James 3:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 3:18
New Living Translation
(New Living Translation) James 3:18 And those who are peacemakers will plant seeds of peace and reap a harvest of righteousness[1].
James 3:18 (NLT)




(The Message) James 3:18 You can develop a healthy, robust community that lives right with God and enjoy its results only if you do the hard work of getting along with each other, treating each other with dignity and honor.
James 3:18 (MSG)
(English Standard Version) James 3:18 And a harvest of righteousness is sown in peace by those who make peace.
James 3:18 (ESV)
(New International Version) James 3:18 Peacemakers who sow in peace raise a harvest of righteousness.
James 3:18 (NIV)
(New King James Version) James 3:18 Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
James 3:18 (NKJV)
(New Revised Standard Version) James 3:18 And a harvest of righteousness is sown in peace for those who make peace.
James 3:18 (NRSV)
(New American Standard Bible) James 3:18 And the seed whose fruit is righteousness is sown in peace by those who make peace.
James 3:18 (NASB)
(Amplified Bible) James 3:18 And the harvest of righteousness (of conformity to God's will in thought and deed) is [the fruit of the seed] sown in peace by those who work for {and} make peace [in themselves and in others, that peace which means concord, agreement, and harmony between individuals, with undisturbedness, in a peaceful mind free from fears and agitating passions and moral conflicts].
James 3:18 (AMP)
(쉬운 성경) 야고보서 3:18 평화를 위해 힘쓰는 자들은 그들의 의로운 삶으로 좋은 열매를 맺게 될 것입니다.
야고보서 3:18 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 야고보서 3:18 평화를 조성하는 사람은 평화의 씨를 심어 의의 열매를 거둡니다.
야고보서 3:18 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 야고보서 3:18 화평케 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라
야고보서 3:18 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 야고보서 3:18 의의 열매는 화평케 하는 자들의 화평 안에 뿌려진 것이니라.
야고보서 3:18 (한글 킹제임스)
(바른성경) 야고보서 3:18 의의 열매는 화평하게 하는 자들이 화평으로 씨를 뿌려 거두는 것이다.
야고보서 3:18 (바른성경)
(새번역) 야고보서 3:18 정의의 열매는 평화를 이루는 사람들이 평화를 위하여 그 씨를 뿌려서 거두어들이는 열매입니다.
야고보서 3:18 (새번역)
(우리말 성경) 야고보서 3:18 의의 열매는 화평하게 하는 사람들이 화평의 씨를 뿌려 거두는 것입니다.
야고보서 3:18 (우리말 성경)
(개역개정판) 야고보서 3:18 화평하게 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라
야고보서 3:18 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 3:18 평화를 위해서 일하는 사람들은 평화를 심어서 정의의 열매를 거두어들입니다.
야고보서 3:18 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 3:18 καρπὸς δὲ δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην.
ΙΑΚΩΒΟΥ 3:18 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 3:18 Y el fruto de justicia se siembra en paz para aquellos que hacen la paz.
Santiago 3:18 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 3:18 使人和睦的人撒下和平的种子,必收获仁义的果实。
雅各书 3:18 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 3:18 並且使人和平的,是用和平所栽種的義果。
雅各书 3:18 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 3:18 并且使人和平的,是用和平所栽种的义果。
雅各书 3:18 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 3:18 義の実は、平和を造り出す人たちによって、平和のうちにまかれるものである。
ヤコブの手紙 3:18 (JLB)
(Hindi Bible) याकूब 3:18 vkSj feyki djkusokyksa ds fy;s /kkfeZdrk dk Qy esy&feyki ds lkFk cks;k tkrk gSAA
याकूब 3:18 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  3:18 وثمر البر يزرع في السلام من الذين يفعلون السلام
يعقوب  3:18 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iacobi 3:18 Fructus autem justitiæ, in pace seminatur, facientibus pacem.
Iacobi 3:18 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 3:18 Ora, o fruto da justiça semeia-se em paz para aqueles que promovem a paz.
Tiago 3:18 (JFA)
(Good News Translation) James 3:18 And goodness is the harvest that is produced from the seeds the peacemakers plant in peace.
James 3:18 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) James 3:18 And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
James 3:18 (HCSB)
(International Standard Version) James 3:18 And a harvest of righteousness is grown from the seed of peace planted by peacemakers.
James 3:18 (ISV)
(King James Version) James 3:18 And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
James 3:18 (KJV)
(Today's New International Version) James 3:18 Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness.
James 3:18 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 3:18 화평(和平)케 하는 자(者)들은 화평(和平)으로 심어 의(義)의 열매를 거두느니라
야고보서 3:18 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 3:18 의의 열매는 和平하게 하는 者들이 和平으로 씨를 뿌려 거두는 것이다.
야고보서 3:18 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 3:18 和平하게 하는 者들은 和平으로 심어 義의 열매를 거두느니라
야고보서 3:18 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 야고보서 3:18 의로움의 열매는 평화를 이루는 이들을 위하여 평화 속에서 심어집니다.
야고보서 3:18 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 야고보서 3:18 화평(和平)케 하는 자(者)들은 화평(和平)으로 심어 의(義)의 열매를 거두느니라
야고보서 3:18 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 야고보서 3:18 의의 열매는 화평케 하는 자들의 화평 속에서 뿌려졌느니라.
야고보서 3:18 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 3:18 평화를 위해서 일하는 사람들은 평화를 심어서 정의의 열매를 거두어 들입니다.
야고보서 3:18 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 야고보서 3:18 평화를 만드는 사람들은 평화의 씨앗을 심어서 선행의 열매를 거두는 것입니다.
야고보서 3:18 (현대어성경)
(New International Version (1984)) James 3:18 Peacemakers who sow in peace raise a harvest of righteousness.
James 3:18 (NIV84)


[1] James 3:18Or of good things, or of justice



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top