(New Living Translation) Isaiah 63:10
10But they rebelled against him and grieved his Holy Spirit. So he became their enemy and fought against them.
(The Message) Isaiah 63:10
10But they turned on him; they grieved his Holy Spirit. So he turned on them, became their enemy and fought them.
(English Standard Version) Isaiah 63:10
10But they rebelled and grieved his Holy Spirit; therefore he turned to be their enemy, and himself fought against them.
(New International Version) Isaiah 63:10
10Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy and he himself fought against them.
(New King James Version) Isaiah 63:10
10But they rebelled and grieved His Holy Spirit; So He turned Himself against them as an enemy, And He fought against them.
(New Revised Standard Version) Isaiah 63:10
10But they rebelled and grieved his holy spirit; therefore he became their enemy; he himself fought against them.
(New American Standard Bible) Isaiah 63:10
10But they rebelled And grieved His Holy Spirit; Therefore, He turned Himself to become their enemy, He fought against them.
(Amplified Bible) Isaiah 63:10
10But they rebelled and grieved His Holy Spirit; therefore He turned to become their enemy and Himself fought against them.
(쉬운 성경) 이사야 63:10
10그러나 그들은 여호와께 등을 돌리고, 여호와의 거룩한 영을 슬프게 했다. 그리하여 여호와께서 그들의 원수가 되시고 그들과 맞서 싸우셨다.
(현대인의 성경) 이사야 63:10
10그들이 여호와를 거역하고 그의 성령을 근심하게 하였다. 그래서 그가 그들의 대적이 되어 그들과 싸우셨다.
(개역 한글판) 이사야 63:10
10그들이 반역하여 주의 성신을 근심케 하였으므로 그가 돌이켜 그들의 대적이 되사 친히 그들을 치셨더니
(한글 킹제임스) 이사야 63:10
10그러나 그들은 반역하였고 주의 거룩한 영을 괴롭혔으니, 그러므로 주께서 돌이켜 그들의 원수가 되셔서 그들을 대적하여 싸우셨도다.
(바른성경) 이사야 63:10
10그러나 그들이 반역하여 그분의 성령을 근심케 하였으므로, 그분께서 돌이켜 그들의 원수가 되시고 친히 그들과 싸우셨다.
(새번역) 이사야 63:10
10그러나 그들은 반역하고, 그의 거룩하신 영을 근심하게 했습니다. 그러므로 그는 도리어 그들의 대적이 되셔서, 친히 그들과 싸우셨습니다.
(우리말 성경) 이사야 63:10
10그러나 그들이 반역하고 그분의 거룩한 마음을 슬프게 했다. 그래서 그분은 그들의 원수가 되셔서 친히 그들과 싸우셨다.
(개역개정판) 이사야 63:10
10그들이 반역하여 주의 성령을 근심하게 하였으므로 그가 돌이켜 그들의 대적이 되사 친히 그들을 치셨더니
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 63:10
10그런데도 그들은 거역하였다. 그의 극진하신 마음을 아프게 해드렸다. 그래서 그는 그들의 원수가 되시어 몸소 그들과 싸우셨다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 63:10
10Pero ellos se rebelaron contra él y entristecieron a su Santo Espíritu. Así que él se convirtió en enemigo de ellos y peleó contra ellos.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 63:10
10Mas ellos fueron rebeldes, e hicieron enojar su santo espíritu; por lo cual se les volvió enemigo, y él mismo peleó contra ellos.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 63:10
10他们却叛逆,使祂的圣灵忧伤。于是,祂与他们为敌,亲自攻击他们。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 63:10
10他们竟悖逆,使主的圣灵担忧。他就转作他们的仇敌,亲自攻击他们。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 63:10
10他們竟悖逆,使主的聖靈擔憂。他就轉作他們的仇敵,親自攻擊他們。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 63:10
10αὐτοὶ δὲ ἠπείθησαν καὶ παρώξυναν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον αὐτοῦ καὶ ἐστράφη αὐτοῖς εἰς ἔχθραν καὶ αὐτὸς ἐπολέμησεν αὐτούς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 63:10
10וְהֵ֛מָּה מָר֥וּ וְעִצְּב֖וּ אֶת־ר֣וּחַ קָדְשֹׁ֑ו וַיֵּהָפֵ֥ךְ לָהֶ֛ם לְאֹויֵ֖ב ה֥וּא נִלְחַם־בָּֽם׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 63:10
10ところが彼らはそむいてその聖なる霊を憂えさせたので、主はひるがえって彼らの敵となり、みずから彼らと戦われた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 63:10
10ولكنهم تمردوا واحزنوا روح قدسه فتحول لهم عدوا وهو حاربهم.
(Hindi Bible) यशायाह 63:10
10rkSHkh mUgksa us cyok fd;k vkSj mlds ifo=k vkRek dks [ksfnr fd;k( bl dkj.k og iyVdj mudk 'k=kq gks x;k] vkSj Lo;a mu ls yM+us yxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 63:10
10Mas eles se rebelaram, e entristeceram o seu Espírito Santo; pelo que se lhes tornou em inimigo, e ele mesmo lutou contra eles.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 63:10
10Ipsi autem ad iracundiam provocaverunt,
et afflixerunt spiritum Sancti ejus:
et conversus est eis in inimicum,
et ipse debellavit eos.
