Isaiah 61:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 61:6
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 61:6 You will be called priests of the Lord, ministers of our God. You will feed on the treasures of the nations and boast in their riches.
Isaiah 61:6 (NLT)




(The Message) Isaiah 61:6 But you'll have the title "Priests of GOD," honored as ministers of our God. You'll feast on the bounty of nations, you'll bask in their glory.
Isaiah 61:6 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 61:6 but you shall be called the priests of the LORD; they shall speak of you as the ministers of our God; you shall eat the wealth of the nations, and in their glory you shall boast.
Isaiah 61:6 (ESV)
(New International Version) Isaiah 61:6 And you will be called priests of the LORD, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast.
Isaiah 61:6 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 61:6 But you shall be named the priests of the LORD, They shall call you the servants of our God. You shall eat the riches of the Gentiles, And in their glory you shall boast.
Isaiah 61:6 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 61:6 but you shall be called priests of the LORD, you shall be named ministers of our God; you shall enjoy the wealth of the nations, and in their riches you shall glory.
Isaiah 61:6 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 61:6 But you will be called the priests of the LORD; You will be spoken of [as] ministers of our God. You will eat the wealth of nations, And in their riches you will boast.
Isaiah 61:6 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 61:6 But you shall be called the priests of the Lord; people will speak of you as the ministers of our God. You shall eat the wealth of the nations, and the glory [once that of your captors] shall be yours.
Isaiah 61:6 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 61:6 너희는 여호와의 제사장이라 불릴 것이며, 우리 하나님의 종이라는 이름을 얻을 것이다. 세계 모든 나라들의 재물이 너희 것이 되어 너희가 그것을 자랑할 수 있을 것이다.
이사야 61:6 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 61:6 그러나 너희는 여호와의 제사장으로 알려질 것이며 사람들이 너희를 우리 하나님의 사역자라고 부를 것이다. 너희가 온 세상의 재물을 향유하고 그 재물이 너희 것이 된 것을 자랑스럽게 여길 것이니
이사야 61:6 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 61:6 오직 너희는 여호와의 제사장이라 일컬음을 얻을 것이라 사람들이 너희를 우리 하나님의 봉사자라 할 것이며 너희가 열방의 재물을 먹으며 그들의 영광을 얻어 자랑할 것이며
이사야 61:6 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 61:6 그러나 너희는 주의 제사장들이라 불릴 것이요 사람들이 너희를 우리 하나님의 일꾼들이라 부를 것이라. 너희가 이방인들의 재물을 먹을 것이며, 그들의 영광으로 너희가 너희 스스로를 자랑하리라.
이사야 61:6 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 61:6 너희는 여호와의 제사장이라 불리며 사람들이 너희를 '우리 하나님의 봉사자들' 이라 말할 것이고, 너희가 민족들의 재물을 먹으며 그들의 영광을 자랑할 것이다.
이사야 61:6 (바른성경)
(새번역) 이사야 61:6 사람들은 너희를 '주님의 제사장'이라고 부를 것이며, '우리 하나님의 봉사자' 라고 일컬을 것이다. 열방의 재물이 너희 것이 되어 너희가 마음껏 쓸 것이고, 그들의 부귀영화가 바로 너의 것임을 너희가 자랑할 것이다.
이사야 61:6 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 61:6 사람들이 너희를 “여호와의 제사장”이라고 부르고 “우리 하나님의 일꾼”이라고 부를 것이다. 너희는 여러 나라의 재물을 먹고 그들의 보물을 자랑할 것이다.
이사야 61:6 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 61:6 오직 너희는 여호와의 제사장이라 일컬음을 받을 것이라 사람들이 너희를 우리 하나님의 봉사자라 할 것이며 너희가 이방 나라들의 재물을 먹으며 그들의 영광을 얻어 자랑할 것이니라
이사야 61:6 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 61:6 그들이 너희를 '야훼의 사제들'이라 부르고 '우리 하느님의 봉사자'라 불러주리라. 너희는 다른 민족들의 재물을 먹고 그들의 보물로 단장하리라.
이사야 61:6 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 61:6 וְאַתֶּ֗ם כֹּהֲנֵ֤י יְהוָה֙ תִּקָּרֵ֔אוּ מְשָׁרְתֵ֣י אֱלֹהֵ֔ינוּ יֵאָמֵ֖ר לָכֶ֑ם חֵ֤יל גֹּויִם֙ תֹּאכֵ֔לוּ וּבִכְבֹודָ֖ם תִּתְיַמָּֽרוּ׃
Ησαΐας 61:6 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 61:6 Y vosotros seréis llamados sacerdotes de Jehová, ministros de nuestro Dios seréis llamados; comeréis las riquezas de las naciones, y con su gloria seréis sublimes.
