(New Living Translation) James 3:5
5In the same way, the tongue is a small thing that makes grand speeches. But a tiny spark can set a great forest on fire.
(The Message) James 3:5
5A word out of your mouth may seem of no account, but it can accomplish nearly anything—or destroy it! It only takes a spark, remember, to set off a forest fire.
(English Standard Version) James 3:5
5So also the tongue is a small member, yet it boasts of great things. How great a forest is set ablaze by such a small fire!
(New International Version) James 3:5
5Likewise the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.
(New King James Version) James 3:5
5Even so the tongue is a little member and boasts great things. See how great a forest a little fire kindles!
(New Revised Standard Version) James 3:5
5So also the tongue is a small member, yet it boasts of great exploits. How great a forest is set ablaze by a small fire!
(New American Standard Bible) James 3:5
5So also the tongue is a small part of the body, and [yet] it boasts of great things. Behold, how great a forest is set aflame by such a small fire!
(Amplified Bible) James 3:5
5Even so the tongue is a little member, and it can boast of great things. See how much wood {or} how great a forest a tiny spark can set ablaze!
(King James Version (with Strongs Data)) James 3:5
5EvenG2532 soG3779 the tongueG1100 isG2076 a littleG3398 memberG3196, andG2532 boasteth great thingsG3166. BeholdG2400, how greatG2245 a matterG5208 a littleG3641 fireG4442 kindlethG381!
(쉬운 성경) 야고보서 3:5
5혀도 마찬가지입니다. 몸 가운데 지극히 작은 부분이지만, 큰 일을 행함으로 자랑합니다. 큰 산불도 아주 조그만 불씨에서 시작하지 않습니까?
(현대인의 성경) 야고보서 3:5
5이와 같이 사람의 혀도 몸의 작은 부분에 불과하지만 그것을 잘못 사용하면 큰 손해를 가져옵니다. 작은 불씨가 큰 숲을 태우지 않습니까?
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 3:5
5이와 같이G3779 혀G1100 도G2532 작은G3398 지체G3196 로되G2076 큰 것을G3173 자랑하도다G850a 보라G2400 어떻게G0 작은G3641 불이G4442 어떻게 많은G2245 나무를G5208 태우는가G381
(한글 킹제임스) 야고보서 3:5
5이와 같이 혀도 작은 지체지만 큰 일들을 자랑하느니라. 보라, 작은 불이 얼마나 큰 것을 태우는가!
(바른성경) 야고보서 3:5
5이처럼 혀도 작은 지체이지만 큰 것을 자랑한다. 보아라, 얼마나 작은 불이 얼마나 큰 나무를 태우는가.
(새번역) 야고보서 3:5
5이와 같이, 혀도 몸의 작은 지체이지만, 엄청난 일을 할 수 있다고 자랑을 합니다. 보십시오, 아주 작은 불이 굉장히 큰 숲을 태웁니다.
(우리말 성경) 야고보서 3:5
5이와 같이 혀도 작은 지체이지만 큰 것을 자랑합니다. 보십시오. 얼마나 작은 불씨가 얼마나 많은 나무를 태웁니까?
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 3:5
5이와 같이G3779 혀G1100 도G2532 작은G3398 지체G3196 로되G2076 큰 것을G3173 자랑하도다G850a 보라G2400 얼마나G0 작은G3641 불이G4442 얼마나 많은G2245 나무를G5208 태우는가G381
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 3:5
5이와 같이 혀도 인체에서 아주 작은 부분에 지나지 않지만 엄청나게 허풍을 떱니다. 아주 작은 불씨가 굉장히 큰 숲을 불살라 버릴 수도 있습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 3:5
5De la misma manera, la lengua es algo pequeño que pronuncia grandes discursos. Así también una sola chispa, puede incendiar todo un bosque.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 3:5
5Así también la lengua es un miembro pequeño, pero se jacta de grandes cosas. He aquí, ¡cuán grande bosque enciende un pequeño fuego!
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 3:5
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 3:5
5这样,舌头在百体里也是最小的,却能说大话。看哪,最小的火能点着最大的树林。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 3:5
5這樣,舌頭在百體裡也是最小的,卻能說大話。看哪,最小的火能點著最大的樹林。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 3:5
5οὕτως καὶ ἡ γλῶσσα μικρὸν μέλος ἐστὶν καὶ μεγάλα αὐχεῖ. ἰδοὺ ἡλίκον πῦρ ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει·
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 3:5
5それと同じく、舌は小さな器官ではあるが、よく大言壮語する。見よ、ごく小さな火でも、非常に大きな森を燃やすではないか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب 3:5
5هكذا اللسان ايضا هو عضو صغير ويفتخر متعظما. هوذا نار قليلة اي وقود تحرق.
(Hindi Bible) याकूब 3:5
5oSls gh thHk Hkh ,d NksVk lk vax gS vkSj cM+h cM+h Mhaxs ekjrh gS% ns[kks] FkksM+h lh vkx ls fdrus cM+s ou esa vkx yx tkrh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 3:5
5Assim também a língua é um pequeno membro, e se gaba de grandes coisas. Vede quão grande bosque uma pequena fagulha incendeia.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 3:5
5Ita et lingua modicum quidem membrum est, et magna exaltat. Ecce quantus ignis quam magnam silvam incendit!
