(New Living Translation) Judges 12:14
14He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys. He judged Israel for eight years.
(The Message) Judges 12:14
14He had forty sons and thirty grandsons who rode on seventy donkeys. He judged Israel eight years.
(English Standard Version) Judges 12:14
14He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys, and he judged Israel eight years.
(New International Version) Judges 12:14
14He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys. He led Israel eight years.
(New King James Version) Judges 12:14
14He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy young donkeys. He judged Israel eight years.
(New Revised Standard Version) Judges 12:14
14He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys; he judged Israel eight years.
(New American Standard Bible) Judges 12:14
14And he had forty sons and thirty grandsons who rode on seventy donkeys; and he judged Israel eight years.
(Amplified Bible) Judges 12:14
14And he had forty sons and thirty grandsons who rode on seventy donkey colts; and he judged Israel eight years.
(쉬운 성경) 사사기 12:14
14압돈은 사십 명의 아들과 삼십 명의 손자를 두었는데, 그들은 나귀 칠십 마리를 타고 다녔습니다. 압돈은 팔 년 동안, 이스라엘의 사사로 있었고,
(현대인의 성경) 사사기 12:14
14그에게는 40명의 아들과 30명의 손자가 있었으며 그들은 70마리의 나귀를 타고 다녔다. 그는 8년동안 이스라엘의 사사가 되어 다스리다가
(개역 한글판) 사사기 12:14
14그에게 아들 사십과 손자 삼십이 있어서 어린 나귀 칠십 필을 탔었더라 압돈이 이스라엘의 사사가 된지 팔 년이라
(한글 킹제임스) 사사기 12:14
14그에게는 아들 사십 명과 조카 삼십 명이 있어서 어린 나귀 칠십 마리를 탔더라. 그가 이스라엘을 팔 년 간 재판하였더라.
(바른성경) 사사기 12:14
14그에게 사십 명의 아들과 삼십 명의 손자가 있었는데, 그들이 어린 나귀 칠십 마리를 타고 다녔고, 그가 팔 년 동안 사사로 이스라엘을 다스렸다.
(새번역) 사사기 12:14
14그에게는 마흔 명의 아들과 서른 명의 손자가 있었는데, 그들은 나귀 일흔 마리를 타고 다녔다. 그는 여덟 해 동안 사사로 있으면서 이스라엘을 다스렸다.
(우리말 성경) 사사기 12:14
14그에게는 40명의 아들들과 30명의 손자들이 있었는데 그들은 70마리의 나귀를 타고 다녔습니다. 그는 사사로서 이스라엘을 8년 동안 다스렸습니다.
(개역개정판) 사사기 12:14
14그에게 아들 사십 명과 손자 삼십 명이 있어 어린 나귀 칠십 마리를 탔더라 압돈이 이스라엘의 사사가 된 지 팔 년이라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 12:14
14그에게는 나귀를 타고 다니는 아들 사십 명과 손자 삼십 명이 있었다. 그는 팔 년 동안 이스라엘을 다스렸다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 12:14
14Tuvo cuarenta hijos varones y treinta nietos varones, quienes cabalgaban sobre setenta burros. Fue juez en Israel por ocho años.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 12:14
14Este tuvo cuarenta hijos y treinta nietos, que cabalgaban sobre setenta asnos; y juzgó a Israel ocho años.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 12:14
14他有四十个儿子、三十个孙子,他的儿孙每人骑一头驴。押顿做以色列的士师八年,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 12:14
14他有四十个儿子,三十个孙子,骑着七十匹驴驹。押顿作以色列出租车师八年。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 12:14
14他有四十個兒子,三十個孫子,騎著七十匹驢駒。押頓作以色列的士師八年。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 12:14
14וַיְהִי־לֹ֞ו אַרְבָּעִ֣ים בָּנִ֗ים וּשְׁלֹשִׁים֙ בְּנֵ֣י בָנִ֔ים רֹכְבִ֖ים עַל־שִׁבְעִ֣ים עֲיָרִ֑ם וַיִּשְׁפֹּ֥ט אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל שְׁמֹנֶ֥ה שָׁנִֽים׃
(Japanese Living Bible) 士師記 12:14
14彼に四十人のむすこ及び三十人の孫があり、七十頭のろばに乗った。彼は八年の間イスラエルをさばいた。ピラトンびとヒレルの子アブドンはついに死んで、エフライムの地のアマレクびとの山地にあるピラトンに葬られた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 12:14
14وكان له اربعون ابنا وثلاثون حفيدا يركبون على سبعين جحشا قضى لاسرائيل ثماني سنين.
