(New Living Translation) Judges 15:7
7"Because you did this," Samson vowed, "I won't rest until I take my revenge on you!"
(The Message) Judges 15:7
7Samson then said, "If this is the way you're going to act, I swear I'll get even with you. And I'm not quitting till the job's done!"
(English Standard Version) Judges 15:7
7And Samson said to them, "If this is what you do, I swear I will be avenged on you, and after that I will quit."
(New International Version) Judges 15:7
7Samson said to them, "Since you've acted like this, I won't stop until I get my revenge on you."
(New King James Version) Judges 15:7
7Samson said to them, "Since you would do a thing like this, I will surely take revenge on you, and after that I will cease."
(New Revised Standard Version) Judges 15:7
7Samson said to them, "If this is what you do, I swear I will not stop until I have taken revenge on you."
(New American Standard Bible) Judges 15:7
7And Samson said to them, "Since you act like this, I will surely take revenge on you, but after that I will quit."
(Amplified Bible) Judges 15:7
7And Samson said to them, If this is the way you act, surely I will take revenge on you, and after that I will quit.
(쉬운 성경) 사사기 15:7
7그 때에 삼손이 블레셋 사람들에게 말했습니다. “너희가 이런 일을 했으니, 나도 너희를 그냥 두지 않겠다. 내가 반드시 복수하고 말겠다.”
(현대인의 성경) 사사기 15:7
7그래서 삼손은 그들에게 `너희가 이런 짓을 하였으니 내가 반드시 너희에게 원수를 갚고야 말겠다.' 하였다.
(개역 한글판) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 이르되 너희가 이같이 행하였은즉 내가 너희에게 원수를 갚은 후에야 말리라 하고
(한글 킹제임스) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 말하기를 "너희가 이같이 행하였으니 내가 여전히 너희에게 복수하리라. 그 후에야 내가 그치리라." 하고
(바른성경) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 말하기를 "너희가 이런 짓을 하였으니, 내가 반드시 너희에게 원수를 갚고야 말겠다." 하면서,
(새번역) 사사기 15:7
7그러자 삼손이 그들에게 말하였다. "너희가 이렇게 하였으니, 내가 너희에게 원수를 갚기 전에는 가만히 있지 않겠다."
(우리말 성경) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 말했습니다. “너희가 이렇게 했으니 내가 너희에게 확실히 원수를 갚을 테다. 그런 다음에 내가 멈추겠다.”
(개역개정판) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 이르되 너희가 이같이 행하였은즉 내가 너희에게 원수를 갚고야 말리라 하고
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 15:7
7그러자 삼손이 그들에게 말하였다. "너희가 이 따위 짓을 했는데, 내가 가만 둘 줄 아느냐? 너희에게 원수를 갚는지 안 갚는지 어디 두고 보아라."
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 15:7
7—¡Por esto que hicieron —juró Sansón—, no descansaré hasta vengarme de ustedes!
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 15:7
7Entonces Sansón les dijo: Ya que así habéis hecho, juro que me vengaré de vosotros, y después desistiré.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 15:7
7参孙说:“你们既然这样做,我不向你们报仇誓不罢休。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 15:7
7参孙对非利士人说:「你们既然这样行,我必向你们报仇才肯罢休。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 15:7
7參孫對非利士人說:「你們既然這樣行,我必向你們報仇才肯罷休。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 15:7
7וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ שִׁמְשֹׁ֔ון אִֽם־תַּעֲשׂ֖וּן כָּזֹ֑את כִּ֛י אִם־נִקַּ֥מְתִּי בָכֶ֖ם וְאַחַ֥ר אֶחְדָּֽל׃
(Japanese Living Bible) 士師記 15:7
7サムソンは彼らに言った、「あなたがたがそんなことをするならば、わたしはあなたがたに仕返しせずにはおかない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 15:7
7فقال لهم شمشون ولو فعلتم هذا فاني انتقم منكم وبعد اكفّ.
(Hindi Bible) न्यायियों 15:7
7f'ke'kksu us mu ls dgk] rqe tks ,slk dke djrs gks] blfy;s eSa rqe ls iyVk ysdj gh pqi jgwaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 15:7
7Disse-lhes Sansão: É assim que fazeis? Pois só cessarei quando me houver vingado de vós.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 15:7
7Quibus ait Samson: Licet hæc feceritis, tamen adhuc ex vobis expetam ultionem, et tunc quiescam.
(Good News Translation) Judges 15:7
7Samson told them, "So this is how you act! I swear that I won't stop until I pay you back!"
