Jeremiah 21:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 21:7
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 21:7
7And after all that, says the Lord, I will hand over King Zedekiah, his staff, and everyone else in the city who survives the disease, war, and famine. I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and to their other enemies. He will slaughter them and show them no mercy, pity, or compassion.’H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355




(The Message) Jeremiah 21:7
7And then I will personally deliver Zedekiah king of Judah, his princes, and any survivors left in the city who haven't died from disease, been killed, or starved. I'll deliver them to Nebuchadnezzar, king of Babylon—yes, hand them over to their enemies, who have come to kill them. He'll kill them ruthlessly, showing no mercy.'H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(English Standard Version) Jeremiah 21:7
7Afterward, declares the LORD, I will give Zedekiah king of Judah and his servants and the people in this city who survive the pestilence, sword, and famine into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and into the hand of their enemies, into the hand of those who seek their lives. He shall strike them down with the edge of the sword. He shall not pity them or spare them or have compassion.'H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(New International Version) Jeremiah 21:7
7After that, declares the LORD, I will hand over Zedekiah king of Judah, his officials and the people in this city who survive the plague, sword and famine, to Nebuchadnezzar king of Babylon and to their enemies who seek their lives. He will put them to the sword; he will show them no mercy or pity or compassion.'H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(New King James Version) Jeremiah 21:7
7"And afterward," says the LORD, "I will deliver Zedekiah king of Judah, his servants and the people, and such as are left in this city from the pestilence and the sword and the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life; and he shall strike them with the edge of the sword. He shall not spare them, or have pity or mercy."'H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(New Revised Standard Version) Jeremiah 21:7
7Afterward, says the LORD, I will give King Zedekiah of Judah, and his servants, and the people in this city—those who survive the pestilence, sword, and famine—into the hands of King Nebuchadrezzar of Babylon, into the hands of their enemies, into the hands of those who seek their lives. He shall strike them down with the edge of the sword; he shall not pity them, or spare them, or have compassion.H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(New American Standard Bible) Jeremiah 21:7
7"Then afterwards," declares the LORD, "I shall give over Zedekiah king of Judah and his servants and the people, even those who survive in this city from the pestilence, the sword, and the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of their foes, and into the hand of those who seek their lives; and he will strike them down with the edge of the sword. He will not spare them nor have pity nor compassion." 'H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(Amplified Bible) Jeremiah 21:7
7And afterward, says the Lord, I will deliver Zedekiah king of Judah and his servants and the people in this city who survive the pestilence, the sword, and the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon and into the hands of their enemies, into the hands of those who seek their lives. And he will smite them with the edge of the sword; he will not spare them nor have pity or mercy {and} compassion upon them.H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 21:7
7And afterwardH310, saithH5002 the LORDH3068, I will deliverH5414 ZedekiahH6667 kingH4428 of JudahH3063, and his servantsH5650, and the peopleH5971, and such as are leftH7604 in this cityH5892 from the pestilenceH1698, from the swordH2719, and from the famineH7458, into the handH3027 of NebuchadrezzarH5019 kingH4428 of BabylonH894, and into the handH3027 of their enemiesH341, and into the handH3027 of those that seekH1245 their lifeH5315: and he shall smiteH5221 them with the edgeH6310 of the swordH2719; he shall not spareH2347 them, neither have pityH2550, nor have mercyH7355.
