Jeremiah 46:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 46:15
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 46:15
15Why have your warriors fallen? They cannot stand, for the Lord has knocked them down.




(The Message) Jeremiah 46:15
15"Why will your bull-god Apis run off? Because GOD will drive him off.
(English Standard Version) Jeremiah 46:15
15Why are your mighty ones face down? They do not stand because the LORD thrust them down.
(New International Version) Jeremiah 46:15
15Why will your warriors be laid low? They cannot stand, for the LORD will push them down.
(New King James Version) Jeremiah 46:15
15Why are your valiant men swept away? They did not stand Because the LORD drove them away.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 46:15
15Why has Apis fled? Why did your bull not stand? —because the LORD thrust him down.
(New American Standard Bible) Jeremiah 46:15
15"Why have your mighty ones become prostrate? They do not stand because the LORD has thrust them down.
(Amplified Bible) Jeremiah 46:15
15Why is your strong one [the sacred bull-god Apis] swept {and} dragged away? He stood not, because the Lord drove him {and} thrust him down.
(쉬운 성경) 예레미야 46:15
15이집트야, 어찌하여 너의 용사들이 거꾸러졌느냐? 여호와께서 그들을 밀쳐 버리셨으므로, 그들은 설 수 없었다.
(현대인의 성경) 예레미야 46:15
15어째서 너희 힘 센 아피스 신이 쓰러졌는가? 그가 일어설 수 없으니 여호와께서 그를 넘어뜨렸기 때문이다.'
(개역 한글판) 예레미야 46:15
15너희 장사들이 쓰러짐은 어찜이뇨 그들의 서지 못함은 여호와께서 그들을 몰아내신 연고니라
(한글 킹제임스) 예레미야 46:15
15어찌하여 너의 용맹한 사람들이 쓸려 나갔느냐? 그들이 서지 못함은 주가 그들을 몰아내었기 때문이라.
(바른성경) 예레미야 46:15
15어찌하여 네 장사들이 거꾸러지느냐? 그들이 서지 못하는 것은 여호와가 그들을 밀어뜨렸기 때문이다.
(새번역) 예레미야 46:15
15어찌하여 너의 힘센 황소가 꺼꾸러졌느냐? 주님께서 그를 메어치셨기 때문에, 그가 서서 견딜 수가 없었다.
(우리말 성경) 예레미야 46:15
15왜 너희 용사들이 쓰러지겠느냐? 그들이 서지 못한 것은 여호와가 그들을 쫓아냈기 때문이다.
(개역개정판) 예레미야 46:15
15너희 장사들이 쓰러짐은 어찌함이냐 그들이 서지 못함은 여호와께서 그들을 몰아내신 까닭이니라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 46:15
15너희 힘센 황소 신 아피스가 어찌하여 당하지 못하고 도망치게 되었느냐? 그렇다, 내가 거꾸러뜨린 것이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 46:15
15¿Por qué han caído sus guerreros? No pueden mantenerse de pie porque el SEÑOR los derribó.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 46:15
15¿Por qué ha sido derribada tu fortaleza? No pudo mantenerse firme, porque Jehová la empujó.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 46:15
15你们的勇士为何扑倒?他们无法坚立,因为耶和华击倒了他们,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 46:15
15你的壮士为何被冲去呢?他们站立不住;因为耶和华驱逐他们,
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 46:15
15你的壯士為何被沖去呢?他們站立不住;因為耶和華驅逐他們,
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 46:15
15καὶ πρὸς Ιερεμιαν ἐγένετο λόγος κυρίου ἐν τῇ αὐλῇ τῆς φυλακῆς λέγων
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 46:15
15מַדּ֖וּעַ נִסְחַ֣ף אַבִּירֶ֑יךָ לֹ֣א עָמַ֔ד כִּ֥י יְהוָ֖ה הֲדָפֹֽו׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 46:15
15なぜ、アピスはのがれたのか。あなたの雄牛は、なぜ立たなかったのか。それは主がこれを倒されたからだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  46:15
15لماذا انطرح مقتدروك. لا يقفون لان الرب قد طرحهم.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 46:15
15rsjs cyoUr tu D;ksa fcyk; x, gSa\ os bl dkj.k [kM+s u jg lds D;ksafd ;gksok us mUgsa <dsy fn;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 46:15
15Por que está derribado o teu valente? Ele não ficou em pé, porque o Senhor o abateu.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 46:15
15Quare computruit fortis tuus?
non stetit, quoniam Dominus subvertit eum.

(Good News Translation) Jeremiah 46:15
15Why has your mighty god Apis fallen? The LORD has struck him down!'
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 46:15
15Why have your strong ones been swept away? Each has not stood, for the LORD has thrust him down.
(International Standard Version) Jeremiah 46:15
15Why are your warriors prostrate?They don't stand because the Lord has brought them down.
(King James Version) Jeremiah 46:15
15Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
(Today's New International Version) Jeremiah 46:15
15Why will your warriors be laid low? They cannot stand, for the LORD will push them down.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 46:15
15너희 장사(壯士)들이 쓰러짐은 어찜이뇨 그들의 서지 못함은 여호와께로 그들을 몰아내신 연고(緣故)니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 46:15
15어찌하여 네 葬事들이 거꾸러지느냐? 그들이 서지 못하는 것은 여호와가 그들을 밀어뜨렸기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 46:15
15너희 壯士들이 쓰러짐은 어찌함이냐 그들이 서지 못함은 여호와께서 그들을 몰아내신 까닭이니라
(가톨릭 성경) 예레미야 46:15
15어찌하여 너의 황소가 거꾸러졌느냐? ─ 주님께서 후려치시니 그가 서 있을 수가 없었다. ─
(개역 국한문) 예레미야 46:15
15너희 장사(壯士)들이 쓰러짐은 어찜이뇨 그들의 서지 못함은 여호와께로 그들을 몰아내신 연고(緣故)니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 46:15
15어찌하여 너의 용맹한 자들이 전멸 당하였느냐? 주가 그들을 몰아내었으므로 그들이 서지 못하였느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 46:15
15너희 힘센 황소 신 아피스가 어찌하여 당하지 못하고 도망치게 되었느냐? 그렇다, 내가 거꾸러뜨린 것이다.
(현대어성경) 예레미야 46:15
15예언자 예레미야는 이 새로운 국제 정세를 사람들에게 해석해 주었다. '세계를 주름잡던 애굽의 왕이 왜 거꾸러져 죽습니까? 애굽의 강자, 애굽의 대표자인 왕이 어째서 비참하게 죽습니까? 그를 쳐서 죽인 자는 누구입니까? 그를 메어쳐 죽인 분은 세계의 주인인 여호와이시기 때문에 그가 더 이상 대항하여 싸울 수가 없었던 것입니다. 여호와께서 쓰러뜨리셨기 때문에 그가 더 이상 서 있을 수가 없었습니다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 46:15
15Why will your warriors be laid low? They cannot stand, for the LORD will push them down.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top