Isaiah 42:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 42:24
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 42:24 Who allowed Israel to be robbed and hurt? It was the Lord, against whom we sinned, for the people would not walk in his path, nor would they obey his law.
Isaiah 42:24 (NLT)




(The Message) Isaiah 42:24 Who do you think turned Jacob over to the thugs, let loose the robbers on Israel? Wasn't it GOD himself, this God against whom we've sinned— not doing what he commanded, not listening to what he said?
Isaiah 42:24 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 42:24 Who gave up Jacob to the looter, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned, in whose ways they would not walk, and whose law they would not obey?
Isaiah 42:24 (ESV)
(New International Version) Isaiah 42:24 Who handed Jacob over to become loot, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned? For they would not follow his ways; they did not obey his law.
Isaiah 42:24 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 42:24 Who gave Jacob for plunder, and Israel to the robbers? Was it not the LORD, He against whom we have sinned? For they would not walk in His ways, Nor were they obedient to His law.
Isaiah 42:24 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 42:24 Who gave up Jacob to the spoiler, and Israel to the robbers? Was it not the LORD, against whom we have sinned, in whose ways they would not walk, and whose law they would not obey?
Isaiah 42:24 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 42:24 Who gave Jacob up for spoil, and Israel to plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned, And in whose ways they were not willing to walk, And whose law they did not obey?
Isaiah 42:24 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 42:24 Who gave up Jacob [the kingdom of Judah] for spoil, and [the kingdom of] Israel to the robbers? Was it not the Lord, He against Whom we [of Judah] have sinned and in Whose ways they [of Israel] would not walk, neither were they obedient to His law {or} His teaching?
Isaiah 42:24 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 42:24 야곱 백성이 끌려가게 내버려 둔 분이 누구냐? 도둑들이 이스라엘을 약탈하게 내버려 둔 분이 누구냐? 우리가 여호와께 죄를 지었기 때문에 주께서 그런 일이 일어나게 하셨다. 우리가 주께서 가라 하신 길로 가지 않고 주의 가르침을 따르지 않았다.
이사야 42:24 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 42:24 이스라엘을 약탈자에게 넘겨 준 자가 누구냐? 바로 여호와가 아니시냐? 우리는 그에게 범죄하였다. 우리는 그의 뜻대로 살지 않았고 그의 법에 순종하지 않았다.
이사야 42:24 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 42:24 야곱으로 탈취를 당케 하신 자가 누구냐 이스라엘을 도적에게 붙이신 자가 누구냐 여호와가 아니시냐 우리가 그에게 범죄하였도다 백성들이 그 길로 행치 아니하며 그 율법을 순종치 아니하였도다
이사야 42:24 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 42:24 야곱을 탈취물로 주시고, 이스라엘을 도둑들에게 주신 이가 누구겠느냐? 우리가 거역하여 죄를 지은 그는 주가 아니셨더냐? 이는 그들이 주의 길로 행하지 아니하였고 그들이 주의 법에 순종하지 아니하였음이라.
이사야 42:24 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 42:24 누가 야곱을 노략하게, 이스라엘을 약탈하는 자에게 넘겨주었느냐? 바로 여호와가 아니시냐? 우리가 주께 죄를 범하였다. 백성이 주님의 길로 행하지 아니하였고 주님의 율법을 순종치 아니하였으므로
이사야 42:24 (바른성경)
(새번역) 이사야 42:24 야곱이 노략을 당하게 버려 둔 이가 누구였으며, 이스라엘을 약탈자에게 넘겨 준 이가 누구였느냐? 바로 주님이 아니시냐? 우리가 주님께 죄를 지었다. 백성이 주님의 길로 걸으려 하지 않았으며, 그의 법을 순종하려 하지 않았으므로,
이사야 42:24 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 42:24 야곱을 약탈자에게 넘겨주고 이스라엘을 노략자에게 내준 자가 누구냐? 그것은 바로 여호와가 아니냐? 우리가 그분께 죄를 지었다. 그분의 길을 따르지 않았고 그분의 가르침에 순종하지 않았다.
