Isaiah 42:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 42:5
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 42:5 God, the Lord, created the heavens and stretched them out. He created the earth and everything in it. He gives breath to everyone, life to everyone who walks the earth. And it is he who says,
Isaiah 42:5 (NLT)




(The Message) Isaiah 42:5 GOD's Message, the God who created the cosmos, stretched out the skies, laid out the earth and all that grows from it, Who breathes life into earth's people, makes them alive with his own life:
Isaiah 42:5 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 42:5 Thus says God, the LORD, who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and what comes from it, who gives breath to the people on it and spirit to those who walk in it:
Isaiah 42:5 (ESV)
(New International Version) Isaiah 42:5 This is what God the LORD says—he who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and all that comes out of it, who gives breath to its people, and life to those who walk on it:
Isaiah 42:5 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 42:5 Thus says God the LORD, Who created the heavens and stretched them out, Who spread forth the earth and that which comes from it, Who gives breath to the people on it, And spirit to those who walk on it:
Isaiah 42:5 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 42:5 Thus says God, the LORD, who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and what comes from it, who gives breath to the people upon it and spirit to those who walk in it:
Isaiah 42:5 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 42:5 Thus says God the LORD, Who created the heavens and stretched them out, Who spread out the earth and its offspring, Who gives breath to the people on it, And spirit to those who walk in it,
Isaiah 42:5 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 42:5 Thus says God the Lord--He Who created the heavens and stretched them forth, He Who spread abroad the earth and that which comes out of it, He Who gives breath to the people on it and spirit to those who walk in it:
Isaiah 42:5 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 42:5 여호와 하나님께서 이렇게 말씀하셨다. 그분은 하늘을 만들어 펼치신 분이며, 땅과 그 안에 있는 모든 것을 지으신 분이다. 그분은 땅 위의 모든 사람에게 호흡과 생명을 주시는 분이다.
이사야 42:5 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 42:5 하늘을 창조하여 펴시고 땅과 그 안에 있는 모든 것을 만드셨으며 세상 모든 사람들에게 생명과 호흡을 주시는 하나님 여호와께서 자기 종에게 말씀하신다.
이사야 42:5 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 42:5 하늘을 창조하여 펴시고 땅과 그 소산을 베푸시며 땅 위의 백성에게 호흡을 주시며 땅에 행하는 자에게 신을 주시는 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시되
이사야 42:5 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 42:5 하늘들을 창조하시고 그것들을 펴시며, 땅과 거기에서 소산을 내시고, 그 위에 있는 백성들에게 호흡을 주시며, 그 안에 다니는 자들에게 영을 주신 분이신 하나님 주가 이같이 말하노라.
이사야 42:5 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 42:5 하늘을 창조하여 펴시며, 땅과 그 소산을 내시며 땅 위의 백성에게 호흡을 주시며, 땅에 다니는 자들에게 영을 주시는 여호와 하나님께서 이같이 말씀하신다.
이사야 42:5 (바른성경)
(새번역) 이사야 42:5 하나님께서 하늘을 창조하여 펴시고, 땅을 만드시고, 거기에 사는 온갖 것을 만드셨다. 땅 위에 사는 백성에게 생명을 주시고, 땅 위에 걸어다니는 사람들에게 목숨을 주셨다. 주 하나님께서 이렇게 말씀하신다.
이사야 42:5 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 42:5 하늘을 만들어 펼치시고 땅과 거기서 생겨난 것들을 퍼뜨리시며 땅 위에 사는 사람들에게 숨을 주시고 땅 위를 걸어 다니는 사람들에게 생명을 주시는 여호와 하나님께서 이렇게 말씀하신다.
이사야 42:5 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 42:5 하늘을 창조하여 펴시고 땅과 그 소산을 내시며 땅 위의 백성에게 호흡을 주시며 땅에 행하는 자에게 영을 주시는 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시되
이사야 42:5 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 42:5 하늘을 창조하여 펼치시고 땅을 밟아 늘이시고 온갖 싹이 돋게 하신 하느님, 그 위에 사는 백성에게 입김을 넣어주시고 거기 움직이는 것들에게 숨결을 주시는 하느님 야훼께서 이렇게 말씀하신다.
