James 4:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 4:4
New Living Translation
(New Living Translation) James 4:4
4You adulterers! Don't you realize that friendship with the world makes you an enemy of God? I say it again: If you want to be a friend of the world, you make yourself an enemy of God.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316




(The Message) James 4:4
4You're cheating on God. If all you want is your own way, flirting with the world every chance you get, you end up enemies of God and his way.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(English Standard Version) James 4:4
4You adulterous people! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(New International Version) James 4:4
4You adulterous people, don't you know that friendship with the world is hatred toward God? Anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(New King James Version) James 4:4
4Adulterers and adulteresses! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(New Revised Standard Version) James 4:4
4Adulterers! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world becomes an enemy of God.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(New American Standard Bible) James 4:4
4You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(Amplified Bible) James 4:4
4You [are like] unfaithful wives [having illicit love affairs with the world and breaking your marriage vow to God]! Do you not know that being the world's friend is being God's enemy? So whoever chooses to be a friend of the world takes his stand as an enemy of God.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(King James Version (with Strongs Data)) James 4:4
4Ye adulterersG3432 andG2532 adulteressesG3428, know yeG1492 notG3756 thatG3754 the friendshipG5373 of the worldG2889 isG2076 enmityG2189 with GodG2316? whosoeverG3739G302 thereforeG3767 will beG1511G1014 a friendG5384 of the worldG2889 isG2525 the enemyG2190 of GodG2316.
(쉬운 성경) 야고보서 4:4
4하나님께 충성되지 못한 여러분이여! 여러분은 세상을 사랑하는 것이 하나님을 미워하는 것이라는 사실을 모르십니까? 만일 세상과 벗하고 싶은 사람이 있다면, 그는 스스로 하나님과 원수가 될 것입니다.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(현대인의 성경) 야고보서 4:4
4간음하는 사람들이여, 세상과 벗되는 것이 하나님과 원수가 된다는 것을 모르십니까? 누구든지 세상의 벗이 되고자 하는 사람은 스스로 하나님의 원수가 되는 것입니다.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 4:4
4간음하는 여자들이여G3428 세상과G2889 벗된 것이G5373 하나님의G2316 원수G2189G2076G3754 알지G1492 못하느뇨G3756 그런즉G3767 누구G3739 든지G1437 세상과G2889 벗이G5384 되고G1511 자 하는G1014 자는G0 스스로G0 하나님과G2316 원수되게G2190 하는 것이니라G2525
(한글 킹제임스) 야고보서 4:4
4너희 간음하는 남자들과 간음하는 여자들아, 세상과 친구되는 것이 하나님과 원수되는 것임을 알지 못하느냐? 그러므로 누구든지 세상의 친구가 되고자 하는 자는 하나님의 원수가 되느니라.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(바른성경) 야고보서 4:4
4간음하는 여자들아, 세상과 벗되는 것이 하나님과 원수가 된다는 것을 알지못하느냐? 그러므로 누구든지 세상과 벗되고자 하는 자는 하나님과 원수가 되는 것이다.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(새번역) 야고보서 4:4
4간음하는 사람들이여, 세상과 벗함이 하나님과 등지는 일임을 알지 못합니까? 누구든지 세상의 친구가 되려고 하는 사람은 하나님의 원수가 되는 것입니다.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(우리말 성경) 야고보서 4:4
4간음하는 여자들이여, 세상과 친구가 되는 것이 하나님의 원수인 것을 알지 못합니까? 누구든지 세상과 친구가 되고자 하는 사람은 하나님의 원수가 되는 것입니다.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 4:4
4간음한 여인들아G3428 세상과G2889 벗된 것이G5373 하나님과G2316 원수G2189G2076G3754 알지G1492 못하느냐G3756 그런즉G3767 누구G3739 든지G1437 세상과G2889 벗이G5384 되고G1511 자 하는G1014 자는G0 스스로G0 하나님과G2316 원수되는G2190 것이니라G2525
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 4:4
4절조 없는 사람들! 이 세상과 짝하면 하느님을 등지게 된다는 것을 알지 못합니까? 누구든지 이 세상의 친구가 되려고 하는 사람은 하느님의 원수가 됩니다.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 4:4
4¡Adúlteros ! ¿No se dan cuenta de que la amistad con el mundo los convierte en enemigos de Dios? Lo repito: si alguien quiere ser amigo del mundo, se hace enemigo de Dios.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 4:4
4¡Oh almas adúlteras! ¿No sabéis que la amistad del mundo es enemistad contra Dios? Cualquiera, pues, que quiera ser amigo del mundo, se constituye enemigo de Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 4:4
4你们这些对主不忠的人啊,难道还不明白与世俗为友就是与上帝作对吗?所以,凡是与世俗为友的,都是上帝的敌人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 4:4
4你们这些淫乱的人(原文作淫妇)哪,岂不知与世俗为友就是与神为敌吗?所以凡想要与世俗为友的,就是与神为敌了。G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 4:4
4你們這些淫亂的人(原文作淫婦)哪,豈不知與世俗為友就是與神為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 4:4
4μοιχαλίδες, οὐκ οἴδατε ὅτι ἡ φιλία τοῦ κόσμου ἔχθρα τοῦ θεοῦ ἐστιν; ὃς ἐὰν οὗν βουληθῇ φίλος εἶναι τοῦ κόσμου, ἐχθρὸς τοῦ θεοῦ καθίσταται.