(쉬운 성경) 예레미야 21:7
7여호와께서 또 말씀하셨다. 유다 왕 시드기야와 그의 신하들과 무서운 병과, 칼과, 굶주림에도 죽지 않고 이 성에 살아 남은 사람들을 바빌로니아 왕 느부갓네살에게 넘겨 주겠다. 모든 백성이 자기들의 목숨을 해하고자 하는 원수들의 손에 넘어갈 것이다. 그러면 느부갓네살은 그들을 칼날로 쳐죽일 것이다. 느부갓네살은 그들을 불쌍히 여기거나 가엾게 여기지도 않으며 자비를 베풀지도 않을 것이다.’H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(현대인의 성경) 예레미야 21:7
7그 후에 내가 시드기야왕과 그 신하들과 그리고 이 성에서 전염병과 전쟁과 기근 중에서도 살아 남은 사람들을 바빌로니아의 느부갓네살왕과 그들의 생명을 노리는 원수들의 손에 넘겨 주겠다. 느부갓네살왕은 그들을 조금이라도 동정하거나 불쌍히 여기지 않고 무자비하게 마구 쳐서 죽일 것이다.'H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 21:7
7여호와께서H3068H0 말씀하시되H5002 그 후에H310 내가H0 유다H3063H4428 시드기야와H6667 그 신하들과H5650 백성과H5971H853H2063 성읍에서H5892 염병과H1698 칼과H2719 기근H7458 에서H4480 남은 자를H7604 바벨론H894H4428 느부갓네살H5019 의 손과H3027 그 대적H341 의 손과H3027 그 생명을H5315 찾는자들의H1245 손에H3027 붙이리니H5414 그가H0H2719 날로H6310 그들을 치되H5221 아끼지H2347 아니하며H3808 긍휼히 여기지H2550 아니하며H3808 불쌍히 여기지H7355 아니하리라H3808 하셨느니라H5002
(한글 킹제임스) 예레미야 21:7
7주가 말하노니, 그 후에 내가 유다의 시드키야 왕과, 그의 종들과, 그 백성과, 또 전염병과 칼과 기근을 피하여 이 성읍에 남은 자들을 바빌론 왕 느부캇넷살의 손과 그들의 원수들의 손과 그들의 생명을 찾는 자들의 손에 넘기리니, 그가 칼날로 그들을 칠 것이며, 그가 그들을 아끼지 아니하겠고, 불쌍히 여기지도, 자비를 베풀지도 아니하리라.H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(바른성경) 예레미야 21:7
7여호와의 말이다. 그 후에 내가 유다 왕 시드기야와 그의 신하들과 그 백성, 그리고 이 성에서 전염병과 칼과 기근에서 살아남은 자들을 바빌로니아 왕 느부갓네살의 손과 그들의 적들의 손과 그들의 생명을 노리는 자들의 손에 넘겨줄 것이니, 그가 그들을 칼날로 치되 그들을 아끼지 않고, 긍휼히 여기지 아니하며, 불쌍히 여기지도 아니할 것이다.' "H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(새번역) 예레미야 21:7
7나 주의 말이다. 그런 다음에, 염병과 전쟁과 기근에서 살아 남은 이 도성의 사람들, 곧 유다 왕 시드기야와 그의 신하들과 백성을, 바빌로니아 왕 느부갓네살의 손과, 그들의 원수들의 손과, 그들의 목숨을 노리는 사람들의 손에, 포로로 넘겨 주겠다. 느부갓네살은 포로를 조금도 가련하게 여기지 않고, 조금도 아끼지 않고, 무자비하게 칼로 쳐죽일 것이다.'"H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(우리말 성경) 예레미야 21:7
7여호와의 말씀이다. 그 후에 내가 유다 왕 시드기야와 그의 관료들과 전염병과 칼과 기근에서 살아남은 이 성읍 백성을 바벨론 왕 느부갓네살의 손에, 그들의 대적들의 손에, 그리고 그들의 생명을 찾는 사람들의 손에 넘겨줄 것이다. 그가 칼날로 그들을 내리칠 것이다. 그가 그들을 불쌍히 여기거나 인정을 베풀거나 동정하지 않을 것이다.’H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 21:7
7여호와H3068 의 말씀이니라H5002 그 후에H310 내가H0 유다H3063 의 왕H4428 시드기야와H6667 그의 신하들과H5650 백성과H5971H853H2063 성읍에서H5892 전염병과H1698 칼과H2719 기근H7458 에서H4480 남은 자를H7604 바벨론의H894H4428 느부갓네살H5019 의 손과H3027 그 대적H341 의 손과H3027 그 생명을H5315 찾는자들의H1245 손에H3027 넘기리니H5414 그가H0H2719 날로H6310 그들을 치되H5221 측은히 여기지H2347 아니하며H3808 긍휼히 여기지H2550 아니하며H3808 불쌍히 여기지H7355 아니하리라H3808 하셨느니라H5002
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 21:7
7똑똑히 말하여 둔다. 이렇게 염병과 전쟁과 기근으로 죽고도 남은 유다 왕 시드키야와 그의 신하들과 백성들은 바빌론 왕 느부갓네살의 손에 넘겨주리라. 죽이려고 달려드는 저 원수들의 손에 너희를 넘겨주면, 그들은 사정없이 무자비하게 칼로 쳐죽일 것이다.'H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(한글 메시지) 예레미야 21:7
7H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 21:7
7Después de todo eso —dice el SEÑOR—, entregaré al rey Sedequías, a sus funcionarios y a todo el que en la ciudad sobreviva a la enfermedad, a la guerra y al hambre, en manos del rey Nabucodonosor de Babilonia y de sus otros enemigos. Él los masacrará y no les mostrará misericordia, piedad o compasión»».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 21:7
