Isaiah 21:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 21:1
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 21:1 This message came to me concerning Babylon - the desert by the sea[1]. Disaster is roaring down on you from the desert, like a whirlwind sweeping in from the Negev.
Isaiah 21:1 (NLT)




(The Message) Isaiah 21:1 A Message concerning the desert at the sea: As tempests drive through the Negev Desert, coming out of the desert, that terror-filled place,
Isaiah 21:1 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 21:1 The oracle concerning the wilderness of the sea. As whirlwinds in the Negeb sweep on, it comes from the wilderness, from a terrible land.
Isaiah 21:1 (ESV)
(New International Version) Isaiah 21:1 An oracle concerning the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.
Isaiah 21:1 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 21:1 The burden against the Wilderness of the Sea. As whirlwinds in the South pass through, So it comes from the desert, from a terrible land.
Isaiah 21:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 21:1 The oracle concerning the wilderness of the sea. As whirlwinds in the Negeb sweep on, it comes from the desert, from a terrible land.
Isaiah 21:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 21:1 The oracle concerning the wilderness of the sea. As windstorms in the Negev sweep on, It comes from the wilderness, from a terrifying land.
Isaiah 21:1 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 21:1 THE MOURNFUL, inspired prediction (a burden to be lifted up) concerning the Desert of the Sea [which was Babylon after great dams were raised to control the waters of the Euphrates River which overflowed it like a sea--and would do so again]: As whirlwinds in the South (the Negeb) sweep through, so it [the judgment of God by hostile armies] comes from the desert, from a terrible land.
Isaiah 21:1 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 21:1 이것은 바빌로니아에 관한 경고의 말씀입니다. 광야에서부터 재앙이 불어 닥친다. 네게브에서 불어오는 바람처럼 무서운 땅에서 올라오고 있다.
이사야 21:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 21:1 이것은 바빌로니아에 대한 말씀이다. 사막을 휩쓰는 회오리바람처럼 공포의 땅에서 적군이 밀어닥칠 것이다.
이사야 21:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 21:1 해변 광야에 관한 경고라 적병이 광야에서 두려운 땅에서 남방 회리바람 같이 몰려왔도다
이사야 21:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 21:1 바닷가 광야에 대한 엄중한 말씀이라. 남쪽에 있는 회오리바람들이 지나가는 것같이 광야로부터, 두려운 땅으로부터 그것이 오는도다.
이사야 21:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 21:1 해변 광야에 대한 경고이다. 네게브에 회오리바람이 쓸고 지나가는 것처럼 침략자가 광야에서, 공포의 땅에서 온다.
이사야 21:1 (바른성경)
(새번역) 이사야 21:1 이것은 [2]해변 광야를 두고 하신 엄한 경고의 말씀이다. 남쪽 광야에서 불어오는 회오리바람처럼 침략자가 광야에서 쳐들어온다. 저 무서운 땅에서 몰아쳐 온다.
이사야 21:1 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 21:1 바다 광야에 내려진 판결이다. 남쪽에서 회오리바람이 쓸려오듯 광야로부터, 무시무시한 땅으로부터 침입자가 오고 있다.
이사야 21:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 21:1 해변 광야에 관한 경고라 적병이 광야에서, 두려운 땅에서 네겝 회오리바람 같이 몰려왔도다
이사야 21:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 21:1 해변의 광야에 이런 선언이 내려졌다. 남쪽 광야에서 휘몰아치는 폭풍처럼 저 무서운 땅 광야에서 몰려온다.
이사야 21:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 21:1 מַשָּׂ֖א מִדְבַּר־יָ֑ם כְּסוּפֹ֤ות בַּנֶּ֙גֶב֙ לַֽחֲלֹ֔ף מִמִּדְבָּ֣ר בָּ֔א מֵאֶ֖רֶץ נֹורָאָֽה׃
Ησαΐας 21:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 21:1 Profecía sobre el desierto del mar. Como torbellino del Neguev, así viene del desierto, de la tierra horrenda.
Isaias 21:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 21:1 以下是关于海边沙漠的预言。[3]
以赛亚书 21:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 21:1 論海旁曠野的默示:有仇敵從曠野,從可怕之地而來,好像南方的旋風,猛然掃過。
以赛亚书 21:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 21:1 论海旁旷野的默示:有仇敌从旷野,从可怕之地而来,好像南方的旋风,猛然扫过。
以赛亚书 21:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 21:1 海の荒野についての託宣。つむじ風がネゲブを吹き過ぎるように、荒野から、恐るべき地から、来るものがある。
イザヤ記 21:1 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 21:1 leqnz ds ikl ds taxy ds fo"k; Hkkjh opuA tSls nfD[kuh izpaM coaMj pyk vkrk gS] og taxy ls vFkkZr~ Mjkous ns'k ls fudV vk jgk gSA
यशायाह 21:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  21:1 وحي من جهة برية البحر. كزوابع في الجنوب عاصفة يأتي من البرية من ارض مخوفة.
اشعياء  21:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 21:1 Onus deserti maris. [Sicut turbines ab africo veniunt,
de deserto venit,
de terra horribili.