(Holman Christian Standard Bible) Judges 15:7
7Then Samson told them, "Because you did this, I swear that I won't rest until I have taken vengeance on you."
(International Standard Version) Judges 15:7
7Someone said, "Samson, son-in-law of the Timnite, because his father-in-law took Samson's wife and gave her to the best man at Samson's wedding." In retaliation, the Philistines came up and burned her and her father to death. Samson replied to them, "Because you did this, I'm not going to stop until I get my revenge against you!"
(King James Version) Judges 15:7
7And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease.
(Today's New International Version) Judges 15:7
7Samson said to them, "Since you've acted like this, I swear that I won't stop until I get my revenge on you."
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 이르되 너희가 이같이 행(行)하였은즉 내가 너희에게 원수(怨讐)를 갚은 후(後)에야 말리라 하고
(바른 성경 (국한문)) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 말하기를 "너희가 이런 짓을 하였으니, 내가 반드시 너희에게 怨讐를 갚고야 말겠다." 하면서,
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 이르되 너희가 이같이 行하였은즉 내가 너희에게 怨讐를 갚고야 말리라 하고
(가톨릭 성경) 사사기 15:7
7그러자 삼손이 그들에게 말하였다. "너희가 이런 식으로 한다면 좋다. 내가 너희에게 원수를 갚기 전에는 결코 그만두지 않겠다."
(개역 국한문) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 이르되 너희가 이같이 행(行)하였은즉 내가 너희에게 원수(怨讐)를 갚은 후(後)에야 말리라 하고
(킹제임스 흠정역) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 이르되, 너희가 이 일을 행하였을지라도 내가 너희에게 원수를 갚으리니 그 뒤에 내가 멈추리라, 하고는
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 15:7
7그러자 삼손이 그들에게 말하였다. "너희가 이 따위 짓을 했는데, 내가 가만 둘 줄 아느냐? 너희에게 원수를 갚는지 안 갚는지 어디 두고 보아라."
(현대어성경) 사사기 15:7
7화가 머리끝까지 치밀어 오른 삼손은 `내가 이 원수를 꼭 갚고야 말겠다.' 하고 그 길로
(New International Version (1984)) Judges 15:7
7Samson said to them, "Since you've acted like this, I won't stop until I get my revenge on you."
7"Because you did this," Samson vowed, "I won't rest until I take my revenge on you!"
(The Message) Judges 15:7
7Samson then said, "If this is the way you're going to act, I swear I'll get even with you. And I'm not quitting till the job's done!"
(English Standard Version) Judges 15:7
7And Samson said to them, "If this is what you do, I swear I will be avenged on you, and after that I will quit."
(New International Version) Judges 15:7
7Samson said to them, "Since you've acted like this, I won't stop until I get my revenge on you."
(New King James Version) Judges 15:7
7Samson said to them, "Since you would do a thing like this, I will surely take revenge on you, and after that I will cease."
(New Revised Standard Version) Judges 15:7
7Samson said to them, "If this is what you do, I swear I will not stop until I have taken revenge on you."
(New American Standard Bible) Judges 15:7
7And Samson said to them, "Since you act like this, I will surely take revenge on you, but after that I will quit."
(Amplified Bible) Judges 15:7
7And Samson said to them, If this is the way you act, surely I will take revenge on you, and after that I will quit.
(쉬운 성경) 사사기 15:7
7그 때에 삼손이 블레셋 사람들에게 말했습니다. “너희가 이런 일을 했으니, 나도 너희를 그냥 두지 않겠다. 내가 반드시 복수하고 말겠다.”
(현대인의 성경) 사사기 15:7
7그래서 삼손은 그들에게 `너희가 이런 짓을 하였으니 내가 반드시 너희에게 원수를 갚고야 말겠다.' 하였다.
(개역 한글판) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 이르되 너희가 이같이 행하였은즉 내가 너희에게 원수를 갚은 후에야 말리라 하고
(한글 킹제임스) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 말하기를 "너희가 이같이 행하였으니 내가 여전히 너희에게 복수하리라. 그 후에야 내가 그치리라." 하고
(바른성경) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 말하기를 "너희가 이런 짓을 하였으니, 내가 반드시 너희에게 원수를 갚고야 말겠다." 하면서,
(새번역) 사사기 15:7
7그러자 삼손이 그들에게 말하였다. "너희가 이렇게 하였으니, 내가 너희에게 원수를 갚기 전에는 가만히 있지 않겠다."