7Después, dice Jehová, entregaré a Sedequías rey de Judá, a sus criados, al pueblo y a los que queden de la pestilencia, de la espada y del hambre en la ciudad, en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, en mano de sus enemigos y de los que buscan sus vidas, y él los herirá a filo de espada; no los perdonará, ni tendrá compasión de ellos, ni tendrá de ellos misericordia.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 21:7
7然后,我要把犹大王西底迦及其臣仆以及城中逃过瘟疫、战争和饥荒的人都交给巴比伦王尼布甲尼撒等仇敌,使他们落在想杀灭他们的人手中。巴比伦王必残酷无情地杀戮他们。这是耶和华说的。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 21:7
7以后我要将犹大王西底家和他的臣仆百姓,就是在城内,从瘟疫、刀剑、饥荒中剩下的人,都交在巴比伦王尼布甲尼撒的手中和他们仇敌,并寻索其命的人手中。巴比伦王必用刀击杀他们,不顾惜,不可怜,不怜悯。这是耶和华说的。』H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 21:7
7以後我要將猶大王西底家和他的臣僕百姓,就是在城內,從瘟疫、刀劍、饑荒中剩下的人,都交在巴比倫王尼布甲尼撒的手中和他們仇敵,並尋索其命的人手中。巴比倫王必用刀擊殺他們,不顧惜,不可憐,不憐憫。這是耶和華說的。』H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 21:7
7καὶ μετὰ ταῦτα οὕτως λέγει κύριος δώσω τὸν Σεδεκιαν βασιλέα Ιουδα καὶ τοὺς παῖδας αὐτοῦ καὶ τὸν λαὸν τὸν καταλειφθέντα ἐν τῇ πόλει ταύτῃ ἀπὸ τοῦ θανάτου καὶ ἀπὸ τοῦ λιμοῦ καὶ ἀπὸ τῆς μαχαίρας εἰς χεῖρας ἐχθρῶν αὐτῶν τῶν ζητούντων τὰς ψυχὰς αὐτῶν καὶ κατακόψουσιν αὐτοὺς ἐν στόματι μαχαίρας οὐ φείσομαι ἐπ᾽ αὐτοῖς καὶ οὐ μὴ οἰκτιρήσω αὐτούς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 21:7
7וְאַחֲרֵי־כֵ֣ן נְאֻם־יְהוָ֡ה אֶתֵּ֣ן אֶת־צִדְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֣ה וְאֶת־עֲבָדָ֣יו׀ וְאֶת־הָעָ֡ם וְאֶת־הַנִּשְׁאָרִים֩ בָּעִ֨יר הַזֹּ֜את מִן־הַדֶּ֣בֶר׀ מִן־הַחֶ֣רֶב וּמִן־הָרָעָ֗ב בְּיַד֙ נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וּבְיַד֙ אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וְהִכָּ֣ם לְפִי־חֶ֔רֶב לֹֽא־יָח֣וּס עֲלֵיהֶ֔ם וְלֹ֥א יַחְמֹ֖ל וְלֹ֥א יְרַחֵֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 21:7
7主は言われる、この後、わたしはユダの王ゼデキヤとその家来たち、および疫病と、つるぎと、ききんを免れて、この町に残っている民を、バビロンの王ネブカデレザルの手と、その敵の手、およびその命を求める者の手に渡す。バビロンの王はつるぎの刃にかけて彼らを撃ち、彼らを惜しまず、顧みず、またあわれむこともしない』。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  21:7
7ثم بعد ذلك قال الرب ادفع صدقيا ملك يهوذا وعبيده والشعب والباقين في هذه المدينة من الوبإ والسيف والجوع ليد نبوخذراصر ملك بابل وليد اعدائهم وليد طالبي نفوسهم فيضربهم بحد السيف. لا يترأف عليهم ولا يشفق ولا يرحم
(Hindi Bible) यिर्मयाह 21:7
7vkSj mlds ckn] ;gksok dh ;g ok.kh gS] gs ;gwnk ds jktk flnfd¸;kg] eSa rq>s] rsjs deZpkfj;ksa vkSj yksxksa dks oju tks yksx bl uxj esa ejh] ryokj vkSj egaxh ls cps jgsaxs mudks ckcqy ds jktk ucwdnusLlj vkSj muds izk.k ds 'k=kqvksa ds o'k esa dj nwaxkA og mudks ryokj ls ekj Mkysxk( mu ij u rks og rjl [kk,xk] u dqN dkseyrk fn[kk,xk vkSj u dqN n;k djsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 21:7
7E depois disso, diz o Senhor, entregarei Zedequias, rei de Judá, e seus servos, e o povo, e os que desta cidade restarem da peste, e da espada, e da fome, sim entregá-los-ei na mão de Nabucodonozor, rei de Babilônia, e na mão de seus inimigos, e na mão dos que procuram tirar-lhes a vida; e ele os passará ao fio da espada; não os poupará, nem se compadecerá, nem terá misericordia.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 21:7
7Et post hæc, ait Dominus, dabo Sedeciam regem Juda, et servos ejus, et populum ejus, et qui derelicti sunt in civitate hac a peste, et gladio, et fame, in manu Nabuchodonosor regis Babylonis, et in manu inimicorum eorum, et in manu quærentium animam eorum: et percutiet eos in ore gladii, et non flectetur, neque parcet, nec miserebitur.