(Hindi Bible) न्यायियों 12:14
14vkSj mlds pkyhl csVs vkSj rhl iksrs gq,] tks xnfg;ksa ds lÙkj cPpksa ij lokj gqvk djrs FksA og vkB o"kZ rd bòk,y dk U;k; djrk jgkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 12:14
14Tinha este quarenta filhos e trinta netos, que cavalgavam sobre setenta jumentos. E julgou a Israel oito anos.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 12:14
14qui habuit quadraginta filios, et triginta ex eis nepotes, ascendentes super septuaginta pullos asinarum. Et judicavit Israël octo annis:
(Good News Translation) Judges 12:14
14He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys. Abdon led Israel for eight years,
(Holman Christian Standard Bible) Judges 12:14
14He had 40 sons and 30 grandsons, who rode on 70 donkeys. Abdon judged Israel eight years,
(International Standard Version) Judges 12:14
14He had 40 sons and 30 grandsons who rode on 70 donkeys. He governed Israel for eight years.
(King James Version) Judges 12:14
14And he had forty sons and thirty nephews, that rode on threescore and ten ass colts: and he judged Israel eight years.
(Today's New International Version) Judges 12:14
14He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys. He led Israel eight years.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 12:14
14그에게 아들 사십(四十)과 손자(孫子) 삼십(三十)이 있어서 어린 나귀 칠십(七十) 필을 탔었더라 압돈이 이스라엘의 사사(士師)가 된지 팔년(八年)이라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 12:14
14그에게 四十 名의 아들과 三十 名의 孫子가 있었는데, 그들이 어린 나귀 七十 마리를 타고 다녔고, 그가 八 年 동안 士師로 이스라엘을 다스렸다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 12:14
14그에게 아들 四十 名과 孫子 三十 名이 있어 어린 나귀 七十 마리를 탔더라 압돈이 이스라엘의 士師가 된 지 八 年이라
(가톨릭 성경) 사사기 12:14
14그에게는 아들 마흔 명과 손자 서른 명이 있었는데, 그들은 저마다 나귀를 타고 다녔다. 그는 여덟 해 동안 이스라엘의 판관으로 일하였다.
(개역 국한문) 사사기 12:14
14그에게 아들 사십(四十)과 손자(孫子) 삼십(三十)이 있어서 어린 나귀 칠십(七十) 필을 탔었더라 압돈이 이스라엘의 사사(士師)가 된지 팔년(八年)이라
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 12:14
14그에게는 나귀를 타고 다니는 아들 사십 명과 손자 삼십 명이 있었다. 그는 팔년 동안 이스라엘을 다스렸다.
(킹제임스 흠정역) 사사기 12:14
14그에게 아들 마흔 명과 손자 서른 명이 있었는데 그들이 어린 나귀 일흔 마리를 탔더라. 압돈이 팔 년 동안 이스라엘을 재판하니라.
(New International Version (1984)) Judges 12:14
14He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys. He led Israel eight years.
(현대어성경) 사사기 12:14
14그는 아들 40명과 손자 30명을 두었는데, 그들은 모두 나귀를 타고 다녔다. 압돈은 8년 동안 이스라엘의 사사로 활동하다가
14He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys. He judged Israel for eight years.
