Isaiah 41:26 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 41:26
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 41:26 “Who told you from the beginning that this would happen? Who predicted this, making you admit that he was right? No one said a word!
Isaiah 41:26 (NLT)




(The Message) Isaiah 41:26 Let me ask you, Did anyone guess that this might happen? Did anyone tell us earlier so we might confirm it with 'Yes, he's right!'? No one mentioned it, no one announced it, no one heard a peep out of you.
Isaiah 41:26 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 41:26 Who declared it from the beginning, that we might know, and beforehand, that we might say, "He is right"? There was none who declared it, none who proclaimed, none who heard your words.
Isaiah 41:26 (ESV)
(New International Version) Isaiah 41:26 Who told of this from the beginning, so we could know, or beforehand, so we could say, 'He was right'? No one told of this, no one foretold it, no one heard any words from you.
Isaiah 41:26 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 41:26 Who has declared from the beginning, that we may know? And former times, that we may say, 'He is righteous'? Surely there is no one who shows, Surely there is no one who declares, Surely there is no one who hears your words.
Isaiah 41:26 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 41:26 Who declared it from the beginning, so that we might know, and beforehand, so that we might say, "He is right"? There was no one who declared it, none who proclaimed, none who heard your words.
Isaiah 41:26 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 41:26 Who has declared [this] from the beginning, that we might know? Or from former times, that we may say, "[He is] right!"? Surely there was no one who declared, Surely there was no one who proclaimed, Surely there was no one who heard your words.
Isaiah 41:26 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 41:26 has declared this from the beginning, that we could know? And beforetime, that we could say that he is [unquestionably] right? Yes, there is none who declares it, yes, there is none who proclaims it; yes, [for the truth is, O you dumb idols] there is none who hears you speak!
Isaiah 41:26 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 41:26 이 일이 있기 전에 누가 이 일을 우리에게 알려 주었느냐? 누가 이 일을 미리 알려 주어 우리가 ‘그가 옳다’라고 말할 수 있게 했느냐? 아무도 말해 주지 않았고, 아무도 미리 일러 주지 않았다. 너희 가운데 그 일에 관해 말하는 것을 들은 사람은 아무도 없다.
이사야 41:26 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 41:26 너희 중에 누가 이런 일이 일어날 것이라고 예언하여 우리가 너희를 옳다고 말하게 하였느냐? 너희 중에는 아무도 그런 말을 한 자가 없고 한 사람도 너희 말을 들은 자가 없다.
이사야 41:26 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 41:26 누가 처음부터 이 일을 우리에게 고하여 알게 하였느뇨 누가 이전부터 우리에게 고하여 이가 옳다고 말하게 하였느뇨 능히 고하는 자도 없고 보이는 자도 없고 너희 말을 듣는 자도 없도다
이사야 41:26 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 41:26 누가 처음부터 이 일을 고하여 우리로 알게 하였으며, 또 이전부터 고하여 우리로 "그는 의롭다."고 말하게 하였느냐? 정녕 보여 주는 자도 없고, 정녕 고하는 자도 없고, 정녕 너희 말을 듣는 자도 없도다.
이사야 41:26 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 41:26 누가 처음부터 이 일을 말하여 우리로 알게 하였느냐? 누가 이전부터 이 일을 말하여 우리가 "그분은 의로우시다." 말하게 하였느냐? 참으로 아무도 말한 자가 없고, 참으로 아무도 선포한 자가 없고, 참으로 아무도 너희 말을 듣는 자가 없다.
이사야 41:26 (바른성경)
(새번역) 이사야 41:26 너희 우상들 가운데서, 어떤 우상이 처음부터 이 일을 우리에게 일러주어 알게 하였느냐? 누가 이전부터 우리에게 일러주어서, 우리가 '그것이 옳다' 하고 말하게 한 일이 있느냐? 일러준 자도 없고, 들려준 자도 없었다. 우리는 너희 말을 들어본 일이 전혀 없다.