Isaias 61:6 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 61:6 你们要被称为耶和华的祭司,我们上帝的臣仆。你们必享用各国的财宝,夸耀自己拥有他们的财富。
以赛亚书 61:6 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 61:6 你們倒要稱為耶和華的祭司;人必稱你們為我們神的僕役。你們必吃用列國的財物,因得他們的榮耀自誇。
以赛亚书 61:6 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 61:6 你们倒要称为耶和华的祭司;人必称你们为我们神的仆役。你们必吃用列国的财物,因得他们的荣耀自夸。
以赛亚书 61:6 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 61:6 しかし、あなたがたは主の祭司ととなえられ、われわれの神の役者と呼ばれ、もろもろの国の富を食べ、彼らの宝を得て喜ぶ。
イザヤ記 61:6 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 61:6 ij rqe ;gksok ds ;ktd dgykvksxs] os rqe dks gejks ijes'oj ds lsod dgsaxs( vkSj rqe vU;tkfr;ksa dh /ku&lEifÙk dks [kkvksxs] muds foHko dh oLrq,a ikdj rqe cM+kbZ djksxsA
यशायाह 61:6 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  61:6 اما انتم فتدعون كهنة الرب تسمون خدام الهنا. تاكلون ثروة الامم وعلى مجدهم تتأمرون
اشعياء  61:6 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 61:6 Vos autem sacerdotes Domini vocabimini:
Ministri Dei nostri, dicetur vobis,
fortitudinem gentium comedetis,
et in gloria earum superbietis.

Isaiæ 61:6 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 61:6 ὑμεῖς δὲ ἱερεῖς κυρίου κληθήσεσθε λειτουργοὶ θεοῦ ἰσχὺν ἐθνῶν κατέδεσθε καὶ ἐν τῷ πλούτῳ αὐτῶν θαυμασθήσεσθε
Ησαΐας 61:6 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 61:6 Mas vós sereis chamados sacerdotes do Senhor, e vos chamarão ministros de nosso Deus; comereis as riquezas das nações, e na sua glória vos gloriareis.
Isaías 61:6 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 61:6 And you will be known as the priests of the LORD, The servants of our God. You will enjoy the wealth of the nations And be proud that it is yours.
Isaiah 61:6 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 61:6 But you will be called the LORD's priests; they will speak of you as ministers of our God; you will eat the wealth of the nations, and you will boast in their riches.
Isaiah 61:6 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 61:6 But ye shall be named the Priests of the LORD: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.
Isaiah 61:6 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 61:6 And you will be called priests of the LORD, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast.
Isaiah 61:6 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 61:6 오직 너희는 여호와의 제사장(祭司長)이라 일컬음을 얻을 것이라 사람들이 너희를 우리 하나님의 봉사자(奉事者)라 할 것이며 너희가 열방(列邦)의 재물(財物)을 먹으며 그들의 영광(榮光)을 얻어 자랑할 것이며
이사야 61:6 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 61:6 너희는 여호와의 祭司長이라 불리며 사람들이 너희를 '우리 하나님의 奉事者들' 이라 말할 것이고, 너희가 民族들의 財物을 먹으며 그들의 榮光을 자랑할 것이다.
이사야 61:6 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 61:6 오직 너희는 여호와의 祭司長이라 일컬음을 받을 것이라 사람들이 너희를 우리 하나님의 奉事者라 할 것이며 너희가 異邦 나라들의 財物을 먹으며 그들의 榮光을 얻어 자랑할 것이니라
이사야 61:6 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 61:6 너희는 ' 주님의 사제들'이라 불리고 ' 우리 하느님의 시종들'이라 일컬어지리라. 너희는 민족들의 재물을 향유하고 그들의 영화를 이어받으리라.
이사야 61:6 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 61:6 오직 너희는 여호와의 제사장(祭司長)이라 일컬음을 얻을 것이라 사람들이 너희를 우리 하나님의 봉사자(奉事者)라 할 것이며 너희가 열방(列邦)의 재물(財物)을 먹으며 그들의 영광(榮光)을 얻어 자랑할 것이며
이사야 61:6 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 61:6 오직 너희는 주의 제사장이라는 이름을 받으리라. 사람들이 너희를 가리켜 우리 하나님의 사역자라 하리니 너희가 이방인들의 재물을 먹고 그들의 영광 가운데서 너희 자신을 자랑하리라.
이사야 61:6 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 61:6 그들이 너희를 "야훼의 사제들" 이라 부르고 "우리 하느님의 봉사자" 라 불러 주리라. 너희는 다른 민족들의 재물을 먹고 그들의 보물로 단장하리라.
이사야 61:6 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 61:6 너희는 오직 여호와의 제사장과 같은 특권을 누리면서 살 것이기 때문에 온 세상이 너희를 먹여 살릴 것이고 세계 만인이 너희를 `우리 하나님의 종들'이라고 부를 것이다. 그래서 너희가 세계 만민들의 재물을 누리며 살고 세상의 모든 영화가 너희에게 돌아올 것이다.
이사야 61:6 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 61:6 And you will be called priests of the LORD, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast.
Isaiah 61:6 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top