(New Living Translation) Judges 20:30
30They went out on the third day and took their positions at the same place as before.
(The Message) Judges 20:30
30On the third day when Israel set out, they took up the same positions before the Benjaminites as before.
(English Standard Version) Judges 20:30
30And the people of Israel went up against the people of Benjamin on the third day and set themselves in array against Gibeah, as at other times.
(New International Version) Judges 20:30
30They went up against the Benjamites on the third day and took up positions against Gibeah as they had done before.
(New King James Version) Judges 20:30
30And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in battle array against Gibeah as at the other times.
(New Revised Standard Version) Judges 20:30
30Then the Israelites went up against the Benjaminites on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as before.
(New American Standard Bible) Judges 20:30
30And the sons of Israel went up against the sons of Benjamin on the third day and arrayed themselves against Gibeah, as at other times.
(Amplified Bible) Judges 20:30
30And the Israelites went up against the Benjamites on the third day and set themselves in array against Gibeah as at other times.
(쉬운 성경) 사사기 20:30
30삼 일째 되는 날, 이스라엘 사람들은 베냐민 사람들과 싸우기 위해 기브아로 나아가, 전처럼 싸울 대형을 갖췄습니다.
(현대인의 성경) 사사기 20:30
303일째에 다시 나가 전번에 포진했던 곳에서 전투 태세를 취했다.
(개역 한글판) 사사기 20:30
30이스라엘 자손이 제삼일에 베냐민 자손에게로 치러 올라가서 전과 같이 기브아를 대하여 항오를 벌이매
(한글 킹제임스) 사사기 20:30
30이스라엘 자손이 삼일째에 베냐민 자손을 치러 올라가서 다른 때와 마찬가지로 기브아를 향하여 전열을 가다듬었더니
(바른성경) 사사기 20:30
30셋째 날에 이스라엘 자손이 베냐민 자손을 치러 올라가서 전과 같이 기브아에 맞서 전열을 갖추니,
(새번역) 사사기 20:30
30사흘째 되는 날 이스라엘 자손은 베냐민 자손을 치러 올라가서, 전과 마찬가지로 기브아 쪽으로 전투태세를 갖추었다.
(우리말 성경) 사사기 20:30
30셋째 날 이스라엘 자손들은 베냐민 사람들을 치러 나아갔습니다. 이전처럼 기브아에 부대를 배치했습니다.
(개역개정판) 사사기 20:30
30이스라엘 자손이 셋째 날에 베냐민 자손을 치러 올라가서 전과 같이 기브아에 맞서 전열을 갖추매
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 20:30
30사흘째 되는 날 이스라엘 군은 베냐민 군을 치러 올라가서 전과 마찬가지로 양쪽에 대열을 벌였다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 20:30
30Salieron al tercer día, y tomaron sus posiciones en los mismos lugares que antes.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 20:30
30Subiendo entonces los hijos de Israel contra los hijos de Benjamín el tercer día, ordenaron la batalla delante de Gabaa, como las otras veces.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 20:30
30第三天,以色列人又像前两次一样在基比亚列阵,攻打便雅悯人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 20:30
30第三日,以色列人又上去攻击便雅悯人,在基比亚前摆阵,与前两次一样。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 20:30
30第三日,以色列人又上去攻擊便雅憫人,在基比亞前擺陣,與前兩次一樣。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 20:30
30וַיַּעֲל֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל־בְּנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י וַיַּעַרְכ֥וּ אֶל־הַגִּבְעָ֖ה כְּפַ֥עַם בְּפָֽעַם׃
(Japanese Living Bible) 士師記 20:30
30そしてイスラエルの人々は三日目にまたベニヤミンの人々のところに攻めのぼり、前のようにギベアに対して備えをした。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 20:30
30وصعد بنو اسرائيل على بني بنيامين في اليوم الثالث واصطفوا عند جبعة كالمرة الاولى والثانية.
(Hindi Bible) न्यायियों 20:30
30rhljs fnu bòk,fy;ksa us fcU;kehfu;ksa ij fQj p<+kbZ dh] vkSj ifgys dh ukbZa fxck ds fo:) ikafr ckU/khA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 20:30
30E ao terceiro dia subiram os filhos de Israel contra os filhos de Benjamim e, como das outras vezes, ordenaram a batalha junto a Gibeá.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 20:30
30et tertia vice, sicut semel et bis, contra Benjamin exercitum produxerunt.
