James 4:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 4:9
New Living Translation
(New Living Translation) James 4:9 Let there be tears for what you have done. Let there be sorrow and deep grief. Let there be sadness instead of laughter, and gloom instead of joy.
James 4:9 (NLT)




(The Message) James 4:9 Hit bottom, and cry your eyes out. The fun and games are over. Get serious, really serious.
James 4:9 (MSG)
(English Standard Version) James 4:9 Be wretched and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
James 4:9 (ESV)
(New International Version) James 4:9 Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
James 4:9 (NIV)
(New King James Version) James 4:9 Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
James 4:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) James 4:9 Lament and mourn and weep. Let your laughter be turned into mourning and your joy into dejection.
James 4:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) James 4:9 Be miserable and mourn and weep; let your laughter be turned into mourning, and your joy to gloom.
James 4:9 (NASB)
(Amplified Bible) James 4:9 be deeply penitent and grieve, even weep [over your disloyalty]. Let your laughter be turned to grief and your mirth to dejection {and} heartfelt shame [for your sins].
James 4:9 (AMP)
(쉬운 성경) 야고보서 4:9 슬퍼하며 울부짖으십시오. 웃음을 울음으로, 기쁨을 슬픔으로 바꾸십시오.
야고보서 4:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 야고보서 4:9 슬퍼하고 울며 통곡하십시오. 웃음을 울음으로, 즐거움을 근심으로 바꾸십시오.
야고보서 4:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 야고보서 4:9 슬퍼하며 애통하며 울지어다 너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다
야고보서 4:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 야고보서 4:9 괴로워하고 애통하며 울라. 너희 웃음을 슬픔으로, 너희 기쁨을 근심으로 바꾸라.
야고보서 4:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 야고보서 4:9 슬퍼하고 애통해하며 울어라. 너희의 웃음을 울음으로 바꾸고, 기쁨을 근심으로 바꾸어라.
야고보서 4:9 (바른성경)
(새번역) 야고보서 4:9 여러분은 괴로워하십시오. 슬퍼하십시오. 우십시오. 여러분의 웃음을 슬픔으로 바꾸십시오. 기쁨을 근심으로 바꾸십시오.
야고보서 4:9 (새번역)
(우리말 성경) 야고보서 4:9 슬퍼하고 탄식하며 통곡하십시오. 여러분의 웃음을 탄식으로, 기쁨을 슬픔으로 바꾸십시오.
야고보서 4:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 야고보서 4:9 슬퍼하며 애통하며 울지어다 너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다
야고보서 4:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 4:9 여러분은 괴로워하고 슬퍼하며 우십시오. 웃음을 슬픔으로 바꾸고 기쁨을 근심으로 바꾸십시오.
야고보서 4:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 4:9 ταλαιπωρήσατε καὶ πενθήσατε καὶ κλαύσατε· ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μετατραπήτω καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν.
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 4:9 Afligíos, y lamentad, y llorad. Vuestra risa se convierta en lloro, y vuestro gozo en tristeza.
Santiago 4:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 4:9 你们要悲伤、忧愁、痛哭,转欢笑为悲哀,变欢乐为愁苦。
雅各书 4:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 4:9 你們要愁苦、悲哀、哭泣,將喜笑變作悲哀,歡樂變作愁悶。
雅各书 4:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 4:9 你们要愁苦、悲哀、哭泣,将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。
雅各书 4:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 4:9 苦しめ、悲しめ、泣け。あなたがたの笑いを悲しみに、喜びを憂いに変えよ。
ヤコブの手紙 4:9 (JLB)
(Hindi Bible) याकूब 4:9 nq[kh gksvks] vkSj 'kksd djk] vkSj jksvks% rqEgkjh galh 'kksd ls vkSj rqEgkjk vkuUn mnklh ls cny tk,A
याकूब 4:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  4:9 اكتئبوا ونوحوا وابكوا. ليتحول ضحككم الى نوح وفرحكم الى غم.
يعقوب  4:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iacobi 4:9 Miseri estote, et lugete, et plorate: risus vester in luctum convertatur, et gaudium in mœrorem.
Iacobi 4:9 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 4:9 Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
Tiago 4:9 (JFA)
(Good News Translation) James 4:9 Be sorrowful, cry, and weep; change your laughter into crying, your joy into gloom!
James 4:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) James 4:9 Be miserable and mourn and weep. Your laughter must change to mourning and your joy to sorrow.
James 4:9 (HCSB)
(International Standard Version) James 4:9 Be miserable, mourn, and cry. Let your laughter be turned into mourning, and your joy into gloom.
James 4:9 (ISV)
(King James Version) James 4:9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
James 4:9 (KJV)
(Today's New International Version) James 4:9 Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
James 4:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 4:9 슬퍼하며 애통(哀痛)하며 울지어다 너희 웃음을 애통(哀痛)으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀찌어다
야고보서 4:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 4:9 슬퍼하고 哀痛해하며 울어라. 너희의 웃음을 울음으로 바꾸고, 기쁨을 근심으로 바꾸어라.
야고보서 4:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 4:9 슬퍼하며 哀痛하며 울지어다 너희 웃음을 哀痛으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다
야고보서 4:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 야고보서 4:9 탄식하고 슬퍼하며 우십시오. 여러분의 웃음을 슬픔으로 바꾸고 기쁨을 근심으로 바꾸십시오.
야고보서 4:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 야고보서 4:9 슬퍼하며 애통(哀痛)하며 울지어다 너희 웃음을 애통(哀痛)으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀찌어다
야고보서 4:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 야고보서 4:9 고난을 받고 애곡하며 슬피 울지어다. 너희 웃음을 애곡으로 너희 기쁨을 근심으로 바꿀지어다.
야고보서 4:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 4:9 여러분은 괴로와하고 슬퍼하며 우십시오. 웃음을 슬픔으로 바꾸고 기쁨을 근심으로 바꾸십시오.
야고보서 4:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 야고보서 4:9 여러분이 악한 일을 저질렀거든 눈물을 흘리고 괴로워하십시오. 슬퍼하며 마음으로 참회하십시오. 웃음보다는 슬픔을 배우고 기쁨보다는 괴로움을 배우십시오.
야고보서 4:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) James 4:9 Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
James 4:9 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top