이사야 42:5 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 42:5 כֹּֽה־אָמַ֞ר הָאֵ֣ל׀ יְהוָ֗ה בֹּורֵ֤א הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְנֹ֣וטֵיהֶ֔ם רֹקַ֥ע הָאָ֖רֶץ וְצֶאֱצָאֶ֑יהָ נֹתֵ֤ן נְשָׁמָה֙ לָעָ֣ם עָלֶ֔יהָ וְר֖וּחַ לַהֹלְכִ֥ים בָּֽהּ׃
Ησαΐας 42:5 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 42:5 Así dice Jehová Dios, Creador de los cielos, y el que los despliega; el que extiende la tierra y sus productos; el que da aliento al pueblo que mora sobre ella, y espíritu a los que por ella andan:
Isaias 42:5 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 42:5 创造诸天、铺展苍穹、设立大地和地上的一切、赐给世人生命气息和灵性的耶和华上帝说:
以赛亚书 42:5 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 42:5 創造諸天,鋪張穹蒼,將地和地所出的一併鋪開,賜氣息給地上的眾人,又賜靈性給行在其上之人的神耶和華,他如此說:
以赛亚书 42:5 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 42:5 创造诸天,铺张穹苍,将地和地所出的一并铺开,赐气息给地上的众人,又赐灵性给行在其上之人的神耶和华,他如此说:
以赛亚书 42:5 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 42:5 天を創造してこれをのべ、地とそれに生ずるものをひらき、その上の民に息を与え、その中を歩む者に霊を与えられる主なる神はこう言われる、
イザヤ記 42:5 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 42:5 bZ'oj tks vkdk'k dk l`tus vkSj rkuusokyk gS] tks mit lfgr i`Foh dk QSykusokyk vkSj ml ij ds yksxksa dks lkal vkSj ml ij ds pyusokyksa dks vkRek nsusokyk ;gkosk gS] og ;ksa dgrk gS%
यशायाह 42:5 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  42:5 هكذا يقول الله الرب خالق السموات وناشرها باسط الارض ونتائجها معطي الشعب عليها نسمة والساكنين فيها روحا.
اشعياء  42:5 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 42:5 Hæc dicit Dominus Deus,
creans cælos, et extendens eos;
formans terram, et quæ germinant ex ea;
dans flatum populo qui est super eam,
et spiritum calcantibus eam:

Isaiæ 42:5 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 42:5 οὕτως λέγει κύριος ὁ θεὸς ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ πήξας αὐτόν ὁ στερεώσας τὴν γῆν καὶ τὰ ἐν αὐτῇ καὶ διδοὺς πνοὴν τῷ λαῷ τῷ ἐπ᾽ αὐτῆς καὶ πνεῦμα τοῖς πατοῦσιν αὐτήν
Ησαΐας 42:5 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 42:5 Assim diz Deus, o Senhor, que criou os céus e os desenrolou, e estendeu a terra e o que dela procede; que dá a respiração ao povo que nela está, e o espírito aos que andam nela.
Isaías 42:5 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 42:5 God created the heavens and stretched them out; he fashioned the earth and all that lives there; he gave life and breath to all its people. And now the LORD God says to his servant,
Isaiah 42:5 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 42:5 This is what God the LORD says— who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and what comes from it, who gives breath to the people on it and life to those who walk on it—
Isaiah 42:5 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 42:5 Thus saith God the LORD, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein:
Isaiah 42:5 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 42:5 This is what God the LORD says—he who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth with all that springs from it, who gives breath to its people, and life to those who walk on it:
Isaiah 42:5 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 42:5 하늘을 창조(創造)하여 펴시고 땅과 그 소산(所産)을 베푸시며 땅 위의 백성(百姓)에게 호흡(呼吸)을 주시며 땅에 행(行)하는 자(者)에게 신(神)을 주시는 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시되
이사야 42:5 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 42:5 하늘을 創造하여 펴시며, 땅과 그 所産을 내시며 땅 위의 百姓에게 呼吸을 주시며, 땅에 다니는 者들에게 靈을 주시는 여호와 하나님께서 이같이 말씀하신다.
이사야 42:5 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 42:5 하늘을 創造하여 펴시고 땅과 그 所産을 내시며 땅 위의 百姓에게 呼吸을 주시며 땅에 行하는 者에게 靈을 주시는 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시되
이사야 42:5 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 42:5 하늘을 창조하시고 그것을 펼치신 분 땅과 거기에서 자라는 온갖 것들을 펴신 분 그곳에 사는 백성에게 목숨을, 그 위를 걸어 다니는 사람들에게 숨을 넣어 주신 분 주 하느님께서 이렇게 말씀하신다.
이사야 42:5 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 42:5 하늘을 창조(創造)하여 펴시고 땅과 그 소산(所産)을 베푸시며 땅 위의 백성(百姓)에게 호흡(呼吸)을 주시며 땅에 행(行)하는 자(者)에게 신(神)을 주시는 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시되
이사야 42:5 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 42:5 하늘들을 창조하여 펼치고 땅과 땅에서 나오는 것을 펴며 땅 위의 백성에게 호흡을 주고 그 안에서 걷는 자들에게 영을 주는 주 하나님이 이같이 말하노라.
이사야 42:5 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 42:5 하늘을 창조하여 펼치시고 땅을 밟아 늘이시고 온갖 싹이 돋게 하신 하느님, 그 위에 사는 백성에게 입김을 넣어 주시고 거기 움직이는 것들에게 숨결을 주시는 하느님 야훼께서 이렇게 말씀하신다.
이사야 42:5 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 42:5 여호와 하나님께서 하늘을 창조하셨다. 그분이 하늘을 천막처럼 팽팽히 쳐놓으셨다. 그분이 땅을 넓게 펼쳐 놓으시고 땅 위에서 온갖 식물과 동물이 생겨나게 하셨다. 그분이 세상의 인간들에게 호흡을 주시고 땅 위를 걸어 다니는 사람들에게 생명을 주셨다. 바로 그분이 이렇게 말씀하셨다.
이사야 42:5 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 42:5 This is what God the LORD says--he who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and all that comes out of it, who gives breath to its people, and life to those who walk on it:
Isaiah 42:5 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top