Isaiah 32:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 32:10
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 32:10
10In a short time—just a little more than a year—you careless ones will suddenly begin to care. For your fruit crops will fail, and the harvest will never take place.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935




(The Message) Isaiah 32:10
10In just a little over a year from now, you'll be shaken out of your lazy lives. The grape harvest will fail, and there'll be no fruit on the trees.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(English Standard Version) Isaiah 32:10
10In little more than a year you will shudder, you complacent women; for the grape harvest fails, the fruit harvest will not come.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(New International Version) Isaiah 32:10
10In little more than a year you who feel secure will tremble; the grape harvest will fail, and the harvest of fruit will not come.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(New King James Version) Isaiah 32:10
10In a year and some days You will be troubled, you complacent women; For the vintage will fail, The gathering will not come.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(New Revised Standard Version) Isaiah 32:10
10In little more than a year you will shudder, you complacent ones; for the vintage will fail, the fruit harvest will not come.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(New American Standard Bible) Isaiah 32:10
10Within a year and [a few] days, You will be troubled, O complacent [daughters;] For the vintage is ended, And the [fruit] gathering will not come.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(Amplified Bible) Isaiah 32:10
10In little more than a year you will be shaken with anxiety, you careless {and} complacent women; for the vintage will fail, and the ingathering will not come.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 32:10
10Many daysH3117 and yearsH8141 shall ye be troubledH7264, ye careless womenH982: for the vintageH1210 shall failH3615, the gatheringH625 shall not comeH935.
(쉬운 성경) 이사야 32:10
10일 년 하고도 조금 더 지나면 너희에게 두려운 일이 닥칠 것이다. 포도를 거두는 일도 없고, 여름 과일을 수확하는 일도 없을 것이다.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(현대인의 성경) 이사야 32:10
10아무 걱정 없는 여자들아, 내년 이맘때에는 너희가 수확할 포도와 열매가 없으므로 근심하게 될 것이다.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 32:10
10너희 염려 없는 여자들아H982 일년H8141 남짓이H3117 지나면H5921 너희가 당황하여 하리니H7264 포도 수확이H1210 없으며H3615 열매 거두는 기한이H625 이르지H935 않을H1097 것 임이니라H3588
(한글 킹제임스) 이사야 32:10
10너희 염려 없는 여인들아, 여러 날과 해가 지나면 너희가 불안하게 되리니, 이는 포도 수확이 없으며 거두는 일이 오지 않을 것임이라.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(바른성경) 이사야 32:10
10염려 없는 여자들아, 일년남짓 지나면 너희가 두려워 떨게 될 것이니, 포도 수확은 망하고 추수할 과일도 없을 것이다.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(새번역) 이사야 32:10
10걱정거리가 없이 사는 딸들아, 일 년이 채 되지 못하여 몸서리 칠 일이 생길 것이다. 포도농사가 망하여 거둘 것이 없을 것이다.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(우리말 성경) 이사야 32:10
10한 해가 조금 더 지나면 자신만만하던 사람들은 불안해할 것이다. 포도 수확을 하지 못하고 열매를 추수할 때가 오지 않을 것이기 때문이다.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 32:10
10너희 염려 없는 여자들아H982 일년H8141 남짓H3117 지나면H5921 너희가 당황하리니H7264 포도 수확이H1210 없으며H3615 열매 거두는 일이H625 이르지H935 않을H1097 것 임이니라H3588
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 32:10
10팔자가 늘어진 여인들아! 일 년 남짓하여 너희는 몸부림치는 신세가 되리라. 포도 농사가 망하고 말았으니 무슨 거둘 것이 있겠느냐?H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(한글 메시지) 이사야 32:10
10H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 32:10
10Dentro de poco tiempo, algo más de un año, ustedes que son tan despreocupadas, de repente comenzarán a preocuparse. Pues se perderán sus cultivos de frutas, y no habrá cosecha.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 32:10
10De aquí a algo más de un año tendréis espanto, oh confiadas; porque la vendimia faltará, y la cosecha no vendrá.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 32:10
10无忧无虑的女子啊,再过一年多,你们必因恐惧而战抖。那时,必没有葡萄可摘,没有果子可收。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 32:10
10无虑的女子啊,再过一年多,必受骚扰;因为无葡萄可摘,无果子(或作:禾稼)可收。H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 32:10
10無慮的女子啊,再過一年多,必受騷擾;因為無葡萄可摘,無果子(或作:禾稼)可收。H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 32:10
10ἡμέρας ἐνιαυτοῦ μνείαν ποιήσασθε ἐν ὀδύνῃ μετ᾽ ἐλπίδος ἀνήλωται ὁ τρύγητος πέπαυται ὁ σπόρος καὶ οὐκέτι μὴ ἔλθῃ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 32:10
10יָמִים֙ עַל־שָׁנָ֔ה תִּרְגַּ֖זְנָה בֹּֽטְחֹ֑ות כִּ֚י כָּלָ֣ה בָצִ֔יר אֹ֖סֶף בְּלִ֥י יָבֹֽוא׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 32:10
10思い煩いなき女たちよ、一年あまりの日をすぎて、あなたがたは震えおののく。ぶどうの収穫がむなしく、実を取り入れる時が来ないからだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  32:10
10اياما على سنة ترتعدن ايتها الواثقات لانه قد مضى القطاف الاجتناء لا يأتي.
(Hindi Bible) यशायाह 32:10
10gs fuf'pUr fL=k;ksa] o"kZ Hkj ls dqN gh vf/kd le; esa rqe fody gks tkvksxh( D;ksafd rksM+us dks nk[ksa u gksaxh vkSj u fdlh Hkkafr ds Qy gkFk yxsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 32:10
10Num ano e dias vireis a ser perturbadas, ó mulheres que tão seguras estais; pois a vindima falhará, e a colheita não virá.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 32:10
10Post dies enim et annum,
vos conturbabimini confidentes;
consummata est enim vindemia,
collectio ultra non veniet.