이사야 41:26 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 41:26 어떤 우상이 태초부터 이 일을 우리에게 말해 주어서 알게 했느냐? ‘그 말이 맞았어’라고 말하도록 미리 일러 준 우상이 있느냐? 그렇게 말해 준 사람도 없고 선포한 사람도 없다. 아무도 너희의 말을 들은 사람이 없다.
이사야 41:26 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 41:26 누가 처음부터 이 일을 알게 하여 우리가 알았느냐 누가 이전부터 알게 하여 우리가 옳다고 말하게 하였느냐 알게 하는 자도 없고 들려 주는 자도 없고 너희 말을 듣는 자도 없도다
이사야 41:26 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 41:26 이런 일이 닥칠 때 곧 알아보도록 미리 일러준 자라도 있었느냐? 그 말이 맞았다고 고개를 끄덕이도록 앞질러 일러준 자라도 있었느냐? 이렇게 일러준 자도 들려준 자도 없었다. 아무도 너희가 말하는 것을 듣지 못하였다.
이사야 41:26 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 41:26 מִֽי־הִגִּ֤יד מֵרֹאשׁ֙ וְנֵדָ֔עָה וּמִלְּפָנִ֖ים וְנֹאמַ֣ר צַדִּ֑יק אַ֣ף אֵין־מַגִּ֗יד אַ֚ף אֵ֣ין מַשְׁמִ֔יעַ אַ֥ף אֵין־שֹׁמֵ֖עַ אִמְרֵיכֶֽם׃
Ησαΐας 41:26 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 41:26 ¿Quién lo anunció desde el principio, para que sepamos; o de tiempo atrás, y diremos: Es justo? Cierto, no hay quien anuncie; sí, no hay quien enseñe; ciertamente no hay quien oiga vuestras palabras.
Isaias 41:26 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 41:26 谁从太初就宣告这事,让我们知道呢?谁预先讲明这事,让我们说他能未卜先知呢?谁也没有说过,谁也没有预言过,谁也没有听见你们说过什么。
以赛亚书 41:26 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 41:26 誰從起初指明這事,使我們知道呢?誰從先前說明,使我們說他不錯呢?誰也沒有指明,誰也沒有說明。誰也沒有聽見你們的話。
以赛亚书 41:26 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 41:26 谁从起初指明这事,使我们知道呢?谁从先前说明,使我们说他不错呢?谁也没有指明,谁也没有说明。谁也没有听见你们的话。
以赛亚书 41:26 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 41:26 だれか、初めからこの事をわれわれに告げ知らせたか。だれか、あらかじめわれわれに告げて、「彼は正しい」と言わせたか。ひとりもこの事を告げた者はない。ひとりも聞かせた者はない。ひとりもあなたがたの言葉を聞いた者はない。
イザヤ記 41:26 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 41:26 fdl us bl ckr dks ifgys ls crk;k Fkk] ftl ls ge ;g tkurs\ fdl us iwoZdky ls ;g izxV fd;k ftl ls ge dgsa fd og lPpk gS\ dksbZ Hkh crkusokyk ugha] dksbZ Hkh lqukusokyk ugha] rqEgkjh ckrksa dk dksbZ Hkh lqukusokyk ugha gSA
यशायाह 41:26 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  41:26 من اخبر من البدء حتى نعرف ومن قبل حتى نقول هو صادق. لا مخبر ولا مسمع ولا سامع اقوالكم.
اشعياء  41:26 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 41:26 Quis annuntiavit ab exordio ut sciamus,
et a principio ut dicamus: Justus es?
Non est neque annuntians, neque prædicens,
neque audiens sermones vestros.

Isaiæ 41:26 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 41:26 τίς γὰρ ἀναγγελεῖ τὰ ἐξ ἀρχῆς ἵνα γνῶμεν καὶ τὰ ἔμπροσθεν καὶ ἐροῦμεν ὅτι ἀληθῆ ἐστιν οὐκ ἔστιν ὁ προλέγων οὐδὲ ὁ ἀκούων ὑμῶν τοὺς λόγους
Ησαΐας 41:26 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 41:26 Quem anunciou isso desde o princípio, para que o possamos saber? Ou dantes, para que digamos: Ele é justo? Mas não há quem anuncie, nem tampouco quem manifeste, nem tampouco quem ouça as vossas palavras.
