Isaiah 42:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 42:17
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 42:17 But those who trust in idols, who say, ‘You are our gods,’ will be turned away in shame.
Isaiah 42:17 (NLT)




(The Message) Isaiah 42:17 But those who invested in the no-gods are bankrupt—dead broke.
Isaiah 42:17 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 42:17 They are turned back and utterly put to shame, who trust in carved idols, who say to metal images, "You are our gods."
Isaiah 42:17 (ESV)
(New International Version) Isaiah 42:17 But those who trust in idols, who say to images, 'You are our gods,' will be turned back in utter shame.
Isaiah 42:17 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 42:17 They shall be turned back, They shall be greatly ashamed, Who trust in carved images, Who say to the molded images, 'You are our gods.'
Isaiah 42:17 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 42:17 They shall be turned back and utterly put to shame—those who trust in carved images, who say to cast images, "You are our gods."
Isaiah 42:17 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 42:17 They shall be turned back and be utterly put to shame, Who trust in idols, Who say to molten images, "You are our gods."
Isaiah 42:17 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 42:17 They shall be turned back, they shall be utterly put to shame, who trust in graven images, who say to molten images, You are our gods.
Isaiah 42:17 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 42:17 그러나 우상을 의지하고 우상을 향해 ‘당신들은 우리의 신입니다’라고 말하는 사람은 버림을 받고 부끄러움을 당하게 될 것이다.”
이사야 42:17 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 42:17 그러나 우상을 신뢰하며 그들을 신이라고 부르는 자들은 배척과 수치를 당할 것이다.'
이사야 42:17 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 42:17 조각한 우상을 의뢰하며 부어 만든 우상을 향하여 너희는 우리의 신이라 하는 자는 물리침을 받아 크게 수치를 당하리라
이사야 42:17 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 42:17 그들이 돌아서게 되며 크게 수치를 당하리니, 이는 새긴 형상을 신뢰하고 부어 만든 형상에 말하기를 "너희가 우리의 신들이라." 하였음이라.
이사야 42:17 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 42:17 우상을 의뢰하며 그 부어 만든 형상에게 '당신들은 우리의 신들이다.' 말하는 자들은 뒤로 돌아 크게 수치를 당할 것이다."
이사야 42:17 (바른성경)
(새번역) 이사야 42:17 깎아 만든 우상을 믿는 자와, 부어 만든 우상을 보고 '우리의 신들이십니다' 하고 말하는 자들은, 크게 수치를 당하고 물러갈 것이다.
이사야 42:17 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 42:17 그러나 우상들을 믿는 사람들과 부어 만든 형상들을 보고 ‘당신들이 우리의 신들입니다’라고 하는 사람들은 크게 부끄러움을 당하고 돌아갈 것이다.
이사야 42:17 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 42:17 조각한 우상을 의지하며 부어 만든 우상을 향하여 너희는 우리의 신이라 하는 자는 물리침을 받아 크게 수치를 당하리라
이사야 42:17 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 42:17 우상들을 의지하는 자들은 꼬리를 감추고, 부어 만든 형상을 보고 "당신들이 우리의 신이다." 하는 자들은 크게 부끄러움을 당하리라.
이사야 42:17 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 42:17 נָסֹ֤גוּ אָחֹור֙ יֵבֹ֣שׁוּ בֹ֔שֶׁת הַבֹּטְחִ֖ים בַּפָּ֑סֶל הָאֹמְרִ֥ים לְמַסֵּכָ֖ה אַתֶּ֥ם אֱלֹהֵֽינוּ׃
Ησαΐας 42:17 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 42:17 Serán vueltos atrás y en extremo confundidos los que confían en ídolos, y dicen a las imágenes de fundición: Vosotros sois nuestros dioses.