(Good News Translation) Judges 20:30
30Then for the third straight day they marched against the army of Benjamin and placed their soldiers in battle position facing Gibeah, as they had done before.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 20:30
30On the third day the Israelites fought against the Benjaminites and took their battle positions against Gibeah as before.
(International Standard Version) Judges 20:30
30The Israelites went out against the Benjaminites on the third day, arraying themselves against Gibeah as they had done previously.
(King James Version) Judges 20:30
30And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times.
(Today's New International Version) Judges 20:30
30They went up against the Benjamites on the third day and took up positions against Gibeah as they had done before.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 20:30
30이스라엘 자손(子孫)이 제(第) 삼일(三日)에 베냐민 자손(子孫)에게로 치러 올라가서 전과 같이 기브아를 대(對)하여 항오(行伍)를 벌이매
(바른 성경 (국한문)) 사사기 20:30
30셋째 날에 이스라엘 子孫이 베냐민 子孫을 치러 올라가서 前과 같이 기브아에 맞서 戰列을 갖추니,
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 20:30
30이스라엘 子孫이 셋째 날에 베냐민 子孫을 치러 올라가서 前과 같이 기브아에 맞서 戰列을 갖추매
(가톨릭 성경) 사사기 20:30
30그러고 나서 이스라엘 자손들은 사흘째 되는 그날, 전처럼 기브아를 마주 보고 전열을 갖추었다.
(개역 국한문) 사사기 20:30
30이스라엘 자손(子孫)이 제(第) 삼일(三日)에 베냐민 자손(子孫)에게로 치러 올라가서 전과 같이 기브아를 대(對)하여 항오(行伍)를 벌이매
(킹제임스 흠정역) 사사기 20:30
30이스라엘 자손이 셋째 날에 베냐민 자손을 치러 올라가서 다른 때와 같이 기브아를 마주보며 전열을 갖추니
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 20:30
30사흘째 되는 날 이스라엘군은 베냐민군을 치러 올라 가서 전과 마찬가지로 양쪽에 대열을 벌였다.
(현대어성경) 사사기 20:30
30그러다가 사흘째 되는 날 이스라엘 지파 연합군이 전처럼 기브아를 치려고 전투 대열을 갖추어 출동하자
(New International Version (1984)) Judges 20:30
30They went up against the Benjamites on the third day and took up positions against Gibeah as they had done before.
30They went out on the third day and took their positions at the same place as before.
(The Message) Judges 20:30
30On the third day when Israel set out, they took up the same positions before the Benjaminites as before.
(English Standard Version) Judges 20:30
30And the people of Israel went up against the people of Benjamin on the third day and set themselves in array against Gibeah, as at other times.
(New International Version) Judges 20:30
30They went up against the Benjamites on the third day and took up positions against Gibeah as they had done before.
(New King James Version) Judges 20:30
30And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in battle array against Gibeah as at the other times.
(New Revised Standard Version) Judges 20:30
30Then the Israelites went up against the Benjaminites on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as before.
(New American Standard Bible) Judges 20:30
30And the sons of Israel went up against the sons of Benjamin on the third day and arrayed themselves against Gibeah, as at other times.
(Amplified Bible) Judges 20:30
30And the Israelites went up against the Benjamites on the third day and set themselves in array against Gibeah as at other times.
(쉬운 성경) 사사기 20:30
30삼 일째 되는 날, 이스라엘 사람들은 베냐민 사람들과 싸우기 위해 기브아로 나아가, 전처럼 싸울 대형을 갖췄습니다.
(현대인의 성경) 사사기 20:30
303일째에 다시 나가 전번에 포진했던 곳에서 전투 태세를 취했다.
(개역 한글판) 사사기 20:30
30이스라엘 자손이 제삼일에 베냐민 자손에게로 치러 올라가서 전과 같이 기브아를 대하여 항오를 벌이매
(한글 킹제임스) 사사기 20:30
30이스라엘 자손이 삼일째에 베냐민 자손을 치러 올라가서 다른 때와 마찬가지로 기브아를 향하여 전열을 가다듬었더니
(바른성경) 사사기 20:30
30셋째 날에 이스라엘 자손이 베냐민 자손을 치러 올라가서 전과 같이 기브아에 맞서 전열을 갖추니,
(새번역) 사사기 20:30
30사흘째 되는 날 이스라엘 자손은 베냐민 자손을 치러 올라가서, 전과 마찬가지로 기브아 쪽으로 전투태세를 갖추었다.
(우리말 성경) 사사기 20:30
30셋째 날 이스라엘 자손들은 베냐민 사람들을 치러 나아갔습니다. 이전처럼 기브아에 부대를 배치했습니다.