Isaías 41:26 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 41:26 Which of you predicted that this would happen, so that we could say that you were right? None of you said a word about it; no one heard you say a thing!
Isaiah 41:26 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 41:26 Who told about this from the beginning, so that we might know, and from times past, so that we might say: He is right? No one announced it, no one told it, no one heard your words.
Isaiah 41:26 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 41:26 Who hath declared from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is righteous? yea, there is none that sheweth, yea, there is none that declareth, yea, there is none that heareth your words.
Isaiah 41:26 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 41:26 Who told of this from the beginning, so we could know, or beforehand, so we could say, 'He was right'? No one told of this, no one foretold it, no one heard any words from you.
Isaiah 41:26 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 41:26 누가 처음부터 이 일을 우리에게 고(告)하여 알게 하였느뇨 누가 이전(以前)부터 우리에게 고(告)하여 이가 옳다고 말하게 하였느뇨 능(能)히 고(告)하는 자(者)도 없고 보이는 자(者)도 없고 너희 말을 듣는 자(者)도 없도다
이사야 41:26 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 41:26 누가 처음부터 이 일을 말하여 우리로 알게 하였느냐? 누가 이전부터 이 일을 말하여 우리가 "그분은 義로우시다." 말하게 하였느냐? 참으로 아무도 말한 者가 없고, 참으로 아무도 宣布한 者가 없고, 참으로 아무도 너희 말을 듣는 者가 없다.
이사야 41:26 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 41:26 누가 처음부터 이 일을 알게 하여 우리가 알았느냐 누가 以前부터 알게 하여 우리가 옳다고 말하게 하였느냐 알게 하는 者도 없고 들려 주는 者도 없고 너희 말을 듣는 者도 없도다
이사야 41:26 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 41:26 누가 처음에 이것을 알려 주어 우리가 알게 되었고 누가 오래전에 알려 주어 우리가 " 옳다!" 하고 대답할 수 있게 되었느냐? 알려 준 자가 아무도 없고 들려준 자가 아무도 없으며 너희의 말을 들어 본 자가 아무도 없다.
이사야 41:26 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 41:26 누가 처음부터 이 일을 우리에게 고(告)하여 알게 하였느뇨 누가 이전(以前)부터 우리에게 고(告)하여 이가 옳다고 말하게 하였느뇨 능(能)히 고(告)하는 자(者)도 없고 보이는 자(者)도 없고 너희 말을 듣는 자(者)도 없도다
이사야 41:26 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 41:26 누가 처음부터 밝히 보여 우리가 알게 하였느냐? 또 이전부터 밝히 보여 우리가, 그분은 의로우시도다, 하게 하였느냐? 참으로 보여 주는 자도 없고 참으로 밝히 알려 주는 자도 없으며 참으로 너희 말들을 듣는 자도 없도다.
이사야 41:26 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 41:26 이런 일이 닥칠 때 곧 알아 보도록 미리 일러 준 자라도 있었느냐? 그 말이 맞았다고 고개를 끄덕이도록 앞질러 일러 준 자라도 있었느냐? 이렇게 일러 준 자도 들려 준 자도 없었다. 아무도 너희가 말하는 것을 듣지 못하였다.
이사야 41:26 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 41:26 그것을 미리부터 말한 자가 누구였느냐? 과연 그 말대로 되었다고 우리가 인정할 만한 것을 너희 우상들이 미리 말하였느냐? 너희 중에는 아무도 그것을 미리 알려준 자도 없고 미리 말한 자도 없다. 이 세상에는 너희들에게 한마디라도 들은 사람이 없다.
이사야 41:26 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 41:26 Who told of this from the beginning, so we could know, or beforehand, so we could say, 'He was right'? No one told of this, no one foretold it, no one heard any words from you.
Isaiah 41:26 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top