(International Standard Version) Jeremiah 21:7
7Afterwards," declares the Lord, "I'll give King Zedekiah of Judah, his officials, and the people—those who are left in this city from the plague, the sword, and the famine—into the control of Nebuchadnezzar king of Babylon, right into the hand of their enemies and the hand of those who want to kill them. He'll execute them with swords and won't pity them. He won't spare them, nor will he have compassion on them."'H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(New International Version (1984)) Jeremiah 21:7
7After that, declares the LORD, I will hand over Zedekiah king of Judah, his officials and the people in this city who survive the plague, sword and famine, to Nebuchadnezzar king of Babylon and to their enemies who seek their lives. He will put them to the sword; he will show them no mercy or pity or compassion.'H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(현대어성경) 예레미야 21:7
7이렇게 전염병과 전쟁과 굶주림으로 너희를 친 다음에도 여전히 이 도성에 살아 남은 사람들이 있으면, 내가 시드기야왕과 그의 대신들과 함께 그들을 모조리 바벨론 왕 느부갓네살의 손에 넘겨 주겠다. 내가 온 세상의 주인으로서 이렇게 단언한다. 내가 너희를 바로 너희 원수들의 손에 넘겨 주겠다. 그들은 지금 너희를 죽이려고 너희의 목숨을 노리고 있다. 느부갓네살은 너희 모두를 칼로 무자비하게 쳐죽이고 전혀 동정하거나 불쌍하게 여기지 않을 것이다.'H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 21:7
7똑똑히 말하여 둔다. 이렇게 염병과 전쟁과 기근으로 죽고도 남은 유다 왕 시드키야와 그의 신하들과 백성들은 바빌론 왕 느부갓네살의 손에 넘겨 주리라. 죽이려고 달려드는 저 원수들의 손에 너희를 넘겨 주면, 그들은 사정없이 무자비하게 칼로 쳐죽일 것이다."H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(킹제임스 흠정역) 예레미야 21:7
7주가 말하노라. 그 뒤에 내가 유다 왕 시드기야와 그의 신하들과 백성과 또 역병과 칼과 기근을 피하여 이 도시에 남은 자들을 바빌론 왕 느부갓레살의 손과 그들의 원수들의 손과 그들의 생명을 찾는 자들의 손에 넘겨주리니 그가 칼날로 그들을 치되 그들을 아끼지 아니하고 불쌍히 여기지 아니하며 긍휼히 여기지 아니하리라.H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(개역 국한문) 예레미야 21:7
7여호와께서 또 말씀하시되 그 후(後)에 내가 유다 왕(王) 시드기야와 그 신하(臣下)들과 백성(百姓)과 및 이 성읍(城邑)에서 염병(染病)과 칼과 기근(饑饉)에서 남은 자(者)를 바벨론 왕(王) 느부갓네살의 손과 그 대적(對敵)의 손과 그 생명(生命)을 찾는 자(者)들의 손에 붙이리니 그가 칼날로 그들을 치되 아끼지 아니하며 긍휼(矜恤)히 여기지 아니하며 불쌍히 여기지 아니하리라 하셨느니라H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(가톨릭 성경) 예레미야 21:7
7주님의 말씀이다. 그다음 이 도성에서 흑사병과 칼과 굶주림으로부터 살아남은 자들, 곧 유다 임금 치드키야와 그의 신하들과 백성을 바빌론 임금 네부카드네자르와 그들의 원수들과 그들의 목숨을 노리는 자들의 손에 넘기겠다. 그러면 네부카드네자르는 그들을 칼날로 치고, 그들에게 동정을 베풀거나 그들을 불쌍히도 가엾이도 여기지 않을 것이다.H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 21:7
7여호와의 말씀이니라 그 後에 내가 유다의 王 시드기야와 그의 臣下들과 百姓과 및 이 城邑에서 傳染病과 칼과 饑饉에서 남은 者를 바벨론의 느부갓네살 王의 손과 그들의 怨讐의 손과 그들의 生命을 찾는 者들의 손에 넘기리니 그가 칼날로 그들을 치되 惻隱히 여기지 아니하며 矜恤히 여기지 아니하며 불쌍히 여기지 아니하리라 하셨느니라H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 21:7
