(New Living Translation) Judges 3:26
26While the servants were waiting, Ehud escaped, passing the stone idols on his way to Seirah.
(The Message) Judges 3:26
26While they were standing around wondering what to do, Ehud was long gone. He got past the stone images and escaped to Seirah.
(English Standard Version) Judges 3:26
26Ehud escaped while they delayed, and he passed beyond the idols and escaped to Seirah.
(New International Version) Judges 3:26
26While they waited, Ehud got away. He passed by the idols and escaped to Seirah.
(New King James Version) Judges 3:26
26But Ehud had escaped while they delayed, and passed beyond the stone images and escaped to Seirah.
(New Revised Standard Version) Judges 3:26
26Ehud escaped while they delayed, and passed beyond the sculptured stones, and escaped to Seirah.
(New American Standard Bible) Judges 3:26
26Now Ehud escaped while they were delaying, and he passed by the idols and escaped to Seirah.
(Amplified Bible) Judges 3:26
26Ehud escaped while they delayed and passed beyond the sculptured [boundary] stones (images) and escaped to Seirah.
(쉬운 성경) 사사기 3:26
26한편, 신하들이 왕이 문을 열기를 기다리고 있는 동안, 에훗은 몸을 피해 채석장을 지나 스이라로 갔습니다.
(현대인의 성경) 사사기 3:26
26한편 에훗은 신하들이 기다리는 동안 우상 만드는 곳을 지나 스이라로 도망하였다.
(개역 한글판) 사사기 3:26
26그들의 기다리는 동안에 에훗이 피하여 돌 뜨는 곳을 지나 스이라로 도망하니라
(한글 킹제임스) 사사기 3:26
26그들이 지체하는 동안 에훗은 도망하여 채석장을 지나 스이랏으로 도망하였더라.
(바른성경) 사사기 3:26
26그들이 지체하는 동안 에훗은 빠져나가서 채석장을 지나 스이라로 도망하였다.
(새번역) 사사기 3:26
26그들이 기다리는 동안에 에훗은 몸을 피하여, 돌 우상들이 있는 곳을 지나서 스이라로 도망쳤다.
(우리말 성경) 사사기 3:26
26한편 그들이 기다리고 있는 동안 에훗은 도망쳤습니다. 그는 우상들이 있는 곳을 지나 스이라로 도망쳤습니다.
(개역개정판) 사사기 3:26
26그들이 기다리는 동안에 에훗이 피하여 돌 뜨는 곳을 지나 스이라로 도망하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 3:26
26그들이 기다리고 있는 동안에 에훗은 몸을 피하여 우상들이 서 있는 곳을 지나 스이라로 도망쳤다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 3:26
26Mientras los sirvientes esperaban, Aod escapó y pasó por los ídolos de piedra rumbo a Seirat.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 3:26
26Mas entre tanto que ellos se detuvieron, Aod escapó, y pasando los ídolos, se puso a salvo en Seirat.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 3:26
26他们等待的时候,以笏已经逃走了。他经过雕石神像的地方,逃往西伊拉。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 3:26
26他们耽延的时候,以笏就逃跑了,经过凿石之地,逃到西伊拉;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 3:26
26他們耽延的時候,以笏就逃跑了,經過鑿石之地,逃到西伊拉;
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 3:26
26וְאֵה֥וּד נִמְלַ֖ט עַ֣ד הִֽתְמַהְמְהָ֑ם וְהוּא֙ עָבַ֣ר אֶת־הַפְּסִילִ֔ים וַיִּמָּלֵ֖ט הַשְּׂעִירָֽתָה׃
(Japanese Living Bible) 士師記 3:26
26エホデは彼らのためらうまに、のがれて石像のある所を過ぎ、セイラに逃げていった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 3:26
26واما اهود فنجا اذ هم مبهوتون وعبر المنحوتات ونجا الى سعيرة.
(Hindi Bible) न्यायियों 3:26
26tc rd os lksp fopkj dj gh jgs Fks rc rd ,gwn Hkkx fudyk] vkSj [kwnh gqbZ ewjrksa dh ijyh vksj gksdj lsbjs esa tkdj 'kj.k yhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 3:26
26Eúde escapou enquanto eles se demoravam e, tendo passado pelas imagens de escultura, chegou a Seirá.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 3:26
26Aod autem, dum illi turbarentur, effugit, et pertransiit locum idolorum, unde reversus fuerat. Venitque in Seirath:
(Good News Translation) Judges 3:26
26Ehud got away while they were waiting. He went past the carved stones and escaped to Seirah.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 3:26
26Ehud escaped while the servants waited. He crossed over [the Jordan] near the carved images and reached Seirah.