Isaias 42:17 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 42:17 但那些信靠雕刻的偶像、供奉金属铸像的必遭唾弃,羞愧难当。
以赛亚书 42:17 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 42:17 倚靠雕刻的偶像,對鑄造的偶像說:你是我們的神;這等人要退後,全然蒙羞。
以赛亚书 42:17 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 42:17 倚靠雕刻的偶像,对铸造的偶像说:你是我们的神;这等人要退后,全然蒙羞。
以赛亚书 42:17 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 42:17 刻んだ偶像に頼み、鋳た偶像にむかって「あなたがたは、われわれの神である」と言う者は退けられて、大いに恥をかく。
イザヤ記 42:17 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 42:17 tks yksx [kqnh gqbZ ewjrksa ij Hkjkslk j[krs vkSj <yh gqbZ ewjrksa ls dgrs gSa fd rqe gekjs bZ'oj gks] mudks ihNs gVuk vkSj vR;Ur yfTtr gksuk iM+sxkAA
यशायाह 42:17 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  42:17 قد ارتدوا الى الوراء. يخزى خزيا المتكلون على المنحوتات القائلون للمسبوكات انتنّ آلهتنا
اشعياء  42:17 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 42:17 Conversi sunt retrorsum, confundantur confusione,
qui confidunt in sculptili;
qui dicunt conflatili:
Vos dii nostri.

Isaiæ 42:17 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 42:17 αὐτοὶ δὲ ἀπεστράφησαν εἰς τὰ ὀπίσω αἰσχύνθητε αἰσχύνην οἱ πεποιθότες ἐπὶ τοῖς γλυπτοῖς οἱ λέγοντες τοῖς χωνευτοῖς ὑμεῖς ἐστε θεοὶ ἡμῶν
Ησαΐας 42:17 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 42:17 Tornados para trás e cobertos de vergonha serão os que confiam em imagens esculpidas, que dizem às imagens de fundição: Vós sois nossos deuses.
Isaías 42:17 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 42:17 All who trust in idols, who call images their gods, will be humiliated and disgraced."
Isaiah 42:17 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 42:17 They will be turned back [and] utterly ashamed— those who trust in idols and say to metal-plated images: You are our gods!
Isaiah 42:17 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 42:17 They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.
Isaiah 42:17 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 42:17 But those who trust in idols, who say to images, 'You are our gods,' will be turned back in utter shame.
Isaiah 42:17 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 42:17 조각(彫刻)한 우상(偶像)을 의뢰(依賴)하며 부어 만든 우상(偶像)을 향(向)하여 너희는 우리의 신(神)이라 하는 자(者)는 물리침을 받아 크게 수치(羞恥)를 당(當)하리라
이사야 42:17 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 42:17 偶像을 의뢰하며 그 부어 만든 形像에게 '當身들은 우리의 神들이다.' 말하는 者들은 뒤로 돌아 크게 羞恥를 當할 것이다."
이사야 42:17 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 42:17 彫刻한 偶像을 依支하며 부어 만든 偶像을 向하여 너희는 우리의 神이라 하는 者는 물리침을 받아 크게 羞恥를 當하리라
이사야 42:17 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 42:17 우상을 믿는 자들 " 당신들이 저희의 신입니다." 하고 부어 만든 상에게 말하는 자들 그들은 뒤로 물러나 크게 부끄러운 일을 당하리라.
이사야 42:17 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 42:17 조각(彫刻)한 우상(偶像)을 의뢰(依賴)하며 부어 만든 우상(偶像)을 향(向)하여 너희는 우리의 신(神)이라 하는 자(者)는 물리침을 받아 크게 수치(羞恥)를 당(當)하리라
이사야 42:17 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 42:17 새긴 형상들을 신뢰하며 부어 만든 형상들에게 말하기를, 당신들은 우리의 신이니이다, 하는 자들은 뒤로 물러가 크게 부끄러움을 당하리라.
이사야 42:17 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 42:17 우상들을 의지하는 자들은 꼬리를 감추고, 부어 만든 형상을 보고 "당신들이 우리의 신이다" 하는 자들은 크게 부끄러움을 당하리라.
이사야 42:17 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 42:17 그러나 나무를 새겨 만든 신상들을 의지하는 이들과 금속을 부어 만든 우상들을 향하여 `우리의 신'이라고 고백하는 이들은 모두 버림받아 큰 수치를 당할 것이다.'
이사야 42:17 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 42:17 But those who trust in idols, who say to images, 'You are our gods,' will be turned back in utter shame.
Isaiah 42:17 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top