Isaiah 64:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 64:6
New Revised Standard Version
(New Revised Standard Version) Isaiah 64:6
6We have all become like one who is unclean, and all our righteous deeds are like a filthy cloth. We all fade like a leaf, and our iniquities, like the wind, take us away.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375




(New Living Translation) Isaiah 64:6
6We are all infected and impure with sin. When we display our righteous deeds, they are nothing but filthy rags. Like autumn leaves, we wither and fall, and our sins sweep us away like the wind.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(The Message) Isaiah 64:6
6We're all sin-infected, sin-contaminated. Our best efforts are grease-stained rags. We dry up like autumn leaves— sin-dried, we're blown off by the wind.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(English Standard Version) Isaiah 64:6
6We have all become like one who is unclean, and all our righteous deeds are like a polluted garment. We all fade like a leaf, and our iniquities, like the wind, take us away.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(New International Version) Isaiah 64:6
6All of us have become like one who is unclean, and all our righteous acts are like filthy rags; we all shrivel up like a leaf, and like the wind our sins sweep us away.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(New King James Version) Isaiah 64:6
6But we are all like an unclean thing, And all our righteousnesses are like filthy rags; We all fade as a leaf, And our iniquities, like the wind, Have taken us away.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(New American Standard Bible) Isaiah 64:6
6For all of us have become like one who is unclean, And all our righteous deeds are like a filthy garment; And all of us wither like a leaf, And our iniquities, like the wind, take us away.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(Amplified Bible) Isaiah 64:6
6For we have all become like one who is unclean [ceremonially, like a leper], and all our righteousness (our best deeds of rightness and justice) is like filthy rags {or} a polluted garment; we all fade like a leaf, and our iniquities, like the wind, take us away [far from God's favor, hurrying us toward destruction].H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 64:6
6But we are all as an uncleanH2931 thing, and all our righteousnessesH6666 are as filthyH5708 ragsH899; and we all do fadeH5034H1101 as a leafH5929; and our iniquitiesH5771, like the windH7307, have taken us awayH5375.
(쉬운 성경) 이사야 64:6
6우리는 모두 죄로 더러워졌습니다. 우리의 모든 의로운 행동도 더러운 옷과 같고, 죽은 잎사귀 같습니다. 우리의 죄가 바람처럼 우리를 몰아갑니다.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(현대인의 성경) 이사야 64:6
6우리는 다 죄로 더러워졌으며 우리의 의로운 행위는 때묻은 누더기와 같아서 우리가 다 잎사귀처럼 말라 죄악의 바람에 휩쓸려 가고 있습니다.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 64:6
6대저 우리는H1961 다 부정한 자 같아서H2931 우리의 의는H6666H3605 더러운H5708 옷 같으며H899 우리는H0H3605 쇠패함이H5034 잎사귀 같으므로H5929 우리의 죄악이H5771 바람같이H7307 우리를 몰아 가나이다H5375
(한글 킹제임스) 이사야 64:6
6그러나 우리는 다 불결한 것 같고 우리의 모든 의는 더러운 걸레 같으며, 또 우리는 다 잎사귀처럼 시들며 우리의 죄악은 바람처럼 우리를 옮겨갔나이다.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(바른성경) 이사야 64:6
6우리는 다 부정한 자 같고, 우리의 의는 다 더러운 옷과 같으며, 우리가 다 잎사귀처럼 시들므로 우리의 죄악이 우리를 바람처럼 몰아갑니다.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(새번역) 이사야 64:6
6우리는 모두 부정한 자와 같고 우리의 모든 의는 더러운 옷과 같습니다. 우리는 모두 나뭇잎처럼 시들었으니, 우리의 죄악이 바람처럼 우리를 휘몰아 갑니다.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(우리말 성경) 이사야 64:6
6우리는 모두 부정한 사람처럼 됐으니 우리가 실천한 모든 의로운 행동은 더러운 옷과 같습니다. 우리는 모두 나뭇잎처럼 시들었으니 우리의 죄가 바람처럼 우리를 쓸어 내고 있습니다.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 64:6
6무릇 우리는H1961 다 부정한 자 같아서H2931 우리의 의는H6666H3605 더러운H5708 옷 같으며H899 우리는H0H3605 잎사귀 같이H5929 시들므로H5034 우리의 죄악이H5771 바람같이H7307 우리를 몰아 가나이다H5375
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 64:6
6우리는 모두 부정한 사람처럼 되었습니다. 기껏 잘했다는 것도 개짐처럼 더럽습니다. 우리는 모두 나뭇잎처럼 시들었고 우리의 죄가 바람이 되어 우리를 휩쓸어갔습니다.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(한글 메시지) 이사야 64:6
6H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 64:6
6Estamos todos infectados por el pecado y somos impuros. Cuando mostramos nuestros actos de justicia, no son más que trapos sucios. Como las hojas del otoño, nos marchitamos y caemos, y nuestros pecados nos arrasan como el viento.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 64:6
6Si bien todos nosotros somos como suciedad, y todas nuestras justicias como trapo de inmundicia; y caímos todos nosotros como la hoja, y nuestras maldades nos llevaron como viento.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 64:6
6我们的善行不过像肮脏的衣服,我们都像污秽的人,像渐渐枯干的叶子,我们的罪恶像风一样把我们吹去。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 64:6
6我们都像不洁净的人;所有的义都像污秽的衣服。我们都像叶子渐渐枯干;我们的罪孽好像风把我们吹去。H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 64:6
6我們都像不潔淨的人;所有的義都像污穢的衣服。我們都像葉子漸漸枯乾;我們的罪孽好像風把我們吹去。H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 64:6
6καὶ οὐκ ἔστιν ὁ ἐπικαλούμενος τὸ ὄνομά σου καὶ ὁ μνησθεὶς ἀντιλαβέσθαι σου ὅτι ἀπέστρεψας τὸ πρόσωπόν σου ἀφ᾽ ἡμῶν καὶ παρέδωκας ἡμᾶς διὰ τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 64:6
6וְאֵין־קֹורֵ֣א בְשִׁמְךָ֔ מִתְעֹורֵ֖ר לְהַחֲזִ֣יק בָּ֑ךְ כִּֽי־הִסְתַּ֤רְתָּ פָנֶ֙יךָ֙ מִמֶּ֔נּוּ וַתְּמוּגֵ֖נוּ בְּיַד־עֲוֹנֵֽנוּ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 64:6
6われわれはみな汚れた人のようになり、われわれの正しい行いは、ことごとく汚れた衣のようである。われわれはみな木の葉のように枯れ、われわれの不義は風のようにわれわれを吹き去る。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  64:6
6وقد صرنا كلنا كنجس وكثوب عدة كل اعمال برنا وقد ذبلنا كورقة وآثامنا كريح تحملنا
(Hindi Bible) यशायाह 64:6
6ge rks lc ds lc v'kq) euq"; ds ls gSa] vkSj gekjs /keZ ds dke lc ds lc eSys fpFkM+ksa ds leku gSaA ge lc ds lc iÙks dh ukbZa eq>kZ tkrs gSa] vkSj gekjs v/keZ ds dkeksa us gesa ok;q dh ukbZa mM+k fn;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 64:6
6Pois todos nós somos como o imundo, e todas as nossas justiças como trapo da imundícia; e todos nós murchamos como a folha, e as nossas iniquidades, como o vento, nos arrebatam.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 64:6
6Et facti sumus ut immundus omnes nos,
et quasi pannus menstruatæ universæ justitiæ nostræ;
et cecidimus quasi folium universi,
et iniquitates nostræ quasi ventus abstulerunt nos.