(International Standard Version) Judges 3:26
26Meanwhile, Ehud escaped while they were delayed, passed by the idols, and escaped in the direction of Seirah.
(King James Version) Judges 3:26
26And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath.
(Today's New International Version) Judges 3:26
26While they waited, Ehud got away. He passed by the stone images and escaped to Seirah.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 3:26
26그들의 기다리는 동안에 에훗이 피(避)하여 돌 뜨는 곳을 지나 스이라로 도망(逃亡)하니라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 3:26
26그들이 遲滯하는 동안 에훗은 빠져나가서 採石場을 지나 스이라로 逃亡하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 3:26
26그들이 기다리는 동안에 에훗이 避하여 돌 뜨는 곳을 지나 스이라로 逃亡하니라
(가톨릭 성경) 사사기 3:26
26그들이 지체하는 동안에 에훗은 몸을 피하였다. 우상들이 있는 곳을 지나 스이라로 몸을 피하였다.
(개역 국한문) 사사기 3:26
26그들의 기다리는 동안에 에훗이 피(避)하여 돌 뜨는 곳을 지나 스이라로 도망(逃亡)하니라
(킹제임스 흠정역) 사사기 3:26
26그들이 기다리는 동안 에훗은 도망하여 돌 뜨는 곳을 지나 스이랏으로 도망하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 3:26
26그들이 기다리고 있는 동안에 에훗은 몸을 피하여 우상들이 서 있는 곳을 지나 스이라로 도망쳤다.
(현대어성경) 사사기 3:26
26한편 에훗은 신하들이 그렇게 지체하고 있는 동안 몸을 피하여 돌을 조각하여 세워 둔 우상이 있는 곳을 지나 스이라까지 갔다.
(New International Version (1984)) Judges 3:26
26While they waited, Ehud got away. He passed by the idols and escaped to Seirah.
26While the servants were waiting, Ehud escaped, passing the stone idols on his way to Seirah.
(The Message) Judges 3:26
26While they were standing around wondering what to do, Ehud was long gone. He got past the stone images and escaped to Seirah.
(English Standard Version) Judges 3:26
26Ehud escaped while they delayed, and he passed beyond the idols and escaped to Seirah.
(New International Version) Judges 3:26
26While they waited, Ehud got away. He passed by the idols and escaped to Seirah.
(New King James Version) Judges 3:26
26But Ehud had escaped while they delayed, and passed beyond the stone images and escaped to Seirah.
(New Revised Standard Version) Judges 3:26
26Ehud escaped while they delayed, and passed beyond the sculptured stones, and escaped to Seirah.
(New American Standard Bible) Judges 3:26
26Now Ehud escaped while they were delaying, and he passed by the idols and escaped to Seirah.
(Amplified Bible) Judges 3:26
26Ehud escaped while they delayed and passed beyond the sculptured [boundary] stones (images) and escaped to Seirah.
(쉬운 성경) 사사기 3:26
26한편, 신하들이 왕이 문을 열기를 기다리고 있는 동안, 에훗은 몸을 피해 채석장을 지나 스이라로 갔습니다.
(현대인의 성경) 사사기 3:26
26한편 에훗은 신하들이 기다리는 동안 우상 만드는 곳을 지나 스이라로 도망하였다.
(개역 한글판) 사사기 3:26
26그들의 기다리는 동안에 에훗이 피하여 돌 뜨는 곳을 지나 스이라로 도망하니라
(한글 킹제임스) 사사기 3:26
26그들이 지체하는 동안 에훗은 도망하여 채석장을 지나 스이랏으로 도망하였더라.
(바른성경) 사사기 3:26
26그들이 지체하는 동안 에훗은 빠져나가서 채석장을 지나 스이라로 도망하였다.
(새번역) 사사기 3:26
26그들이 기다리는 동안에 에훗은 몸을 피하여, 돌 우상들이 있는 곳을 지나서 스이라로 도망쳤다.