(공동번역 개정판(1977)) 이사야 32:10
10팔자가 늘어진 여인들아! 일 년 남짓하여 너희는 몸부림치는 신세가 되리라. 포도농사가 망하고 말았으니 무슨 거둘 것이 있겠느냐?H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(International Standard Version) Isaiah 32:10
10(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 32:10
10In little more than a year you who feel secure will tremble; the grape harvest will fail, and the harvest of fruit will not come.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(현대어성경) 이사야 32:10
10이제 일년만 더 지나면 걱정 없이 사는 너희가 두려워서 벌벌 떨 것이다. 내년에는 포도수확도 없고 과일을 줍는 일도 없을 것이기 때문이다.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(킹제임스 흠정역) 이사야 32:10
10염려 없이 지내는 여인들아, 너희가 많은 날과 많은 해 동안 고난을 받으리니 포도 수확이 없고 거두는 일이 이르지 아니하리라.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(개역 국한문) 이사야 32:10
10너희 염려(念慮) 없는 여자(女子)들아 일년(一年) 남짓이 지나면 너희가 당황(唐慌)하여 하리니 포도(葡萄) 수확(收穫)이 없으며 열매 거두는 기한(期限)이 이르지 않을 것 임(臨)이니라H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(가톨릭 성경) 이사야 32:10
10태평스런 여인들아, 한 해가 조금 지나면 너희는 무서워 떨게 되리니 포도 수확은 망치고 곡식 추수 때는 오지 않을 것이기 때문이다.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 32:10
10너희 念慮 없는 女子들아 一 年 남짓 지나면 너희가 唐慌하리니 葡萄 收穫이 없으며 열매 거두는 일이 이르지 않을 것임이라H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(바른 성경 (국한문)) 이사야 32:10
10念慮 없는 女子들아, 一 年남짓 지나면 너희가 두려워 떨게 될 것이니, 葡萄 收穫은 亡하고 秋收할 과일도 없을 것이다.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 32:10
10너희 염려(念慮) 없는 여자(女子)들아 일년(一年) 남짓이 지나면 너희가 당황(唐慌)하여 하리니 포도(葡萄) 수확(收穫)이 없으며 열매 거두는 기한(期限)이 이르지 않을 것 임(臨)이니라H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(Today's New International Version) Isaiah 32:10
10In little more than a year you who feel secure will tremble; the grape harvest will fail, and the harvest of fruit will not come.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(Good News Translation) Isaiah 32:10
10You may be satisfied now, but this time next year you will be in despair because there will be no grapes for you to gather.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 32:10
10In a little more than a year you overconfident ones will shudder, for the vintage will fail and the harvest will not come.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(King James Version) Isaiah 32:10
10Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(개역 한글판) 이사야 32:10
10너희 염려 없는 여자들아 일 년 남짓이 지나면 너희가 당황하여 하리니 포도 수확이 없으며 열매 거두는 기한이 이르지 않을 것임이니라H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935
(개역 개정판) 이사야 32:10
10너희 염려 없는 여자들아 일 년 남짓 지나면 너희가 당황하리니 포도 수확이 없으며 열매 거두는 일이 이르지 않을 것임이라H3117H8141H7264H982H1210H3615H625H935

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top