Isaiah 42:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 42:25
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 42:25 Therefore, he poured out his fury on them and destroyed them in battle. They were enveloped in flames, but they still refused to understand. They were consumed by fire, but they did not learn their lesson.
Isaiah 42:25 (NLT)




(The Message) Isaiah 42:25 Isn't it God's anger that's behind all this, God's punishing power? Their whole world collapsed but they still didn't get it; their life is in ruins but they don't take it to heart.
Isaiah 42:25 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 42:25 So he poured on him the heat of his anger and the might of battle; it set him on fire all around, but he did not understand; it burned him up, but he did not take it to heart.
Isaiah 42:25 (ESV)
(New International Version) Isaiah 42:25 So he poured out on them his burning anger, the violence of war. It enveloped them in flames, yet they did not understand; it consumed them, but they did not take it to heart.
Isaiah 42:25 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 42:25 Therefore He has poured on him the fury of His anger And the strength of battle; It has set him on fire all around, Yet he did not know; And it burned him, Yet he did not take it to heart.
Isaiah 42:25 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 42:25 So he poured upon him the heat of his anger and the fury of war; it set him on fire all around, but he did not understand; it burned him, but he did not take it to heart.
Isaiah 42:25 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 42:25 So He poured out on him the heat of His anger And the fierceness of battle; And it set him aflame all around, Yet he did not recognize [it;] And it burned him, but he paid no attention.
Isaiah 42:25 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 42:25 Therefore He poured out upon [Israel] the fierceness of His anger and the strength of battle. And it set him on fire round about, yet he knew not [the lesson of repentance which the Assyrian conquest was intended to teach]; it burned him, but he did not lay it to heart.
Isaiah 42:25 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 42:25 그러므로 여호와께서 우리에게 크게 노하셨고, 우리를 향해 무서운 전쟁을 일으키셨다. 마치 사방에서 불이 일어나 이스라엘을 덮치는 듯했다. 그런데도 그들은 무슨 일이 일어나는지 몰랐고, 불이 그들을 태웠는데도 관심을 두지 않았다.
이사야 42:25 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 42:25 그러므로 여호와께서 우리에게 무서운 분노를 쏟아 격렬한 전쟁을 겪게 하셨다. 여호와의 분노가 불붙듯이 타도 우리는 그것을 깨닫지 못하고 또 그런 것을 염두에 두지도 않았다.
이사야 42:25 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 42:25 그러므로 여호와께서 진노와 전쟁의 위력으로 이스라엘에게 베푸시매 그 사방으로 불붙듯하나 깨닫지 못하며 몸이 타나 마음에 두지 아니하는도다
이사야 42:25 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 42:25 그러므로 주께서 성난 분노와 전쟁의 위력을 야곱 위에 부으셨으며, 그의 주위에 불을 붙이셨으나 그가 알지 못하고 불이 그를 태웠으나 마음에 두지 아니하는도다.
이사야 42:25 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 42:25 주께서 이스라엘 위에 맹렬한 분노와 격렬한 전쟁을 쏟아 부으셨다. 사방에서 그들은 불길에 휩싸였으나 알지 못하고, 불이 그들을 태웠으나 마음에 두지 않았다.
이사야 42:25 (바른성경)
(새번역) 이사야 42:25 주님께서, 불타는 진노와 참혹한 전화를, 이스라엘 위에 쏟으셨다. 사방에서 불이 야곱을 덮었으나, 이것이 무슨 일인지 알지 못하였고, 불이 그를 태웠으나, 아무것도 깨닫지 못하였다.
이사야 42:25 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 42:25 그러므로 그분이 불같이 노여워하시고 잔혹한 전쟁을 그들에게 쏟아 부으셨다. 노여움이 불꽃처럼 그들을 에워쌌지만, 깨닫지 못했고 분노가 그들을 불태웠지만, 마음에 두지도 않았다.
이사야 42:25 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 42:25 그러므로 여호와께서 맹렬한 진노와 전쟁의 위력을 이스라엘에게 쏟아 부으시매 그 사방에서 불타오르나 깨닫지 못하며 몸이 타나 마음에 두지 아니하는도다
이사야 42:25 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 42:25 그리하여 그가 불길같이 노하시어 참혹한 전화를 퍼부으시고, 사방에서 불을 지르셨다. 그래도 그들은 깨닫지 못하였다. 말끔히 태워버리셨다. 그래도 그들은 제 정신을 차리지 못하였다.
이사야 42:25 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 42:25 וַיִּשְׁפֹּ֤ךְ עָלָיו֙ חֵמָ֣ה אַפֹּ֔ו וֶעֱז֖וּז מִלְחָמָ֑ה וַתְּלַהֲטֵ֤הוּ מִסָּבִיב֙ וְלֹ֣א יָדָ֔ע וַתִּבְעַר־בֹּ֖ו וְלֹא־יָשִׂ֥ים עַל־לֵֽב׃
Ησαΐας 42:25 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 42:25 Por tanto, derramó sobre él el ardor de su ira, y fuerza de guerra; le puso fuego por todas partes, pero no entendió; y le consumió, mas no hizo caso.
