Isaiah 23:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 23:15
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 23:15
15For seventy years, the length of a king’s life, Tyre will be forgotten. But then the city will come back to life as in the song about the prostitute.H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181




(The Message) Isaiah 23:15
15For the next seventy years, a king's lifetime, Tyre will be forgotten. At the end of the seventy years, Tyre will stage a comeback, but it will be the comeback of a worn-out whore, as in the song:H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(English Standard Version) Isaiah 23:15
15In that day Tyre will be forgotten for seventy years, like the days of one king. At the end of seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(New International Version) Isaiah 23:15
15At that time Tyre will be forgotten for seventy years, the span of a king's life. But at the end of these seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(New King James Version) Isaiah 23:15
15Now it shall come to pass in that day that Tyre will be forgotten seventy years, according to the days of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre as in the song of the harlot:H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(New Revised Standard Version) Isaiah 23:15
15From that day Tyre will be forgotten for seventy years, the lifetime of one king. At the end of seventy years, it will happen to Tyre as in the song about the prostitute:H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(New American Standard Bible) Isaiah 23:15
15Now it will come about in that day that Tyre will be forgotten for seventy years like the days of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre as [in] the song of the harlot:H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(Amplified Bible) Isaiah 23:15
15And in that day Tyre will be in obscurity {and} forgotten for seventy years, according to the days of one dynasty. After the end of seventy years will Tyre sing as a harlot [who has been forgotten but again attracts her lovers].H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 23:15
15And it shall come to pass in that dayH3117, that TyreH6865 shall be forgottenH7911 seventyH7657 yearsH8141, according to the daysH3117 of oneH259 kingH4428: after the endH7093 of seventyH7657 yearsH8141 shall TyreH6865 singH7892 as an harlotH2181.
(쉬운 성경) 이사야 23:15
15그 날이 오면, 두로는 한 왕이 사는 햇수만큼, 곧 칠십 년 동안, 잊혀질 것이다. 칠십 년이 지난 후에는 다음과 같은 노래에 나오는 창녀처럼 될 것이다.H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(현대인의 성경) 이사야 23:15
15두로가 한 임금의 수명처럼 70년 동안 잊혀졌다가 그 기간이 지나면 다음과 같은 기생의 노래처럼 될 것이다.H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 23:15
15H1931 날부터H3117 두로가H6865H259H4428 의 년한 같이H3117 칠십H7657 년을H8141 잊어버림이 되었H7911 다가H1961 칠십H7657 년이H8141 필한 후에H7093 두로는H6865 기생H2181 노래의 뜻 같이H7892 될것이라H1961
(한글 킹제임스) 이사야 23:15
15그 날에 투로가 한 왕의 날들대로 칠십 년 동안 잊혀질 것이요, 칠십 년이 끝난 뒤에 투로는 창녀같이 노래할 것이라.H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(바른성경) 이사야 23:15
15그 날에, 두로는 한 왕의 수명만큼, 칠십 년 동안 잊혀질 것이다. 칠십 년이 끝날 때, 두로가 창기의 노래같이 될 것이다.H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(새번역) 이사야 23:15
15그 날이 오면, 한 왕의 수명과 같은 칠십 년 동안 두로가 잊혀지겠으나, 칠십 년이 지난 뒤에는, 두로가 창녀의 노래에 나오는 주인공처럼 될 것이다.H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(우리말 성경) 이사야 23:15
15그날에 두로는 한 왕의 수명인 70년 동안 잊혀질 것이다. 70년이 지난 뒤에는 창녀의 노래에 나오는 것과 같은 일들이 두로에게 일어날 것이다.H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 23:15
15H1931 날부터H3117 두로가H6865H259H4428 의 연한 같이H3117 칠십H7657 년 동안H8141 잊어버린바 되었H7911 다가H1961 칠십H7657 년이H8141 찬 후에H7093 두로는H6865 기생의H2181 노래 같이H7892 될것이라H1961
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 23:15
15그 날 이후로 띠로는 한 왕의 수명인 칠십 년 동안 기억하는 사람이 없으리라. 칠십 년이 지난 후에는 노랫가락에 나오는 창녀처럼 되리라.H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(한글 메시지) 이사야 23:15
15[15-16] 앞으로 왕들의 평균 수명인 칠십 년 동안, 두로는 잊혀질 것이다. 그 칠십 년이 차면 재기하겠지만, 그것은 한물간 창녀의 재기일 뿐, 두로는 이런 노랫말 속의 주인공 같을 것이다. “잊혀진 창녀여, 하프를 들고 성읍을 돌아다녀 보아라. 전에 부르던 노래, 자주 부르던 노래들을 불러 보아라. 행여 누군가 기억해 주는 사람이 있을지도 모르니.”H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 23:15
15Durante setenta años, el tiempo que dura la vida de un rey, Tiro será olvidada; pero luego la ciudad volverá a la vida, como en la canción acerca de la prostituta:
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 23:15
15Acontecerá en aquel día, que Tiro será puesta en olvido por setenta años, como días de un rey. Después de los setenta años, cantará Tiro canción como de ramera.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 23:15
15到那日,泰尔必被遗忘七十年,正好一个王的寿数。七十年之后,泰尔必如歌中所描述的妓女:
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 23:15
15到那时,推罗必被忘记七十年,照着一王的年日。七十年后,推罗的景况必像妓女所唱的歌:H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 23:15
15到那時,推羅必被忘記七十年,照著一王的年日。七十年後,推羅的景況必像妓女所唱的歌:H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 23:15
15καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καταλειφθήσεται Τύρος ἔτη ἑβδομήκοντα ὡς χρόνος βασιλέως ὡς χρόνος ἀνθρώπου καὶ ἔσται μετὰ ἑβδομήκοντα ἔτη ἔσται Τύρος ὡς ᾆσμα πόρνης
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 23:15
15וְהָיָה֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא וְנִשְׁכַּ֤חַת צֹר֙ שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה כִּימֵ֖י מֶ֣לֶךְ אֶחָ֑ד מִקֵּ֞ץ שִׁבְעִ֤ים שָׁנָה֙ יִהְיֶ֣ה לְצֹ֔ר כְּשִׁירַ֖ת הַזֹּונָֽה׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 23:15
15その日、ツロはひとりの王のながらえる日と同じく七十年の間忘れられ、七十年終って後、ツロは遊女の歌のようになる、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  23:15
15ويكون في ذلك اليوم ان صور تنسى سبعين سنة كايام ملك واحد. من بعد سبعين سنة يكون لصور كاغنية الزانية.