(개역개정판) 사사기 20:30
30이스라엘 자손이 셋째 날에 베냐민 자손을 치러 올라가서 전과 같이 기브아에 맞서 전열을 갖추매
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 20:30
30사흘째 되는 날 이스라엘 군은 베냐민 군을 치러 올라가서 전과 마찬가지로 양쪽에 대열을 벌였다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 20:30
30Salieron al tercer día, y tomaron sus posiciones en los mismos lugares que antes.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 20:30
30Subiendo entonces los hijos de Israel contra los hijos de Benjamín el tercer día, ordenaron la batalla delante de Gabaa, como las otras veces.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 20:30
30第三天,以色列人又像前两次一样在基比亚列阵,攻打便雅悯人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 20:30
30第三日,以色列人又上去攻击便雅悯人,在基比亚前摆阵,与前两次一样。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 20:30
30第三日,以色列人又上去攻擊便雅憫人,在基比亞前擺陣,與前兩次一樣。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 20:30
30וַיַּעֲל֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל־בְּנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י וַיַּעַרְכ֥וּ אֶל־הַגִּבְעָ֖ה כְּפַ֥עַם בְּפָֽעַם׃
(Japanese Living Bible) 士師記 20:30
30そしてイスラエルの人々は三日目にまたベニヤミンの人々のところに攻めのぼり、前のようにギベアに対して備えをした。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 20:30
30وصعد بنو اسرائيل على بني بنيامين في اليوم الثالث واصطفوا عند جبعة كالمرة الاولى والثانية.
(Hindi Bible) न्यायियों 20:30
30rhljs fnu bòk,fy;ksa us fcU;kehfu;ksa ij fQj p<+kbZ dh] vkSj ifgys dh ukbZa fxck ds fo:) ikafr ckU/khA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 20:30
30E ao terceiro dia subiram os filhos de Israel contra os filhos de Benjamim e, como das outras vezes, ordenaram a batalha junto a Gibeá.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 20:30
30et tertia vice, sicut semel et bis, contra Benjamin exercitum produxerunt.
(Good News Translation) Judges 20:30
30Then for the third straight day they marched against the army of Benjamin and placed their soldiers in battle position facing Gibeah, as they had done before.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 20:30
30On the third day the Israelites fought against the Benjaminites and took their battle positions against Gibeah as before.
(International Standard Version) Judges 20:30
30The Israelites went out against the Benjaminites on the third day, arraying themselves against Gibeah as they had done previously.
(King James Version) Judges 20:30
30And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times.
(Today's New International Version) Judges 20:30
30They went up against the Benjamites on the third day and took up positions against Gibeah as they had done before.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 20:30
30이스라엘 자손(子孫)이 제(第) 삼일(三日)에 베냐민 자손(子孫)에게로 치러 올라가서 전과 같이 기브아를 대(對)하여 항오(行伍)를 벌이매
(바른 성경 (국한문)) 사사기 20:30
30셋째 날에 이스라엘 子孫이 베냐민 子孫을 치러 올라가서 前과 같이 기브아에 맞서 戰列을 갖추니,
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 20:30
30이스라엘 子孫이 셋째 날에 베냐민 子孫을 치러 올라가서 前과 같이 기브아에 맞서 戰列을 갖추매
(가톨릭 성경) 사사기 20:30
30그러고 나서 이스라엘 자손들은 사흘째 되는 그날, 전처럼 기브아를 마주 보고 전열을 갖추었다.
(개역 국한문) 사사기 20:30
30이스라엘 자손(子孫)이 제(第) 삼일(三日)에 베냐민 자손(子孫)에게로 치러 올라가서 전과 같이 기브아를 대(對)하여 항오(行伍)를 벌이매
(킹제임스 흠정역) 사사기 20:30
30이스라엘 자손이 셋째 날에 베냐민 자손을 치러 올라가서 다른 때와 같이 기브아를 마주보며 전열을 갖추니
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 20:30
30사흘째 되는 날 이스라엘군은 베냐민군을 치러 올라 가서 전과 마찬가지로 양쪽에 대열을 벌였다.
(현대어성경) 사사기 20:30
30그러다가 사흘째 되는 날 이스라엘 지파 연합군이 전처럼 기브아를 치려고 전투 대열을 갖추어 출동하자
(New International Version (1984)) Judges 20:30
30They went up against the Benjamites on the third day and took up positions against Gibeah as they had done before.