이사야 42:24 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 42:24 야곱이 탈취를 당하게 하신 자가 누구냐 이스라엘을 약탈자들에게 넘기신 자가 누구냐 여호와가 아니시냐 우리가 그에게 범죄하였도다 그들이 그의 길로 다니기를 원하지 아니하며 그의 교훈을 순종하지 아니하였도다
이사야 42:24 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 42:24 누가 야곱을 노략질당하게 하였느냐? 누가 이스라엘을 약탈자에게 내주었느냐? 야훼가 아니시고 누구랴! 우리는 그를 거역하여 그의 길을 가지 아니하고 그의 법을 따르지 아니하였다.
이사야 42:24 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 42:24 מִֽי־נָתַ֨ן לִמְשֹׁוסֶה לִמְשִׁסָּ֧ה3 יַעֲקֹ֛ב וְיִשְׂרָאֵ֥ל לְבֹזְזִ֖ים הֲלֹ֣וא יְהוָ֑ה ז֚וּ חָטָ֣אנוּ לֹ֔ו וְלֹֽא־אָב֤וּ בִדְרָכָיו֙ הָלֹ֔וךְ וְלֹ֥א שָׁמְע֖וּ בְּתֹורָתֹֽו׃
Ησαΐας 42:24 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 42:24 ¿Quién dio a Jacob en botín, y entregó a Israel a saqueadores? ¿No fue Jehová, contra quien pecamos? No quisieron andar en sus caminos, ni oyeron su ley.
Isaias 42:24 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 42:24 谁把雅各交给了掳掠者,使以色列任人劫掠?难道不是被我们得罪的耶和华吗?他们不肯遵行祂的道,也不听从祂的训诲。
以赛亚书 42:24 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 42:24 誰將雅各交出當作擄物,將以色列交給搶奪的呢?豈不是耶和華嗎?就是我們所得罪的那位。他們不肯遵行他的道,也不聽從他的訓誨。
以赛亚书 42:24 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 42:24 谁将雅各交出当作掳物,将以色列交给抢夺的呢?岂不是耶和华吗?就是我们所得罪的那位。他们不肯遵行他的道,也不听从他的训诲。
以赛亚书 42:24 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 42:24 ヤコブを奪わせた者はだれか。かすめる者にイスラエルをわたした者はだれか。これは主ではないか。われわれは主にむかって罪を犯し、その道に歩むことを好まず、またその教に従うことを好まなかった。それゆえ、主は激しい怒りと、猛烈な戦いを彼らに臨ませられた。それが火のように周囲に燃えても、彼らは悟らず、彼らを焼いても、心にとめなかった。
イザヤ記 42:24 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 42:24 fdl us ;kdwc dks yqVok;k vkSj bòk,y dks yqVsjksa ds o'k esa dj fn;k\ D;k ;gksok us ;g ugha fd;k ftlds fo:) ge us iki fd;k] ftlds ekxksZa ij mUgksa us pyuk u pkgk vkSj u mldh O;oLFkk dks ekuk\
यशायाह 42:24 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  42:24 من دفع يعقوب الى السلب واسرائيل الى الناهبين. أليس الرب الذي اخطأنا اليه ولم يشاءوا ان يسلكوا في طرقه ولم يسمعوا لشريعته.
اشعياء  42:24 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 42:24 Quis dedit in direptionem Jacob,
et Israël vastantibus?
nonne Dominus ipse, cui peccavimus?
Et noluerunt in viis ejus ambulare,
et non audierunt legem ejus.

Isaiæ 42:24 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 42:24 τίς ἔδωκεν εἰς διαρπαγὴν Ιακωβ καὶ Ισραηλ τοῖς προνομεύουσιν αὐτόν οὐχὶ ὁ θεός ᾧ ἡμάρτοσαν αὐτῷ καὶ οὐκ ἐβούλοντο ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ πορεύεσθαι οὐδὲ ἀκούειν τοῦ νόμου αὐτοῦ
Ησαΐας 42:24 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 42:24 Quem entregou Jacó por despojo, e Israel aos roubadores? Porventura não foi o Senhor, aquele contra quem pecamos, e em cujos caminhos eles não queriam andar, e cuja lei não queriam observar?