(Good News Translation) James 3:5
5So it is with the tongue: small as it is, it can boast about great things. Just think how large a forest can be set on fire by a tiny flame!
(Holman Christian Standard Bible) James 3:5
5So too, though the tongue is a small part [of the body], it boasts great things. Consider how large a forest a small fire ignites.
(International Standard Version) James 3:5
5In the same way, the tongue is a small part of the body, yet it can boast of great achievements. A huge forest can be set on fire by a little flame.
(Today's New International Version) James 3:5
5Likewise, the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 3:5
5이와같이 혀도 작은 지체(肢體)로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 3:5
5이처럼 혀도 작은 肢體이지만 큰 것을 자랑한다. 보아라, 얼마나 작은 불이 얼마나 큰 나무를 태우는가.
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 3:5
5이와 같이 혀도 작은 肢體로되 큰 것을 자랑하도다 보라 얼마나 작은 불이 얼마나 많은 나무를 태우는가
(가톨릭 성경) 야고보서 3:5
5이와 마찬가지로 혀도 작은 지체에 지나지 않지만 큰일을 한다고 자랑합니다. 아주 작은 불이 얼마나 큰 수풀을 태워 버리는지 생각해 보십시오.
(개역 국한문) 야고보서 3:5
5이와같이 혀도 작은 지체(肢體)로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가
(킹제임스 흠정역) 야고보서 3:5
5이와 같이 혀도 작은 지체로되 큰일들을 자랑하는도다. 보라, 작은 불이 얼마나 큰 물체를 태우는가!
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 3:5
5이와 같이 혀도 인체에서 아주 작은 부분에 지나지 않지만 엄청나게 허풍을 떱니다. 아주 작은 불씨가 굉장히 큰 숲을 불살라 버릴 수도 있습니다.
(New International Version (1984)) James 3:5
5Likewise the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.
(현대어성경) 야고보서 3:5
5이와 마찬가지로 혀도 매우 작은 것이지만 잘못 놀리면 엄청난 화를 불러올 수 있습니다. 거대한 숲도 극히 작은 불티 하나로 살라 버릴 수 있지 않습니까?
(King James Version) James 3:5
5Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!
(개역 한글판) 야고보서 3:5
5이와 같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가
(개역 개정판) 야고보서 3:5
5이와 같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 얼마나 작은 불이 얼마나 많은 나무를 태우는가
5In the same way, the tongue is a small thing that makes grand speeches. But a tiny spark can set a great forest on fire.
(The Message) James 3:5
5A word out of your mouth may seem of no account, but it can accomplish nearly anything—or destroy it! It only takes a spark, remember, to set off a forest fire.
(English Standard Version) James 3:5
5So also the tongue is a small member, yet it boasts of great things. How great a forest is set ablaze by such a small fire!
(New International Version) James 3:5
5Likewise the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.
(New King James Version) James 3:5
5Even so the tongue is a little member and boasts great things. See how great a forest a little fire kindles!
(New Revised Standard Version) James 3:5
5So also the tongue is a small member, yet it boasts of great exploits. How great a forest is set ablaze by a small fire!
(New American Standard Bible) James 3:5
5So also the tongue is a small part of the body, and [yet] it boasts of great things. Behold, how great a forest is set aflame by such a small fire!
(Amplified Bible) James 3:5
5Even so the tongue is a little member, and it can boast of great things. See how much wood {or} how great a forest a tiny spark can set ablaze!
(King James Version (with Strongs Data)) James 3:5
5EvenG2532 soG3779 the tongueG1100 isG2076 a littleG3398 memberG3196, andG2532 boasteth great thingsG3166. BeholdG2400, how greatG2245 a matterG5208 a littleG3641 fireG4442 kindlethG381!
(쉬운 성경) 야고보서 3:5
5혀도 마찬가지입니다. 몸 가운데 지극히 작은 부분이지만, 큰 일을 행함으로 자랑합니다. 큰 산불도 아주 조그만 불씨에서 시작하지 않습니까?
(현대인의 성경) 야고보서 3:5
5이와 같이 사람의 혀도 몸의 작은 부분에 불과하지만 그것을 잘못 사용하면 큰 손해를 가져옵니다. 작은 불씨가 큰 숲을 태우지 않습니까?
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 3:5
5이와 같이G3779 혀G1100 도G2532 작은G3398 지체G3196 로되G2076 큰 것을G3173 자랑하도다G850a 보라G2400 어떻게G0 작은G3641 불이G4442 어떻게 많은G2245 나무를G5208 태우는가G381
(한글 킹제임스) 야고보서 3:5
5이와 같이 혀도 작은 지체지만 큰 일들을 자랑하느니라. 보라, 작은 불이 얼마나 큰 것을 태우는가!
(바른성경) 야고보서 3:5
5이처럼 혀도 작은 지체이지만 큰 것을 자랑한다. 보아라, 얼마나 작은 불이 얼마나 큰 나무를 태우는가.