(Hindi Bible) यशायाह 23:15
15ml le; ,d jktk ds fnuksa ds vuqlkj lÙkj o"kZ ds chrus ij lksj os';k dh ukbZa xhr xkus yxsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 23:15
15Naquele dia Tiro será posta em esquecimento por setenta anos, conforme os dias dum rei; mas depois de findos os setenta anos, sucederá a Tiro como se diz na canção da prostituta.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 23:15
15Et erit in die illa: in oblivione eris, o Tyre! septuaginta annis, sicut dies regis unius; post septuaginta autem annos erit Tyro quasi canticum meretricis:
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 23:15
15그 날 이후로 띠로는 한 왕의 수명인 칠십 년 동안 기억하는 사람이 없으리라. 칠십 년이 지난 후에는 노랫가락에 나오는 창녀처럼 되리라.H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(International Standard Version) Isaiah 23:15
15(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 23:15
15At that time Tyre will be forgotten for seventy years, the span of a king's life. But at the end of these seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(현대어성경) 이사야 23:15
15이제는 두로가 한 임금의 수명에 해당된 70년 동안 계속 잊혀질 것이다. 그러나 이 70년 다음에도 두로는 유행가의 늙고 병든 창녀의 신세와 같이 될 것이다.H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(킹제임스 흠정역) 이사야 23:15
15그 날에 두로가 한 왕의 날수에 따라 칠십 년 동안 잊힐 것이요, 칠십 년이 끝난 뒤에 두로가 창녀같이 노래하리라.H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(개역 국한문) 이사야 23:15
15그 날부터 두로가 한 왕(王)의 연한(年限) 같이 칠십년(七十年)을 잊어버림이 되었다가 칠십년(七十年)이 필(畢)한 후(後)에 두로는 기생(妓生) 노래의 뜻 같이 될것이라H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(가톨릭 성경) 이사야 23:15
15그날에 이러한 일이 일어날 것이다. 티로는 한 임금의 수명과 같은 일흔 해 동안 잊혀질 것이다. 일흔 해가 지난 뒤에 티로는 창녀에 대한 이 노래처럼 될 것이다.H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 23:15
15그 날부터 두로가 한 王의 年限 같이 七十 年 동안 잊어버린 바 되었다가 七十 年이 찬 後에 두로는 妓生의 노래 같이 될 것이라H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(바른 성경 (국한문)) 이사야 23:15
15그 날에, 두로는 한 王의 수명만큼, 七十 년 동안 잊혀질 것이다. 七十 년이 끝날 때, 두로가 娼妓의 노래같이 될 것이다.H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 23:15
15그 날부터 두로가 한 왕(王)의 연한(年限) 같이 칠십년(七十年)을 잊어버림이 되었다가 칠십년(七十年)이 필(畢)한 후(後)에 두로는 기생(妓生) 노래의 뜻 같이 될것이라H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(Today's New International Version) Isaiah 23:15
15At that time Tyre will be forgotten for seventy years, the span of a king's life. But at the end of these seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(Good News Translation) Isaiah 23:15
15A time is coming when Tyre will be forgotten for seventy years, the lifetime of a king. When those years are over, Tyre will be like the prostitute in the song:H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 23:15
15On that day Tyre will be forgotten for 70 years— the life span of one king. At the end of 70 years, what the song [says] about the prostitute will happen to Tyre:H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(King James Version) Isaiah 23:15
15And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(개역 한글판) 이사야 23:15
15그 날부터 두로가 한 왕의 연한 같이 칠십 년을 잊어버림이 되었다가 칠십 년이 필한 후에 두로는 기생 노래의 뜻 같이 될 것이라H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181
(개역 개정판) 이사야 23:15
15그 날부터 두로가 한 왕의 연한 같이 칠십 년 동안 잊어버린 바 되었다가 칠십 년이 찬 후에 두로는 기생의 노래 같이 될 것이라H3117H6865H7911H7657H8141H3117H259H4428H7093H7657H8141H6865H7892H2181

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top