(우리말 성경) 사사기 3:26
26한편 그들이 기다리고 있는 동안 에훗은 도망쳤습니다. 그는 우상들이 있는 곳을 지나 스이라로 도망쳤습니다.
(개역개정판) 사사기 3:26
26그들이 기다리는 동안에 에훗이 피하여 돌 뜨는 곳을 지나 스이라로 도망하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 3:26
26그들이 기다리고 있는 동안에 에훗은 몸을 피하여 우상들이 서 있는 곳을 지나 스이라로 도망쳤다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 3:26
26Mientras los sirvientes esperaban, Aod escapó y pasó por los ídolos de piedra rumbo a Seirat.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 3:26
26Mas entre tanto que ellos se detuvieron, Aod escapó, y pasando los ídolos, se puso a salvo en Seirat.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 3:26
26他们等待的时候,以笏已经逃走了。他经过雕石神像的地方,逃往西伊拉。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 3:26
26他们耽延的时候,以笏就逃跑了,经过凿石之地,逃到西伊拉;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 3:26
26他們耽延的時候,以笏就逃跑了,經過鑿石之地,逃到西伊拉;
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 3:26
26וְאֵה֥וּד נִמְלַ֖ט עַ֣ד הִֽתְמַהְמְהָ֑ם וְהוּא֙ עָבַ֣ר אֶת־הַפְּסִילִ֔ים וַיִּמָּלֵ֖ט הַשְּׂעִירָֽתָה׃
(Japanese Living Bible) 士師記 3:26
26エホデは彼らのためらうまに、のがれて石像のある所を過ぎ、セイラに逃げていった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 3:26
26واما اهود فنجا اذ هم مبهوتون وعبر المنحوتات ونجا الى سعيرة.
(Hindi Bible) न्यायियों 3:26
26tc rd os lksp fopkj dj gh jgs Fks rc rd ,gwn Hkkx fudyk] vkSj [kwnh gqbZ ewjrksa dh ijyh vksj gksdj lsbjs esa tkdj 'kj.k yhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 3:26
26Eúde escapou enquanto eles se demoravam e, tendo passado pelas imagens de escultura, chegou a Seirá.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 3:26
26Aod autem, dum illi turbarentur, effugit, et pertransiit locum idolorum, unde reversus fuerat. Venitque in Seirath:
(Good News Translation) Judges 3:26
26Ehud got away while they were waiting. He went past the carved stones and escaped to Seirah.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 3:26
26Ehud escaped while the servants waited. He crossed over [the Jordan] near the carved images and reached Seirah.
(International Standard Version) Judges 3:26
26Meanwhile, Ehud escaped while they were delayed, passed by the idols, and escaped in the direction of Seirah.
(King James Version) Judges 3:26
26And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath.
(Today's New International Version) Judges 3:26
26While they waited, Ehud got away. He passed by the stone images and escaped to Seirah.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 3:26
26그들의 기다리는 동안에 에훗이 피(避)하여 돌 뜨는 곳을 지나 스이라로 도망(逃亡)하니라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 3:26
26그들이 遲滯하는 동안 에훗은 빠져나가서 採石場을 지나 스이라로 逃亡하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 3:26
26그들이 기다리는 동안에 에훗이 避하여 돌 뜨는 곳을 지나 스이라로 逃亡하니라
(가톨릭 성경) 사사기 3:26
26그들이 지체하는 동안에 에훗은 몸을 피하였다. 우상들이 있는 곳을 지나 스이라로 몸을 피하였다.
(개역 국한문) 사사기 3:26
26그들의 기다리는 동안에 에훗이 피(避)하여 돌 뜨는 곳을 지나 스이라로 도망(逃亡)하니라
(킹제임스 흠정역) 사사기 3:26
26그들이 기다리는 동안 에훗은 도망하여 돌 뜨는 곳을 지나 스이랏으로 도망하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 3:26
26그들이 기다리고 있는 동안에 에훗은 몸을 피하여 우상들이 서 있는 곳을 지나 스이라로 도망쳤다.
(현대어성경) 사사기 3:26
26한편 에훗은 신하들이 그렇게 지체하고 있는 동안 몸을 피하여 돌을 조각하여 세워 둔 우상이 있는 곳을 지나 스이라까지 갔다.
(New International Version (1984)) Judges 3:26
26While they waited, Ehud got away. He passed by the idols and escaped to Seirah.