7여호와의 말이다. 그 後에 내가 유다 王 시드기야와 그의 臣下들과 그 百姓, 그리고 이 城에서 傳染病과 칼과 饑饉에서 살아남은 者들을 바빌로니아 王 느부갓네살의 손과 그들의 敵들의 손과 그들의 生命을 노리는 者들의 손에 넘겨줄 것이니, 그가 그들을 칼날로 치되 그들을 아끼지 않고, 矜恤히 여기지 아니하며, 불쌍히 여기지도 아니할 것이다.' "H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 21:7
7여호와께서 또 말씀하시되 그 후(後)에 내가 유다 왕(王) 시드기야와 그 신하(臣下)들과 백성(百姓)과 및 이 성읍(城邑)에서 염병(染病)과 칼과 기근(饑饉)에서 남은 자(者)를 바벨론 왕(王) 느부갓네살의 손과 그 대적(對敵)의 손과 그 생명(生命)을 찾는 자(者)들의 손에 붙이리니 그가 칼날로 그들을 치되 아끼지 아니하며 긍휼(矜恤)히 여기지 아니하며 불쌍히 여기지 아니하리라 하셨느니라H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(Today's New International Version) Jeremiah 21:7
7After that, declares the LORD, I will give Zedekiah king of Judah, his officials and the people in this city who survive the plague, sword and famine, into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon and to their enemies who seek their lives. He will put them to the sword; he will show them no mercy or pity or compassion.'H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(Good News Translation) Jeremiah 21:7
7But as for you, your officials, and the people who survive the war, the famine, and the disease—I will let all of you be captured by King Nebuchadnezzar and by your enemies, who want to kill you. Nebuchadnezzar will put you to death. He will not spare any of you or show mercy or pity to any of you. I, the LORD, have spoken."H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 21:7
7Afterwards'"— [this is] the LORD's declaration— "'King Zedekiah of Judah, his officers, and the people— those in this city who survive the plague, the sword, and the famine— I will hand over to King Nebuchadnezzar of Babylon, to their enemies, yes, to those who want to take their lives. He will put them to the sword; he won't spare them or show pity or compassion.'H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(개역 한글판) 예레미야 21:7
7여호와께서 또 말씀하시되 그 후에 내가 유다 왕 시드기야와 그 신하들과 백성과 및 이 성읍에서 염병과 칼과 기근에서 남은 자를 바벨론 왕 느부갓네살의 손과 그 대적의 손과 그 생명을 찾는 자들의 손에 붙이리니 그가 칼날로 그들을 치되 아끼지 아니하며 긍휼히 여기지 아니하며 불쌍히 여기지 아니하리라 하셨느니라H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(개역 개정판) 예레미야 21:7
7여호와의 말씀이니라 그 후에 내가 유다의 왕 시드기야와 그의 신하들과 백성과 및 이 성읍에서 전염병과 칼과 기근에서 남은 자를 바벨론의 느부갓네살 왕의 손과 그들의 원수의 손과 그들의 생명을 찾는 자들의 손에 넘기리니 그가 칼날로 그들을 치되 측은히 여기지 아니하며 긍휼히 여기지 아니하며 불쌍히 여기지 아니하리라 하셨느니라H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355
(King James Version) Jeremiah 21:7
7And afterward, saith the LORD, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.H310H5002H3068H5414H6667H4428H3063H5650H5971H7604H5892H1698H2719H7458H3027H5019H4428H894H3027H341H3027H1245H5315H5221H6310H2719H2347H2550H7355

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top