Judges 1:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 1:1
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 1:1

Judah and Simeon Conquer the Land

1After the death of Joshua, the Israelites asked the LORD, "Which tribe should go first to attack the Canaanites?"




(The Message) Judges 1:1
1A time came after the death of Joshua when the People of Israel asked GOD, "Who will take the lead in going up against the Canaanites to fight them?"
(English Standard Version) Judges 1:1

The Continuing Conquest of Canaan

1After the death of Joshua, the people of Israel inquired of the LORD, "Who shall go up first for us against the Canaanites, to fight against them?"
(New International Version) Judges 1:1

Israel Fights the Remaining Canaanites

1After the death of Joshua, the Israelites asked the LORD, "Who will be the first to go up and fight for us against the Canaanites?"
(New King James Version) Judges 1:1

The Continuing Conquest of Canaan

1Now after the death of Joshua it came to pass that the children of Israel asked the LORD, saying, "Who shall be first to go up for us against the Canaanites to fight against them?"
(New Revised Standard Version) Judges 1:1

Israel’s Failure to Complete the Conquest of Canaan

1After the death of Joshua, the Israelites inquired of the LORD, "Who shall go up first for us against the Canaanites, to fight against them?"
(New American Standard Bible) Judges 1:1

Jerusalem Is Captured

1Now it came about after the death of Joshua that the sons of Israel inquired of the LORD, saying, "Who shall go up first for us against the Canaanites, to fight against them?"
(Amplified Bible) Judges 1:1

Jerusalem Is Captured

1AFTER THE death of Joshua, the Israelites asked the Lord, Who shall go up first for us against the Canaanites to fight against them?
(쉬운 성경) 사사기 1:1

유다 사람들이 가나안 사람들과 싸움

1여호수아가 죽었습니다. 그후에 이스라엘 백성이 “우리 중에서 누가 먼저 가나안 사람들과 싸워야 합니까?” 하고 여호와께 물었습니다.
(현대인의 성경) 사사기 1:1

계속되는 가나안 정복

1여호수아가 죽은 후에 이스라엘 백성이 여호와께 `어느 지파가 먼저 가나안 사람과 싸우러 가야 합니까?' 하고 물었다.
(개역 한글판) 사사기 1:1

계속되는 가나안 정복

1여호수아가 죽은 후에 이스라엘 자손이 여호와께 묻자와 가로되 우리 중 누가 먼저 올라가서 가나안 사람과 싸우리이까
(한글 킹제임스) 사사기 1:1

계속되는 가나안 정복

1여호수아가 죽은 후 이스라엘 자손이 주께 물어 말씀드리기를 "누가 먼저 우리를 위해 카나안인들을 향하여 올라가서 그들을 대적하여 싸우리이까?" 하였더니
(바른성경) 사사기 1:1

계속되는 가나안 정복

1여호수아가 죽은 후에 이스라엘 자손이 여호와께 묻기를 "우리를 위해 누가 먼저 가나안 사람을 향해 올라가서 그들과 싸워야 하겠습니까?" 하니,
(새번역) 사사기 1:1

계속되는 가나안 정복

1여호수아가 죽은 뒤에, 이스라엘 자손이 주님께 여쭈었다. "우리 가운데 어느 지파가 먼저 올라가서 가나안 사람과 싸워야 합니까?"
(우리말 성경) 사사기 1:1

계속되는 가나안 정복

1여호수아가 죽은 후에 이스라엘 자손들이 여호와께 물었습니다. “우리를 위해 누가 먼저 올라가 가나안 사람들과 싸워야 합니까?”
(개역개정판) 사사기 1:1

계속되는 가나안 정복

1여호수아가 죽은 후에 이스라엘 자손이 여호와께 여쭈어 이르되 우리 가운데 누가 먼저 올라가서 가나안 족속과 싸우리이까
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 1:1

계속되는 가나안 정복

1여호수아가 죽은 뒤, 이스라엘 백성은 어느 지파가 가나안족을 치러 앞장서 올라갈 것인가를 야훼께 물었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 1:1

Judá y Simeón conquistan la tierra

1Después de la muerte de Josué, los israelitas le preguntaron al SEÑOR: —¿Cuál de las tribus debe ser la primera en atacar a los cananeos?
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 1:1

Judá y Simeón conquistan la tierra

1Aconteció después de la muerte de Josué, que los hijos de Israel consultaron a Jehová, diciendo: ¿Quién de nosotros subirá primero a pelear contra los cananeos?
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 1:1

犹大支派攻打迦南人

1书亚去世以后,以色列人求问耶和华:“我们哪一个支派先上去攻打迦南人呢?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 1:1

犹大人取比色耶路撒冷希伯崙底壁诸邑

1书亚死后,以色列人求问耶和华说:「我们中间谁当首先上去攻击迦南人,与他们争战?」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 1:1

