Isaiah 41:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 41:9
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 41:9 I have called you back from the ends of the earth, saying, ‘You are my servant.’ For I have chosen you and will not throw you away.
Isaiah 41:9 (NLT)




(The Message) Isaiah 41:9 I pulled you in from all over the world, called you in from every dark corner of the earth, Telling you, 'You're my servant, serving on my side. I've picked you. I haven't dropped you.'
Isaiah 41:9 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 41:9 you whom I took from the ends of the earth, and called from its farthest corners, saying to you, "You are my servant, I have chosen you and not cast you off";
Isaiah 41:9 (ESV)
(New International Version) Isaiah 41:9 I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said, 'You are my servant'; I have chosen you and have not rejected you.
Isaiah 41:9 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 41:9 You whom I have taken from the ends of the earth, And called from its farthest regions, And said to you, 'You are My servant, I have chosen you and have not cast you away:
Isaiah 41:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 41:9 you whom I took from the ends of the earth, and called from its farthest corners, saying to you, "You are my servant, I have chosen you and not cast you off";
Isaiah 41:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 41:9 You whom I have taken from the ends of the earth, And called from its remotest parts, And said to you, 'You are My servant, I have chosen you and not rejected you.
Isaiah 41:9 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 41:9 You whom I [the Lord] have taken from the ends of the earth and have called from the corners of it, and said to you, You are My servant--I have chosen you and not cast you off [even though you are exiled].
Isaiah 41:9 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 41:9 내가 너희를 땅 끝에서 데려왔고, 너희를 먼 나라에서 불러 냈다. 그리고 너희에게 말하기를 ‘너희는 내 종이다’라고 하였다. 내가 너희를 선택했고, 너희를 저버리지 않았다.
이사야 41:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 41:9 내가 너희를 땅끝에서 이끌어내고 땅 모퉁이에서 불러 내어 너희를 내 종이라고 하였으며 너희를 택하고 버리지 않았다.
이사야 41:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 41:9 내가 땅 끝에서부터 너를 붙들며 땅 모퉁이에서부터 너를 부르고 네게 이르기를 너는 나의 종이라 내가 너를 택하고 싫어버리지 아니하였다 하였노라
이사야 41:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 41:9 내가 너를 땅 끝들에서부터 취하였고 거기의 귀한 사람들로부터 너를 불러서 네게 말하기를 "너는 나의 종이라. 내가 너를 택하였고 버리지 아니하였도다." 하였노라.
이사야 41:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 41:9 내가 땅 끝에서부터 너를 붙들었으며, 그 땅 모퉁이에서부터 너를 부르고 네게 말하기를 '너는 나의 종이다. 내가 너를 택하였고, 너를 버리지 아니하였다.' 라고 하였다.
이사야 41:9 (바른성경)
(새번역) 이사야 41:9 내가 땅 끝에서부터 너를 데리고 왔으며, 세상의 가장 먼 곳으로부터 너를 불러냈다. 그리고 내가 너에게 말하였다. 너는 나의 종이니, 내가 너를 선택하였고, 버리지 않았다고 하였다.
이사야 41:9 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 41:9 내가 너를 땅 끝에서, 머나 먼 땅 모퉁이에서 불러 너를 데려왔다. 그리고 내가 네게 이렇게 말했다. ‘너는 내 종이다. 내가 너를 선택했고 너를 버리지 않았다.’
이사야 41:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 41:9 내가 땅 끝에서부터 너를 붙들며 땅 모퉁이에서부터 너를 부르고 네게 이르기를 너는 나의 종이라 내가 너를 택하고 싫어하여 버리지 아니하였다 하였노라
이사야 41:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 41:9 나는 너를 땅 끝에서 데려왔다. 먼 곳에서 너를 불러 세우며 일렀다. '너는 나의 종이다. 내가 너를 뽑아 세워놓고 버리겠느냐?'
이사야 41:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 41:9 אֲשֶׁ֤ר הֶחֱזַקְתִּ֙יךָ֙ מִקְצֹ֣ות הָאָ֔רֶץ וּמֵאֲצִילֶ֖יהָ קְרָאתִ֑יךָ וָאֹ֤מַר לְךָ֙ עַבְדִּי־אַ֔תָּה בְּחַרְתִּ֖יךָ וְלֹ֥א מְאַסְתִּֽיךָ׃
Ησαΐας 41:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 41:9 Porque te tomé de los confines de la tierra, y de tierras lejanas te llamé, y te dije: Mi siervo eres tú; te escogí, y no te deseché.