Isaiæ 21:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 21:1 τὸ ὅραμα τῆς ἐρήμου ὡς καταιγὶς δι᾽ ἐρήμου διέλθοι ἐξ ἐρήμου ἐρχομένη ἐκ γῆς φοβερὸν
Ησαΐας 21:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 21:1 Oráculo acerca do deserto do mar. Como os tufões de vento do sul, que tudo assolam, aí vem do deserto, duma terra horrível.
Isaías 21:1 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 21:1 This is a message about Babylonia. Like a whirlwind sweeping across the desert, disaster will come from a terrifying land.
Isaiah 21:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 21:1 An oracle against the desert by the sea: Like storms that pass over the Negev, it comes from the desert, from the land of terror.
Isaiah 21:1 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 21:1 The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.
Isaiah 21:1 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 21:1 A prophecy concerning the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.
Isaiah 21:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 21:1 해변(海邊) 광야(曠野)에 관(關)한 경고(警告)라 적병이 광야(曠野)에서 두려운 땅에서 남방(南方) 회리바람 같이 몰려 왔도다
이사야 21:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 21:1 海邊 曠野에 對한 警告이다. 네게브에 회오리바람이 쓸고 지나가는 것처럼 侵略자가 曠野에서, 恐怖의 땅에서 온다.
이사야 21:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 21:1 海邊 曠野에 關한 警告라 敵兵이 曠野에서, 두려운 땅에서 네겝 회오리바람 같이 몰려왔도다
이사야 21:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 21:1 바닷가 광야에 대한 신탁. 네겝을 휩쓸고 지나가는 폭풍처럼 그것은 사막에서, 무서운 땅에서 몰아쳐 온다.
이사야 21:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 21:1 해변(海邊) 광야(曠野)에 관(關)한 경고(警告)라 적병이 광야(曠野)에서 두려운 땅에서 남방(南方) 회리바람 같이 몰려 왔도다
이사야 21:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 21:1 바닷가 사막에 대한 엄중한 부담이라. 남쪽의 회오리바람이 지나가는 것 같이 사막으로부터 두려운 땅으로부터 그것이 임하는도다.
이사야 21:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 21:1 해변의 광야에 이런 선언이 내려졌다. 남쪽 광야에서 휘몰아치는 폭풍처럼 저 무서운 땅 광야에서 몰려 온다.
이사야 21:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 21:1 바벨론에 대한 멸망 선언이다! 강변의 사막으로 남녘의 광야에서 회오리바람처럼 적군이 밀려오고 있다. 저 광야에서, 저 무서운 나라에서 적병이 폭풍처럼 밀려온다.
이사야 21:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 21:1 An oracle concerning the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.
Isaiah 21:1 (NIV84)


[1] Isaiah 21:1Hebrew concerning the desert by the sea
[2] 이사야 21:1바빌로니아
[3] 以赛亚书 21:1“海边沙漠”指巴比伦。"



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top