猶大人取比色耶路撒冷希伯崙底壁諸邑

1書亞死後,以色列人求問耶和華說:「我們中間誰當首先上去攻擊迦南人,與他們爭戰?」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 1:1
1וַיְהִ֗י אַחֲרֵי֙ מֹ֣ות יְהֹושֻׁ֔עַ וַֽיִּשְׁאֲלוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בַּיהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר מִ֣י יַעֲלֶה־לָּ֧נוּ אֶל־הַֽכְּנַעֲנִ֛י בַּתְּחִלָּ֖ה לְהִלָּ֥חֶם בֹּֽו׃
(Japanese Living Bible) 士師記 1:1
1ヨシュアが死んだ後、イスラエルの人々は主に問うて言った、「わたしたちのうち、だれが先に攻め上って、カナンびとと戦いましょうか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  1:1
1وكان بعد موت يشوع ان بني اسرائيل سألوا الرب قائلين من منّا يصعد الى الكنعانيين اولا لمحاربتهم.
(Hindi Bible) न्यायियों 1:1
1;gks'kw ds ejus ds ckn bòk,fy;ksa us ;gksok ls iwNk] fd dukfu;ksa ds fo:) yM+us dks gekjh vksj ls ifgys dkSu p<+kbZ djsxk\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 1:1
1Depois da morte de Josué os filhos de Israel consultaram ao Senhor, dizendo: Quem dentre nós subirá primeiro aos cananeus, para pelejar contra eles?
(Vulgate (Latin)) Iudicum 1:1
1Post mortem Josue, consuluerunt filii Israël Dominum, dicentes: Quis ascendet ante nos contra Chananæum, et erit dux belli?
(Good News Translation) Judges 1:1

The Tribes of Judah and Simeon Capture Adonibezek

1After Joshua's death the people of Israel asked the LORD, "Which of our tribes should be the first to go and attack the Canaanites?"
(Holman Christian Standard Bible) Judges 1:1

Judah’s Leadership against the Canaanites

1After the death of Joshua, the Israelites inquired of the LORD, "Who will be the first to fight for us against the Canaanites?"
(International Standard Version) Judges 1:1

The Capture of Jerusalem

1Sometime after Joshua had died, the Israelites asked the Lord, "Who is to lead us against the Canaanites in our opening attack against them?"
(King James Version) Judges 1:1

The Continuing Conquest of Canaan

1Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them?
(Today's New International Version) Judges 1:1

Israel Fights the Remaining Canaanites

1After the death of Joshua, the Israelites asked the LORD, "Who of us is to go up first to fight against the Canaanites?"
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 1:1

계속되는 가나안 정복

1여호수아가 죽은 후(後)에 이스라엘 자손(子孫)이 여호와께 묻자와 가로되 우리 중(中) 누가 먼저 올라가서 가나안 사람과 싸우리이까
(바른 성경 (국한문)) 사사기 1:1

계속되는 가나안 정복

1여호수아가 죽은 後에 이스라엘 子孫이 여호와께 묻기를 "우리를 爲해 누가 먼저 가나안 사람을 向해 올라가서 그들과 싸워야 하겠습니까?" 하니,
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 1:1

계속되는 가나안 정복

1여호수아가 죽은 後에 이스라엘 子孫이 여호와께 여쭈어 이르되 우리 가운데 누가 먼저 올라가서 가나안 族屬과 싸우리이까
(New International Version (1984)) Judges 1:1

Israel Fights the Remaining Canaanites

1After the death of Joshua, the Israelites asked the LORD, "Who will be the first to go up and fight for us against the Canaanites?"
(가톨릭 성경) 사사기 1:1

계속되는 가나안 정복

1여호수아가 죽은 뒤에 이스라엘 자손들이 주님께 여쭈어 보았다. "저희 가운데 누가 먼저 가나안족과 싸우러 올라가야 합니까?"
(개역 국한문) 사사기 1:1

계속되는 가나안 정복

1여호수아가 죽은 후(後)에 이스라엘 자손(子孫)이 여호와께 묻자와 가로되 우리 중(中) 누가 먼저 올라가서 가나안 사람과 싸우리이까
(킹제임스 흠정역) 사사기 1:1

계속되는 가나안 정복

1이제 여호수아가 죽은 뒤에 이스라엘 자손이 주께 여쭈어 이르되, 우리를 위해 누가 먼저 올라가서 가나안 족속을 치고 그들과 싸우리이까? 하니
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 1:1

계속되는 가나안 정복

1여호수아가 죽은 뒤, 이스라엘 백성은 어느 지파가 가나안족을 치러 앞장서 올라 갈 것인가를 야훼께 물었다.
(현대어성경) 사사기 1:1

계속되는 가나안 정복

1[유다와 시므온 지파의 출전] 여호수아가 이 세상을 떠난 뒤의 일이었다. 이스라엘 사람들이 여호와께 이렇게 여쭈었다. `우리 가운데에서 어느 지파가 제일 먼저 가나안 사람들을 치러 올라가야 할까요?'

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top