(새번역) 야고보서 3:5
5이와 같이, 혀도 몸의 작은 지체이지만, 엄청난 일을 할 수 있다고 자랑을 합니다. 보십시오, 아주 작은 불이 굉장히 큰 숲을 태웁니다.
(우리말 성경) 야고보서 3:5
5이와 같이 혀도 작은 지체이지만 큰 것을 자랑합니다. 보십시오. 얼마나 작은 불씨가 얼마나 많은 나무를 태웁니까?
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 3:5
5이와 같이G3779 혀G1100 도G2532 작은G3398 지체G3196 로되G2076 큰 것을G3173 자랑하도다G850a 보라G2400 얼마나G0 작은G3641 불이G4442 얼마나 많은G2245 나무를G5208 태우는가G381
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 3:5
5이와 같이 혀도 인체에서 아주 작은 부분에 지나지 않지만 엄청나게 허풍을 떱니다. 아주 작은 불씨가 굉장히 큰 숲을 불살라 버릴 수도 있습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 3:5
5De la misma manera, la lengua es algo pequeño que pronuncia grandes discursos. Así también una sola chispa, puede incendiar todo un bosque.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 3:5
5Así también la lengua es un miembro pequeño, pero se jacta de grandes cosas. He aquí, ¡cuán grande bosque enciende un pequeño fuego!
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 3:5
同样,人的舌头虽然很小,却能说夸大的话。
5星之火可以燎原。(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 3:5
5这样,舌头在百体里也是最小的,却能说大话。看哪,最小的火能点着最大的树林。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 3:5
5這樣,舌頭在百體裡也是最小的,卻能說大話。看哪,最小的火能點著最大的樹林。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 3:5
5οὕτως καὶ ἡ γλῶσσα μικρὸν μέλος ἐστὶν καὶ μεγάλα αὐχεῖ. ἰδοὺ ἡλίκον πῦρ ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει·
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 3:5
5それと同じく、舌は小さな器官ではあるが、よく大言壮語する。見よ、ごく小さな火でも、非常に大きな森を燃やすではないか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب 3:5
5هكذا اللسان ايضا هو عضو صغير ويفتخر متعظما. هوذا نار قليلة اي وقود تحرق.
(Hindi Bible) याकूब 3:5
5oSls gh thHk Hkh ,d NksVk lk vax gS vkSj cM+h cM+h Mhaxs ekjrh gS% ns[kks] FkksM+h lh vkx ls fdrus cM+s ou esa vkx yx tkrh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 3:5
5Assim também a língua é um pequeno membro, e se gaba de grandes coisas. Vede quão grande bosque uma pequena fagulha incendeia.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 3:5
5Ita et lingua modicum quidem membrum est, et magna exaltat. Ecce quantus ignis quam magnam silvam incendit!
(Good News Translation) James 3:5
5So it is with the tongue: small as it is, it can boast about great things. Just think how large a forest can be set on fire by a tiny flame!
(Holman Christian Standard Bible) James 3:5
5So too, though the tongue is a small part [of the body], it boasts great things. Consider how large a forest a small fire ignites.
(International Standard Version) James 3:5
5In the same way, the tongue is a small part of the body, yet it can boast of great achievements. A huge forest can be set on fire by a little flame.
(Today's New International Version) James 3:5
5Likewise, the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 3:5
5이와같이 혀도 작은 지체(肢體)로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 3:5
5이처럼 혀도 작은 肢體이지만 큰 것을 자랑한다. 보아라, 얼마나 작은 불이 얼마나 큰 나무를 태우는가.
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 3:5
5이와 같이 혀도 작은 肢體로되 큰 것을 자랑하도다 보라 얼마나 작은 불이 얼마나 많은 나무를 태우는가
(가톨릭 성경) 야고보서 3:5
5이와 마찬가지로 혀도 작은 지체에 지나지 않지만 큰일을 한다고 자랑합니다. 아주 작은 불이 얼마나 큰 수풀을 태워 버리는지 생각해 보십시오.
(개역 국한문) 야고보서 3:5
5이와같이 혀도 작은 지체(肢體)로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가
(킹제임스 흠정역) 야고보서 3:5
5이와 같이 혀도 작은 지체로되 큰일들을 자랑하는도다. 보라, 작은 불이 얼마나 큰 물체를 태우는가!
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 3:5
5이와 같이 혀도 인체에서 아주 작은 부분에 지나지 않지만 엄청나게 허풍을 떱니다. 아주 작은 불씨가 굉장히 큰 숲을 불살라 버릴 수도 있습니다.
(New International Version (1984)) James 3:5
5Likewise the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.
(현대어성경) 야고보서 3:5
5이와 마찬가지로 혀도 매우 작은 것이지만 잘못 놀리면 엄청난 화를 불러올 수 있습니다. 거대한 숲도 극히 작은 불티 하나로 살라 버릴 수 있지 않습니까?
(King James Version) James 3:5
5Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!
(개역 한글판) 야고보서 3:5
5이와 같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가
(개역 개정판) 야고보서 3:5
5이와 같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 얼마나 작은 불이 얼마나 많은 나무를 태우는가