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 4:4
4不貞のやからよ。世を友とするのは、神への敵対であることを、知らないか。おおよそ世の友となろうと思う者は、自らを神の敵とするのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  4:4
4ايها الزناة والزواني أما تعلمون ان محبة العالم عداوة للّه. فمن اراد ان يكون محبا للعالم فقد صار عدوا للّه.
(Hindi Bible) याकूब 4:4
4gs O;fHkpkfjf.k;ksa] D;k rqe ugha tkurha] fd lalkj ls fe=krk djuh ijes'oj ls cSj djuk gS\ lks tks dksbZ lalkj dk fe=k gksuk pkgrk gS] og vius vki dks ijes'oj dk cSjh cukrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 4:4
4Infiéis, não sabeis que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 4:4
4Adulteri, nescitis quia amicitia hujus mundi inimica est Dei? quicumque ergo voluerit amicus esse sæculi hujus, inimicus Dei constituitur.
(Good News Translation) James 4:4
4Unfaithful people! Don't you know that to be the world's friend means to be God's enemy? If you want to be the world's friend, you make yourself God's enemy.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(Holman Christian Standard Bible) James 4:4
4Adulteresses! Do you not know that friendship with the world is hostility toward God? So whoever wants to be the world's friend becomes God's enemy.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(International Standard Version) James 4:4
4You adulterers! Don't you know that friendship with the world means hostility with God? So whoever wants to be a friend of this world is an enemy of God.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(Today's New International Version) James 4:4
4You adulterous people, don't you know that friendship with the world means enmity against God? Anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 4:4
4간음(姦淫)하는 여자(女子)들이여 세상(世上)과 벗된 것이 하나님의 원수(怨讐)임을 알지 못하느뇨 그런즉 누구든지 세상(世上)과 벗이 되고자 하는 자(者)는 스스로 하나님과 원수(怨讐)되게 하는 것이니라G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 4:4
4姦淫하는 女子들아, 世上과 벗되는 것이 하나님과 怨讐가 된다는 것을 알지못하느냐? 그러므로 누구든지 世上과 벗되고자 하는 者는 하나님과 怨讐가 되는 것이다.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 4:4
4姦淫한 女人들아 世上과 벗된 것이 하나님과 怨讐 됨을 알지 못하느냐 그런즉 누구든지 世上과 벗이 되고자 하는 者는 스스로 하나님과 怨讐 되는 것이니라G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(가톨릭 성경) 야고보서 4:4
4절개 없는 자들이여, 세상과 우애를 쌓는 것이 하느님과 적의를 쌓는 것임을 모릅니까? 누구든지 세상의 친구가 되려는 자는 하느님의 적이 되는 것입니다.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(개역 국한문) 야고보서 4:4
4간음(姦淫)하는 여자(女子)들이여 세상(世上)과 벗된 것이 하나님의 원수(怨讐)임을 알지 못하느뇨 그런즉 누구든지 세상(世上)과 벗이 되고자 하는 자(者)는 스스로 하나님과 원수(怨讐)되게 하는 것이니라G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(킹제임스 흠정역) 야고보서 4:4
4너희 간음하는 남자들과 간음하는 여자들아, 세상과 친구가 되는 것이 하나님과 원수 되는 것인 줄 너희가 알지 못하느냐? 그러므로 누구든지 세상의 친구가 되고자 하는 자는 하나님의 원수가 되느니라.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 4:4
4절조 없는 사람들! 이 세상과 짝하면 하느님을 등지게 된다는 것을 알지 못합니까? 누구든지 이 세상의 친구가 되려고 하는 사람은 하느님의 원수가 됩니다.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(현대어성경) 야고보서 4:4
4이 세상의 쾌락이라는 하나님의 원수와 가까워지는 것은 여러분 자신이 하나님의 원수가 된다는 것을 모르십니까? 한 번 더 말합니다만, 만일 여러분의 목적이 구원받지 못할 세상의 악한 쾌락을 즐기는 데에 있다면 여러분은 하나님의 친구가 될 수 없습니다.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(New International Version (1984)) James 4:4
4You adulterous people, don't you know that friendship with the world is hatred toward God? Anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(King James Version) James 4:4
4Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(개역 한글판) 야고보서 4:4
4간음하는 여자들이여 세상에 벗된 것이 하나님의 원수임을 알지 못하느뇨 그런즉 누구든지 세상과 벗이 되고자 하는 자는 스스로 하나님과 원수 되게 하는 것이니라G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316
(개역 개정판) 야고보서 4:4
4간음한 여인들아 세상과 벗된 것이 하나님과 원수 됨을 알지 못하느냐 그런즉 누구든지 세상과 벗이 되고자 하는 자는 스스로 하나님과 원수 되는 것이니라G3432G2532G3428G1492G3756G3754G5373G2889G2076G2189G2316G3739G302G3767G1511G1014G5384G2889G2525G2190G2316

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top