Isaias 42:25 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 42:25 所以,祂把烈怒和战火倾倒在他们身上。他们被火包围,却不明白;被烈火焚身,却不在乎。
以赛亚书 42:25 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 42:25 所以,他將猛烈的怒氣和爭戰的勇力傾倒在以色列的身上。在他四圍如火著起,他還不知道,燒著他,他也不介意。
以赛亚书 42:25 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 42:25 所以,他将猛烈的怒气和争战的勇力倾倒在以色列的身上。在他四围如火着起,他还不知道,烧着他,他也不介意。
以赛亚书 42:25 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 42:25 それゆえ、主は激しい怒りと、猛烈な戦いを彼らに臨ませられた。それが火のように周囲に燃えても、彼らは悟らず、彼らを焼いても、心にとめなかった。
イザヤ記 42:25 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 42:25 bl dk.k ml ij ml us vius Øks/k dh vkx HkM+dkbZ vkSj ;q) dk cy pykuk( vkSj ;f|i vkx mlds pkjksa vksj yx xbZ] rkSHkh og u le>k( og ty Hkh x;k] rkSHkh u psrkAA
यशायाह 42:25 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  42:25 فسكب عليه حمو غضبه وشدة الحرب فاوقدته من كل ناحية ولم يعرف واحرقته ولم يضع في قلبه
اشعياء  42:25 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 42:25 Et effudit super eum indignationem furoris sui,
et forte bellum;
et combussit eum in circuitu, et non cognovit;
et succendit eum, et non intellexit.]

Isaiæ 42:25 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 42:25 καὶ ἐπήγαγεν ἐπ᾽ αὐτοὺς ὀργὴν θυμοῦ αὐτοῦ καὶ κατίσχυσεν αὐτοὺς πόλεμος καὶ οἱ συμφλέγοντες αὐτοὺς κύκλῳ καὶ οὐκ ἔγνωσαν ἕκαστος αὐτῶν οὐδὲ ἔθεντο ἐπὶ ψυχήν
Ησαΐας 42:25 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 42:25 Pelo que o Senhor derramou sobre Israel a indignação da sua ira, e a violência da guerra; isso lhe ateou fogo ao redor; contudo ele não o percebeu; e o queimou; contudo ele não se compenetrou disso.
Isaías 42:25 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 42:25 So he made us feel the force of his anger and suffer the violence of war. Like fire his anger burned throughout Israel, but we never knew what was happening; we learned nothing at all from it.
Isaiah 42:25 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 42:25 So He poured out on Jacob His furious anger and the power of war. It surrounded him with fire, but he did not know [it]; it burned him, but he paid no attention.
Isaiah 42:25 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 42:25 Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.
Isaiah 42:25 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 42:25 So he poured out on them his burning anger, the violence of war. It enveloped them in flames, yet they did not understand; it consumed them, but they did not take it to heart.
Isaiah 42:25 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 42:25 그러므로 여호와께서 진노(震怒)와 전쟁(戰爭)의 위력(威力)으로 이스라엘에게 베푸시매 그 사방(四方)으로 불붙듯하나 깨닫지 못하며 몸이 타나 마음에 두지 아니하는도다
이사야 42:25 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 42:25 主께서 이스라엘 위에 猛烈한 憤怒와 激烈한 戰爭을 쏟아 부으셨다. 四方에서 그들은 불길에 휩싸였으나 알지 못하고, 불이 그들을 태웠으나 마음에 두지 않았다.
이사야 42:25 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 42:25 그러므로 여호와께서 猛烈한 震怒와 戰爭의 威力을 이스라엘에게 쏟아 부으시매 그 四方에서 불타오르나 깨닫지 못하며 몸이 타나 마음에 두지 아니하는도다
이사야 42:25 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 42:25 그래서 그분께서 당신 분노의 열기와 전쟁의 폭력을 그들 위에 퍼부으시어 그것이 그들 주위에 타올랐지만 그들은 깨닫지 못하고 그것이 그들을 태웠지만 그들은 알아듣지 못하였다.
이사야 42:25 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 42:25 그러므로 여호와께서 진노(震怒)와 전쟁(戰爭)의 위력(威力)으로 이스라엘에게 베푸시매 그 사방(四方)으로 불붙듯하나 깨닫지 못하며 몸이 타나 마음에 두지 아니하는도다
이사야 42:25 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 42:25 그러므로 그분께서 맹렬한 분노와 강력한 전쟁을 그 위에 쏟아 부으시매 그것이 사방에서 그에게 불을 붙였으나 그가 여전히 알지 못하였으며 그것이 그를 태웠으나 그가 그것을 마음에 두지 아니하였도다.
이사야 42:25 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 42:25 그리하여, 그가 불길같이 노하시어 참혹한 전화를 퍼부으시고, 사방에서 불을 지르셨다. 그래도 그들은 깨닫지 못하였다. 말끔히 태워 버리셨다. 그래도 그들은 제 정신을 차리지 못하였다.
이사야 42:25 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 42:25 그렇기 때문에 주께서 이스라엘에게 무서운 진노를 쏟아 징벌하시고 엄청난 전란에 빠뜨리셨다. 주님의 분노의 불길이 사방에서 밀려와 이스라엘을 태워 없앴으나 그들은 조금도 깨닫지 못하였다. 주께서 내린 분노의 불꽃이 이 백성을 태웠으나 그들은 조금도 제정신을 차리지 못하였다.
이사야 42:25 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 42:25 So he poured out on them his burning anger, the violence of war. It enveloped them in flames, yet they did not understand; it consumed them, but they did not take it to heart.
Isaiah 42:25 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top