(우리말 성경) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 말했습니다. “너희가 이렇게 했으니 내가 너희에게 확실히 원수를 갚을 테다. 그런 다음에 내가 멈추겠다.”
(개역개정판) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 이르되 너희가 이같이 행하였은즉 내가 너희에게 원수를 갚고야 말리라 하고
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 15:7
7그러자 삼손이 그들에게 말하였다. "너희가 이 따위 짓을 했는데, 내가 가만 둘 줄 아느냐? 너희에게 원수를 갚는지 안 갚는지 어디 두고 보아라."
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 15:7
7—¡Por esto que hicieron —juró Sansón—, no descansaré hasta vengarme de ustedes!
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 15:7
7Entonces Sansón les dijo: Ya que así habéis hecho, juro que me vengaré de vosotros, y después desistiré.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 15:7
7参孙说:“你们既然这样做,我不向你们报仇誓不罢休。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 15:7
7参孙对非利士人说:「你们既然这样行,我必向你们报仇才肯罢休。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 15:7
7參孫對非利士人說:「你們既然這樣行,我必向你們報仇才肯罷休。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 15:7
7וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ שִׁמְשֹׁ֔ון אִֽם־תַּעֲשׂ֖וּן כָּזֹ֑את כִּ֛י אִם־נִקַּ֥מְתִּי בָכֶ֖ם וְאַחַ֥ר אֶחְדָּֽל׃
(Japanese Living Bible) 士師記 15:7
7サムソンは彼らに言った、「あなたがたがそんなことをするならば、わたしはあなたがたに仕返しせずにはおかない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 15:7
7فقال لهم شمشون ولو فعلتم هذا فاني انتقم منكم وبعد اكفّ.
(Hindi Bible) न्यायियों 15:7
7f'ke'kksu us mu ls dgk] rqe tks ,slk dke djrs gks] blfy;s eSa rqe ls iyVk ysdj gh pqi jgwaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 15:7
7Disse-lhes Sansão: É assim que fazeis? Pois só cessarei quando me houver vingado de vós.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 15:7
7Quibus ait Samson: Licet hæc feceritis, tamen adhuc ex vobis expetam ultionem, et tunc quiescam.
(Good News Translation) Judges 15:7
7Samson told them, "So this is how you act! I swear that I won't stop until I pay you back!"
(Holman Christian Standard Bible) Judges 15:7
7Then Samson told them, "Because you did this, I swear that I won't rest until I have taken vengeance on you."
(International Standard Version) Judges 15:7
7Someone said, "Samson, son-in-law of the Timnite, because his father-in-law took Samson's wife and gave her to the best man at Samson's wedding." In retaliation, the Philistines came up and burned her and her father to death. Samson replied to them, "Because you did this, I'm not going to stop until I get my revenge against you!"
(King James Version) Judges 15:7
7And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease.
(Today's New International Version) Judges 15:7
7Samson said to them, "Since you've acted like this, I swear that I won't stop until I get my revenge on you."
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 이르되 너희가 이같이 행(行)하였은즉 내가 너희에게 원수(怨讐)를 갚은 후(後)에야 말리라 하고
(바른 성경 (국한문)) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 말하기를 "너희가 이런 짓을 하였으니, 내가 반드시 너희에게 怨讐를 갚고야 말겠다." 하면서,
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 이르되 너희가 이같이 行하였은즉 내가 너희에게 怨讐를 갚고야 말리라 하고
(가톨릭 성경) 사사기 15:7
7그러자 삼손이 그들에게 말하였다. "너희가 이런 식으로 한다면 좋다. 내가 너희에게 원수를 갚기 전에는 결코 그만두지 않겠다."
(개역 국한문) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 이르되 너희가 이같이 행(行)하였은즉 내가 너희에게 원수(怨讐)를 갚은 후(後)에야 말리라 하고
(킹제임스 흠정역) 사사기 15:7
7삼손이 그들에게 이르되, 너희가 이 일을 행하였을지라도 내가 너희에게 원수를 갚으리니 그 뒤에 내가 멈추리라, 하고는
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 15:7
7그러자 삼손이 그들에게 말하였다. "너희가 이 따위 짓을 했는데, 내가 가만 둘 줄 아느냐? 너희에게 원수를 갚는지 안 갚는지 어디 두고 보아라."
(현대어성경) 사사기 15:7
7화가 머리끝까지 치밀어 오른 삼손은 `내가 이 원수를 꼭 갚고야 말겠다.' 하고 그 길로
(New International Version (1984)) Judges 15:7
7Samson said to them, "Since you've acted like this, I won't stop until I get my revenge on you."