(Good News Translation) Isaiah 63:10
10but they rebelled against him and made his holy spirit sad. So the LORD became their enemy and fought against them.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 63:10
10But they rebelled, and grieved His Holy Spirit. So He became their enemy [and] fought against them.
(King James Version) Isaiah 63:10
10But they rebelled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and he fought against them.
(Today's New International Version) Isaiah 63:10
10Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy and he himself fought against them.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 63:10
10그들이 반역(叛逆)하여 주(主)의 성신(聖神)을 근심케 하였으므로 그가 돌이켜 그들의 대적(對敵)이 되사 친히 그들을 치셨더니
(바른 성경 (국한문)) 이사야 63:10
10그러나 그들이 反逆하여 그분의 聖靈을 근심케 하였으므로, 그분께서 돌이켜 그들의 怨讐가 되시고 親히 그들과 싸우셨다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 63:10
10그들이 叛逆하여 主의 聖靈을 근심하게 하였으므로 그가 돌이켜 그들의 對敵이 되사 親히 그들을 치셨더니
(가톨릭 성경) 이사야 63:10
10그러나 그들은 그분의 거룩한 영을 거역하고 괴롭혔다. 그래서 그분께서는 그들의 적이 되시어 몸소 그들과 싸우셨다.
(개역 국한문) 이사야 63:10
10그들이 반역(叛逆)하여 주(主)의 성신(聖神)을 근심케 하였으므로 그가 돌이켜 그들의 대적(對敵)이 되사 친히 그들을 치셨더니
(킹제임스 흠정역) 이사야 63:10
10그러나 그들이 반역하여 그분의 거룩한 영을 괴롭게 하였으므로 그분께서 돌이키사 그들의 원수가 되셔서 친히 그들과 싸우셨느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 63:10
10그런데도 그들은 거역하였다. 그의 극진하신 마음을 아프게 해 드렸다. 그래서 그는 그들의 원수가 되시어 몸소 그들과 싸우셨다.
(New International Version (1984)) Isaiah 63:10
10Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy and he himself fought against them.
(현대어성경) 이사야 63:10
10그러나 우리는 주께 반역하고 주님의 거룩하신 마음을 아프게 해드렸습니다. 우리가 이렇게 스스로 주님을 우리의 원수로 만들어 버렸습니다. 그래서 주님도 주님의 백성과 싸우셨습니다.
10But they rebelled against him and grieved his Holy Spirit. So he became their enemy and fought against them.
(The Message) Isaiah 63:10
10But they turned on him; they grieved his Holy Spirit. So he turned on them, became their enemy and fought them.
(English Standard Version) Isaiah 63:10
10But they rebelled and grieved his Holy Spirit; therefore he turned to be their enemy, and himself fought against them.
(New International Version) Isaiah 63:10
10Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy and he himself fought against them.
(New King James Version) Isaiah 63:10
10But they rebelled and grieved His Holy Spirit; So He turned Himself against them as an enemy, And He fought against them.
(New Revised Standard Version) Isaiah 63:10
10But they rebelled and grieved his holy spirit; therefore he became their enemy; he himself fought against them.
(New American Standard Bible) Isaiah 63:10
10But they rebelled And grieved His Holy Spirit; Therefore, He turned Himself to become their enemy, He fought against them.
(Amplified Bible) Isaiah 63:10
10But they rebelled and grieved His Holy Spirit; therefore He turned to become their enemy and Himself fought against them.
(쉬운 성경) 이사야 63:10
10그러나 그들은 여호와께 등을 돌리고, 여호와의 거룩한 영을 슬프게 했다. 그리하여 여호와께서 그들의 원수가 되시고 그들과 맞서 싸우셨다.
(현대인의 성경) 이사야 63:10
10그들이 여호와를 거역하고 그의 성령을 근심하게 하였다. 그래서 그가 그들의 대적이 되어 그들과 싸우셨다.
(개역 한글판) 이사야 63:10
10그들이 반역하여 주의 성신을 근심케 하였으므로 그가 돌이켜 그들의 대적이 되사 친히 그들을 치셨더니
(한글 킹제임스) 이사야 63:10
10그러나 그들은 반역하였고 주의 거룩한 영을 괴롭혔으니, 그러므로 주께서 돌이켜 그들의 원수가 되셔서 그들을 대적하여 싸우셨도다.
(바른성경) 이사야 63:10
10그러나 그들이 반역하여 그분의 성령을 근심케 하였으므로, 그분께서 돌이켜 그들의 원수가 되시고 친히 그들과 싸우셨다.
(새번역) 이사야 63:10
10그러나 그들은 반역하고, 그의 거룩하신 영을 근심하게 했습니다. 그러므로 그는 도리어 그들의 대적이 되셔서, 친히 그들과 싸우셨습니다.
