James 3:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 3:10
New Living Translation
(New Living Translation) James 3:10
10And so blessing and cursing come pouring out of the same mouth. Surely, my brothers and sisters, this is not right!




(The Message) James 3:10
10Curses and blessings out of the same mouth! My friends, this can't go on.
(English Standard Version) James 3:10
10From the same mouth come blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so.
(New International Version) James 3:10
10Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers, this should not be.
(New King James Version) James 3:10
10Out of the same mouth proceed blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be so.
(New Revised Standard Version) James 3:10
10From the same mouth come blessing and cursing. My brothers and sisters, this ought not to be so.
(New American Standard Bible) James 3:10
10from the same mouth come [both] blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be this way.
(Amplified Bible) James 3:10
10Out of the same mouth come forth blessing and cursing. These things, my brethren, ought not to be so.
(쉬운 성경) 야고보서 3:10
10찬송과 저주가 한 입에서 나오고 있습니다. 형제 여러분, 이런 일이 있어서는 안 될 것입니다.
(현대인의 성경) 야고보서 3:10
10한입에서 찬송과 저주가 나오고 있습니다. 형제 여러분, 이런 일이 있어서는 안 되겠습니다.
(개역 한글판) 야고보서 3:10
10한 입으로 찬송과 저주가 나는도다 내 형제들아 이것이 마땅치 아니하니라
(한글 킹제임스) 야고보서 3:10
10같은 입에서 축복과 저주가 나오는도다. 나의 형제들아, 이렇게 되어서는 아니되느니라.
(바른성경) 야고보서 3:10
10한 입에서 찬송과 저주가 나온다. 나의 형제들아, 이래서는 안 된다.
(새번역) 야고보서 3:10
10또 같은 입에서 찬양도 나오고 저주도 나옵니다. 나의 형제자매 여러분, 이렇게 해서는 안됩니다.
(우리말 성경) 야고보서 3:10
10찬양과 저주가 한 입에서 나오니 내 형제들이여, 그래서는 안 됩니다.
(개역개정판) 야고보서 3:10
10한 입에서 찬송과 저주가 나오는도다 내 형제들아 이것이 마땅하지 아니하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 3:10
10같은 입에서 찬양도 나오고 저주도 나옵니다. 내 형제 여러분, 이래서는 안 되겠습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 3:10
10Y así, la bendición y la maldición salen de la misma boca. Sin duda, hermanos míos, ¡eso no está bien!
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 3:10
10De una misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos míos, esto no debe ser así.
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 3:10
10赞美和咒诅竟然从同一张嘴里发出来。我的弟兄姊妹,这是不应该的!
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 3:10
10颂讚和咒诅从一个口里出来!我的弟兄们,这是不应当的!
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 3:10
10頌讚和咒詛從一個口裡出來!我的弟兄們,這是不應當的!
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 3:10
10ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα. οὐ χρή, ἀδελφοί μου, ταῦτα οὕτως γίνεσθαι.
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 3:10
10同じ口から、さんびとのろいとが出て来る。わたしの兄弟たちよ。このような事は、あるべきでない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  3:10
10من الفم الواحد تخرج بركة ولعنة. لا يصلح يا اخوتي ان تكون هذه الامور هكذا.
(Hindi Bible) याकूब 3:10
10,d gh eqag ls /kU;okn vkSj òki nksuksa fudyrs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 3:10
10Da mesma boca procede bênção e maldição. Meus irmãos, não é conveniente que estas coisas sejam assim.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 3:10
10Ex ipso ore procedit benedictio et maledictio. Non oportet, fratres mei, hæc ita fieri.
(Good News Translation) James 3:10
10Words of thanksgiving and cursing pour out from the same mouth. My friends, this should not happen!
(Holman Christian Standard Bible) James 3:10
10Out of the same mouth come blessing and cursing. My brothers, these things should not be this way.
(International Standard Version) James 3:10
10From the same mouth come blessing and cursing. It should not be like this, my brothers!
(King James Version) James 3:10
10Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.
(Today's New International Version) James 3:10
10Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be.
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 3:10
10한 입으로 찬송(讚頌)과 저주(詛呪)가 나는도다 내 형제(兄弟)들아 이것이 마땅치 아니하니라
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 3:10
10한 입에서 讚頌과 詛呪가 나온다. 나의 兄弟들아, 이래서는 안 된다.
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 3:10
10한 입에서 讚頌과 詛呪가 나오는도다 내 兄弟들아 이것이 마땅하지 아니하니라
(가톨릭 성경) 야고보서 3:10
10같은 입에서 찬미와 저주가 나오는 것입니다. 나의 형제 여러분, 이래서는 안 됩니다.
(개역 국한문) 야고보서 3:10
10한 입으로 찬송(讚頌)과 저주(詛呪)가 나는도다 내 형제(兄弟)들아 이것이 마땅치 아니하니라
(킹제임스 흠정역) 야고보서 3:10
10같은 입에서 찬송과 저주가 나오거니와, 내 형제들아, 이런 것들이 결코 그래서는 아니 되느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 3:10
10같은 입에서 찬양도 나오고 저주도 나옵니다. 내 형제 여러분, 이래서는 안 되겠습니다.
(현대어성경) 야고보서 3:10
10그래서 축복과 저주가 같은 입에서 나오는 것입니다. 사랑하는 형제들이여, 이것은 참으로 옳지 않습니다.
(New International Version (1984)) James 3:10
10Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers, this should not be.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top