(The Message) Judges 12:14
14He had forty sons and thirty grandsons who rode on seventy donkeys. He judged Israel eight years.
(English Standard Version) Judges 12:14
14He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys, and he judged Israel eight years.
(New International Version) Judges 12:14
14He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys. He led Israel eight years.
(New King James Version) Judges 12:14
14He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy young donkeys. He judged Israel eight years.
(New Revised Standard Version) Judges 12:14
14He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys; he judged Israel eight years.
(New American Standard Bible) Judges 12:14
14And he had forty sons and thirty grandsons who rode on seventy donkeys; and he judged Israel eight years.
(Amplified Bible) Judges 12:14
14And he had forty sons and thirty grandsons who rode on seventy donkey colts; and he judged Israel eight years.
(쉬운 성경) 사사기 12:14
14압돈은 사십 명의 아들과 삼십 명의 손자를 두었는데, 그들은 나귀 칠십 마리를 타고 다녔습니다. 압돈은 팔 년 동안, 이스라엘의 사사로 있었고,
(현대인의 성경) 사사기 12:14
14그에게는 40명의 아들과 30명의 손자가 있었으며 그들은 70마리의 나귀를 타고 다녔다. 그는 8년동안 이스라엘의 사사가 되어 다스리다가
(개역 한글판) 사사기 12:14
14그에게 아들 사십과 손자 삼십이 있어서 어린 나귀 칠십 필을 탔었더라 압돈이 이스라엘의 사사가 된지 팔 년이라
(한글 킹제임스) 사사기 12:14
14그에게는 아들 사십 명과 조카 삼십 명이 있어서 어린 나귀 칠십 마리를 탔더라. 그가 이스라엘을 팔 년 간 재판하였더라.
(바른성경) 사사기 12:14
14그에게 사십 명의 아들과 삼십 명의 손자가 있었는데, 그들이 어린 나귀 칠십 마리를 타고 다녔고, 그가 팔 년 동안 사사로 이스라엘을 다스렸다.
(새번역) 사사기 12:14
14그에게는 마흔 명의 아들과 서른 명의 손자가 있었는데, 그들은 나귀 일흔 마리를 타고 다녔다. 그는 여덟 해 동안 사사로 있으면서 이스라엘을 다스렸다.
(우리말 성경) 사사기 12:14
14그에게는 40명의 아들들과 30명의 손자들이 있었는데 그들은 70마리의 나귀를 타고 다녔습니다. 그는 사사로서 이스라엘을 8년 동안 다스렸습니다.
(개역개정판) 사사기 12:14
14그에게 아들 사십 명과 손자 삼십 명이 있어 어린 나귀 칠십 마리를 탔더라 압돈이 이스라엘의 사사가 된 지 팔 년이라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 12:14
14그에게는 나귀를 타고 다니는 아들 사십 명과 손자 삼십 명이 있었다. 그는 팔 년 동안 이스라엘을 다스렸다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 12:14
14Tuvo cuarenta hijos varones y treinta nietos varones, quienes cabalgaban sobre setenta burros. Fue juez en Israel por ocho años.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 12:14
14Este tuvo cuarenta hijos y treinta nietos, que cabalgaban sobre setenta asnos; y juzgó a Israel ocho años.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 12:14
14他有四十个儿子、三十个孙子,他的儿孙每人骑一头驴。押顿做以色列的士师八年,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 12:14
14他有四十个儿子,三十个孙子,骑着七十匹驴驹。押顿作以色列出租车师八年。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 12:14
14他有四十個兒子,三十個孫子,騎著七十匹驢駒。押頓作以色列的士師八年。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 12:14
14וַיְהִי־לֹ֞ו אַרְבָּעִ֣ים בָּנִ֗ים וּשְׁלֹשִׁים֙ בְּנֵ֣י בָנִ֔ים רֹכְבִ֖ים עַל־שִׁבְעִ֣ים עֲיָרִ֑ם וַיִּשְׁפֹּ֥ט אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל שְׁמֹנֶ֥ה שָׁנִֽים׃
(Japanese Living Bible) 士師記 12:14
14彼に四十人のむすこ及び三十人の孫があり、七十頭のろばに乗った。彼は八年の間イスラエルをさばいた。ピラトンびとヒレルの子アブドンはついに死んで、エフライムの地のアマレクびとの山地にあるピラトンに葬られた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 12:14
14وكان له اربعون ابنا وثلاثون حفيدا يركبون على سبعين جحشا قضى لاسرائيل ثماني سنين.