Isaias 41:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 41:9 我把你从地极带来,从遥远的角落召来。我对你说,‘你是我的仆人,我拣选了你,没有丢弃你。
以赛亚书 41:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 41:9 你是我從地極所領(原文作抓)來的,從地角所召來的,且對你說:你是我的僕人;我揀選你,並不棄絕你。
以赛亚书 41:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 41:9 你是我从地极所领(原文作抓)来的,从地角所召来的,且对你说:你是我的仆人;我拣选你,并不弃绝你。
以赛亚书 41:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 41:9 わたしは地の果から、あなたを連れてき、地のすみずみから、あなたを召して、あなたに言った、「あなたは、わたしのしもべ、わたしは、あなたを選んで捨てなかった」と。
イザヤ記 41:9 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 41:9 rw ftls eSa us i`Foh ds nwj nwj ns'kksa ls fy;k vkSj i`Foh dh Nksj ls cqykdj ;g dgk] rw esjk nkl gS] eSa us rq>s pqyk gS vkSj rtk ugha(
यशायाह 41:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  41:9 الذي امسكته من اطراف الارض ومن اقطارها دعوته وقلت لك انت عبدي اخترتك ولم ارفضك
اشعياء  41:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 41:9 in quo apprehendi te ab extremis terræ,
et a longinquis ejus vocavi te,
et dixi tibi: Servus meus es tu:
elegi te, et non abjeci te.

Isaiæ 41:9 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 41:9 οὗ ἀντελαβόμην ἀπ᾽ ἄκρων τῆς γῆς καὶ ἐκ τῶν σκοπιῶν αὐτῆς ἐκάλεσά σε καὶ εἶπά σοι παῖς μου εἶ ἐξελεξάμην σε καὶ οὐκ ἐγκατέλιπόν σε
Ησαΐας 41:9 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 41:9 tomei desde os confins da terra, e te chamei desde os seus cantos, e te disse: Tu és o meu servo, a ti te escolhi e não te rejeitei;
Isaías 41:9 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 41:9 I brought you from the ends of the earth; I called you from its farthest corners and said to you, 'You are my servant.' I did not reject you, but chose you.
Isaiah 41:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 41:9 I brought you from the ends of the earth and called you from its farthest corners. I said to you: You are My servant; I have chosen you and not rejected you.
Isaiah 41:9 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 41:9 Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.
Isaiah 41:9 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 41:9 I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said, 'You are my servant'; I have chosen you and have not rejected you.
Isaiah 41:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 41:9 내가 땅 끝에서부터 너를 붙들며 땅 모퉁이에서부터 너를 부르고 네게 이르기를 너는 나의 종이라 내가 너를 택(擇)하고 싫어버리지 아니하였다 하였노라
이사야 41:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 41:9 내가 땅 끝에서부터 너를 붙들었으며, 그 땅 모퉁이에서부터 너를 부르고 네게 말하기를 '너는 나의 종이다. 내가 너를 擇하였고, 너를 버리지 아니하였다.' 라고 하였다.
이사야 41:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 41:9 내가 땅 끝에서부터 너를 붙들며 땅 모퉁이에서부터 너를 부르고 네게 이르기를 너는 나의 종이라 내가 너를 擇하고 싫어하여 버리지 아니하였다 하였노라
이사야 41:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 41:9 내가 너를 땅 끝에서 데려오고 그 가장자리에서 불러와 너에게 말하였다. " 너는 나의 종 내가 너를 선택하였고 너를 내치지 않았다."
이사야 41:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 41:9 내가 땅 끝에서부터 너를 붙들며 땅 모퉁이에서부터 너를 부르고 네게 이르기를 너는 나의 종이라 내가 너를 택(擇)하고 싫어버리지 아니하였다 하였노라
이사야 41:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 41:9 내가 땅 끝들에서부터 너를 데려오고 땅의 우두머리들로부터 너를 불러 네게 이르기를, 너는 내 종이라. 내가 너를 택하였으며 너를 버리지 아니하였다, 하였노라.
이사야 41:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 41:9 나는 너를 땅 끝에서 데려 왔다. 먼 곳에서 너를 불러 세우며 일렀다. "너는 나의 종이다. 내가 너를 뽑아 세워 놓고 버리겠느냐?"
이사야 41:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 41:9 내가 너를 땅끝에서 데려오고 가장 먼 땅의 모퉁이에서 너를 불러왔다. 그때에 내가 네게 `이제부터 너는 나를 섬기는 사람이다. 너는 내가 선택한 사람이다'라고 말하였다. 그와 똑같이 나는 너를 지금도 버리지 않았다.
이사야 41:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 41:9 I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said, 'You are my servant'; I have chosen you and have not rejected you.
Isaiah 41:9 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top