Isaías 42:24 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 42:24 Who gave Israel up to the looters? It was the LORD himself, against whom we sinned! We would not live as he wanted us to live or obey the teachings he gave us.
Isaiah 42:24 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 42:24 Who gave Jacob to the robber, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD? Have we not sinned against Him? They were not willing to walk in His ways, and they would not listen to His instruction.
Isaiah 42:24 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 42:24 Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the LORD, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient unto his law.
Isaiah 42:24 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 42:24 Who handed Jacob over to become loot, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned? For they would not follow his ways; they did not obey his law.
Isaiah 42:24 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 42:24 야곱으로 탈취(奪取)를 당(當)케 하신 자(者)가 누구냐 이스라엘을 도적(盜賊)에게 붙이신 자(者)가 누구냐 여호와가 아니시냐 우리가 그에게 범죄(犯罪)하였도 다 백성(百姓)들이 그 길로 행(行)치 아니하며 그 율법(律法)을 순종(順從)치 아니하였도다
이사야 42:24 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 42:24 누가 야곱을 擄掠하게, 이스라엘을 掠奪하는 者에게 넘겨주었느냐? 바로 여호와가 아니시냐? 우리가 主께 罪를 犯하였다. 百姓이 主님의 길로 行하지 아니하였고 主님의 律法을 順從치 아니하였으므로
이사야 42:24 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 42:24 야곱이 奪取를 當하게 하신 者가 누구냐 이스라엘을 掠奪者들에게 넘기신 者가 누구냐 여호와가 아니시냐 우리가 그에게 犯罪하였도다 그들이 그의 길로 다니기를 願하지 아니하며 그의 敎訓을 順從하지 아니하였도다
이사야 42:24 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 42:24 누가 야곱을 노략질당하게 내놓으시고 이스라엘을 약탈자들에게 내놓으셨느냐? 바로 주님이 아니시냐? 우리가 그분께 죄를 짓지 않았느냐? 그들은 그분의 길을 걸으려 하지 않았고 그분의 법에 순종하지 않았다.
이사야 42:24 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 42:24 야곱으로 탈취(奪取)를 당(當)케 하신 자(者)가 누구냐 이스라엘을 도적(盜賊)에게 붙이신 자(者)가 누구냐 여호와가 아니시냐 우리가 그에게 범죄(犯罪)하였도 다 백성(百姓)들이 그 길로 행(行)치 아니하며 그 율법(律法)을 순종(順從)치 아니하였도다
이사야 42:24 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 42:24 누가 야곱을 노략물로 내주고 이스라엘을 강도들에게 내주었느냐? 주가 아니냐? 우리가 그분께 죄를 지었도다. 그들이 그분의 길로 걸으려 하지 아니하며 그분의 법에 순종하지 아니하였도다.
이사야 42:24 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 42:24 누가 야곱을 노략질당하게 하였느냐? 누가 이스라엘을 약탈자에게 내주었느냐? 야훼가 아니시고 누구랴! 우리는 그를 거역하여 그의 길을 가지 아니하고 그의 법을 따르지 아니하였다.
이사야 42:24 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 42:24 도대체 누가 이스라엘 백성을 강도 떼에게 넘겨 주고 야곱의 후손들을 약탈자들에게 내주었느냐? 그것은 바로 여호와께서 하신 일이 아니냐? 우리가 주께 불순종하고 범죄하였기 때문에 주께서 우리를 원수들의 손에 넘겨 주신 것이 아니냐? 우리가 주님의 말씀에 따라 살려고 하지 않았고 주님의 율법을 무시하며 죄를 지었기 때문이다.
이사야 42:24 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 42:24 Who handed Jacob over to become loot, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned? For they would not follow his ways; they did not obey his law.
Isaiah 42:24 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top