(Hindi Bible) न्यायियों 12:14
14vkSj mlds pkyhl csVs vkSj rhl iksrs gq,] tks xnfg;ksa ds lÙkj cPpksa ij lokj gqvk djrs FksA og vkB o"kZ rd bòk,y dk U;k; djrk jgkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 12:14
14Tinha este quarenta filhos e trinta netos, que cavalgavam sobre setenta jumentos. E julgou a Israel oito anos.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 12:14
14qui habuit quadraginta filios, et triginta ex eis nepotes, ascendentes super septuaginta pullos asinarum. Et judicavit Israël octo annis:
(Good News Translation) Judges 12:14
14He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys. Abdon led Israel for eight years,
(Holman Christian Standard Bible) Judges 12:14
14He had 40 sons and 30 grandsons, who rode on 70 donkeys. Abdon judged Israel eight years,
(International Standard Version) Judges 12:14
14He had 40 sons and 30 grandsons who rode on 70 donkeys. He governed Israel for eight years.
(King James Version) Judges 12:14
14And he had forty sons and thirty nephews, that rode on threescore and ten ass colts: and he judged Israel eight years.
(Today's New International Version) Judges 12:14
14He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys. He led Israel eight years.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 12:14
14그에게 아들 사십(四十)과 손자(孫子) 삼십(三十)이 있어서 어린 나귀 칠십(七十) 필을 탔었더라 압돈이 이스라엘의 사사(士師)가 된지 팔년(八年)이라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 12:14
14그에게 四十 名의 아들과 三十 名의 孫子가 있었는데, 그들이 어린 나귀 七十 마리를 타고 다녔고, 그가 八 年 동안 士師로 이스라엘을 다스렸다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 12:14
14그에게 아들 四十 名과 孫子 三十 名이 있어 어린 나귀 七十 마리를 탔더라 압돈이 이스라엘의 士師가 된 지 八 年이라
(가톨릭 성경) 사사기 12:14
14그에게는 아들 마흔 명과 손자 서른 명이 있었는데, 그들은 저마다 나귀를 타고 다녔다. 그는 여덟 해 동안 이스라엘의 판관으로 일하였다.
(개역 국한문) 사사기 12:14
14그에게 아들 사십(四十)과 손자(孫子) 삼십(三十)이 있어서 어린 나귀 칠십(七十) 필을 탔었더라 압돈이 이스라엘의 사사(士師)가 된지 팔년(八年)이라
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 12:14
14그에게는 나귀를 타고 다니는 아들 사십 명과 손자 삼십 명이 있었다. 그는 팔년 동안 이스라엘을 다스렸다.
(킹제임스 흠정역) 사사기 12:14
14그에게 아들 마흔 명과 손자 서른 명이 있었는데 그들이 어린 나귀 일흔 마리를 탔더라. 압돈이 팔 년 동안 이스라엘을 재판하니라.
(New International Version (1984)) Judges 12:14
14He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys. He led Israel eight years.
(현대어성경) 사사기 12:14
14그는 아들 40명과 손자 30명을 두었는데, 그들은 모두 나귀를 타고 다녔다. 압돈은 8년 동안 이스라엘의 사사로 활동하다가