(우리말 성경) 이사야 63:10
10그러나 그들이 반역하고 그분의 거룩한 마음을 슬프게 했다. 그래서 그분은 그들의 원수가 되셔서 친히 그들과 싸우셨다.
(개역개정판) 이사야 63:10
10그들이 반역하여 주의 성령을 근심하게 하였으므로 그가 돌이켜 그들의 대적이 되사 친히 그들을 치셨더니
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 63:10
10그런데도 그들은 거역하였다. 그의 극진하신 마음을 아프게 해드렸다. 그래서 그는 그들의 원수가 되시어 몸소 그들과 싸우셨다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 63:10
10Pero ellos se rebelaron contra él y entristecieron a su Santo Espíritu. Así que él se convirtió en enemigo de ellos y peleó contra ellos.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 63:10
10Mas ellos fueron rebeldes, e hicieron enojar su santo espíritu; por lo cual se les volvió enemigo, y él mismo peleó contra ellos.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 63:10
10他们却叛逆,使祂的圣灵忧伤。于是,祂与他们为敌,亲自攻击他们。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 63:10
10他们竟悖逆,使主的圣灵担忧。他就转作他们的仇敌,亲自攻击他们。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 63:10
10他們竟悖逆,使主的聖靈擔憂。他就轉作他們的仇敵,親自攻擊他們。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 63:10
10αὐτοὶ δὲ ἠπείθησαν καὶ παρώξυναν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον αὐτοῦ καὶ ἐστράφη αὐτοῖς εἰς ἔχθραν καὶ αὐτὸς ἐπολέμησεν αὐτούς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 63:10
10וְהֵ֛מָּה מָר֥וּ וְעִצְּב֖וּ אֶת־ר֣וּחַ קָדְשֹׁ֑ו וַיֵּהָפֵ֥ךְ לָהֶ֛ם לְאֹויֵ֖ב ה֥וּא נִלְחַם־בָּֽם׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 63:10
10ところが彼らはそむいてその聖なる霊を憂えさせたので、主はひるがえって彼らの敵となり、みずから彼らと戦われた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 63:10
10ولكنهم تمردوا واحزنوا روح قدسه فتحول لهم عدوا وهو حاربهم.
(Hindi Bible) यशायाह 63:10
10rkSHkh mUgksa us cyok fd;k vkSj mlds ifo=k vkRek dks [ksfnr fd;k( bl dkj.k og iyVdj mudk 'k=kq gks x;k] vkSj Lo;a mu ls yM+us yxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 63:10
10Mas eles se rebelaram, e entristeceram o seu Espírito Santo; pelo que se lhes tornou em inimigo, e ele mesmo lutou contra eles.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 63:10
10Ipsi autem ad iracundiam provocaverunt,
et afflixerunt spiritum Sancti ejus:
et conversus est eis in inimicum,
et ipse debellavit eos.
(Good News Translation) Isaiah 63:10
10but they rebelled against him and made his holy spirit sad. So the LORD became their enemy and fought against them.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 63:10
10But they rebelled, and grieved His Holy Spirit. So He became their enemy [and] fought against them.
(King James Version) Isaiah 63:10
10But they rebelled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and he fought against them.
(Today's New International Version) Isaiah 63:10
10Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy and he himself fought against them.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 63:10
10그들이 반역(叛逆)하여 주(主)의 성신(聖神)을 근심케 하였으므로 그가 돌이켜 그들의 대적(對敵)이 되사 친히 그들을 치셨더니
(바른 성경 (국한문)) 이사야 63:10
10그러나 그들이 反逆하여 그분의 聖靈을 근심케 하였으므로, 그분께서 돌이켜 그들의 怨讐가 되시고 親히 그들과 싸우셨다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 63:10
10그들이 叛逆하여 主의 聖靈을 근심하게 하였으므로 그가 돌이켜 그들의 對敵이 되사 親히 그들을 치셨더니
(가톨릭 성경) 이사야 63:10
10그러나 그들은 그분의 거룩한 영을 거역하고 괴롭혔다. 그래서 그분께서는 그들의 적이 되시어 몸소 그들과 싸우셨다.
(개역 국한문) 이사야 63:10
10그들이 반역(叛逆)하여 주(主)의 성신(聖神)을 근심케 하였으므로 그가 돌이켜 그들의 대적(對敵)이 되사 친히 그들을 치셨더니
(킹제임스 흠정역) 이사야 63:10
10그러나 그들이 반역하여 그분의 거룩한 영을 괴롭게 하였으므로 그분께서 돌이키사 그들의 원수가 되셔서 친히 그들과 싸우셨느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 63:10
10그런데도 그들은 거역하였다. 그의 극진하신 마음을 아프게 해 드렸다. 그래서 그는 그들의 원수가 되시어 몸소 그들과 싸우셨다.
(New International Version (1984)) Isaiah 63:10
10Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy and he himself fought against them.
(현대어성경) 이사야 63:10
10그러나 우리는 주께 반역하고 주님의 거룩하신 마음을 아프게 해드렸습니다. 우리가 이렇게 스스로 주님을 우리의 원수로 만들어 버렸습니다. 그래서 주님도 주님의 백성과 싸우셨습니다.