(공동번역 개정판(1977)) 이사야 64:6
6당신의 이름을 불러 예배하는 자도 없고 당신께 의지하려고 마음을 쓰는 자도 없습니다. 당신께서 우리를 외면하시므로 우리는 각자 자기의 죄에 깔려 스러져 가고 있습니다.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(International Standard Version) Isaiah 64:6
6(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 64:6
6All of us have become like one who is unclean, and all our righteous acts are like filthy rags; we all shrivel up like a leaf, and like the wind our sins sweep us away.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(현대어성경) 이사야 64:6
6진실로 우리는 불의와 죄악으로 더러워졌고 우리의 지극히 선한 행실도 이미 더러운 옷과 같이 때묻어 있습니다. 마른 나무잎이 강한 바람에 휩쓸려 날아가 사라지듯 죄악에 찌든 우리들은 심판의 폭풍에 휘말리어 이리저리 사라지고 있습니다.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(킹제임스 흠정역) 이사야 64:6
6그러나 우리는 다 부정한 물건 같아서 우리의 모든 의는 더러운 누더기 같으며 우리는 다 잎사귀같이 시들므로 우리의 불법들이 바람같이 우리를 몰아가나이다.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(개역 국한문) 이사야 64:6
6대저(大抵) 우리는 다 부정(不淨)한 자(者) 같아서 우리의 의는 다 더러운 옷 같으며 우리는 다 쇠패함이 잎사귀 같으므로 우리의 죄악(罪惡)이 바람 같이 우리를 몰아 가나이다H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(가톨릭 성경) 이사야 64:6
6이제 저희는 모두 부정한 자처럼 되었고 저희의 의로운 행동이라는 것들도 모두 개짐과 같습니다. 저희는 모두 나뭇잎처럼 시들어 저희의 죄악이 바람처럼 저희를 휩쓸어 갔습니다.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 64:6
6무릇 우리는 다 不淨한 者 같아서 우리의 義는 다 더러운 옷 같으며 우리는 다 잎사귀 같이 시들므로 우리의 罪惡이 바람 같이 우리를 몰아가나이다H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(바른 성경 (국한문)) 이사야 64:6
6우리는 다 不淨한 者 같고, 우리의 의는 다 더러운 옷과 같으며, 우리가 다 잎사귀처럼 시들므로 우리의 罪惡이 우리를 바람처럼 몰아갑니다.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 64:6
6대저(大抵) 우리는 다 부정(不淨)한 자(者) 같아서 우리의 의는 다 더러운 옷 같으며 우리는 다 쇠패함이 잎사귀 같으므로 우리의 죄악(罪惡)이 바람 같이 우리를 몰아 가나이다H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(Today's New International Version) Isaiah 64:6
6All of us have become like one who is unclean, and all our righteous acts are like filthy rags; we all shrivel up like a leaf, and like the wind our sins sweep us away.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(Good News Translation) Isaiah 64:6
6All of us have been sinful; even our best actions are filthy through and through. Because of our sins we are like leaves that wither and are blown away by the wind.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 64:6
6All of us have become like something unclean, and all our righteous acts are like a polluted garment; all of us wither like a leaf, and our iniquities carry us away like the wind.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(King James Version) Isaiah 64:6
6But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(개역 한글판) 이사야 64:6
6대저 우리는 다 부정한 자 같아서 우리의 의는 다 더러운 옷 같으며 우리는 다 쇠패함이 잎사귀 같으므로 우리의 죄악이 바람 같이 우리를 몰아 가나이다H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375
(개역 개정판) 이사야 64:6
6무릇 우리는 다 부정한 자 같아서 우리의 의는 다 더러운 옷 같으며 우리는 다 잎사귀 같이 시들므로 우리의 죄악이 바람 같이 우리를 몰아가나이다H2931H6666H5708H899H5034H1101H5929H5771H7307H5375

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top