.
이사야 41:23 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 41:23 tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we will be dismayed and filled with fear.
Isaiah 41:23 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top