Jeremiah 50:39 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 50:39
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 50:39
39“Soon Babylon will be inhabited by desert animals and hyenas. It will be a home for owls. Never again will people live there; it will lie desolate forever.




(The Message) Jeremiah 50:39
39The place will be haunted with jackals and scorpions, night-owls and vampire bats. No one will ever live there again. The land will reek with the stench of death.
(English Standard Version) Jeremiah 50:39
39"Therefore wild beasts shall dwell with hyenas in Babylon, and ostriches shall dwell in her. She shall never again have people, nor be inhabited for all generations.
(New International Version) Jeremiah 50:39
39"So desert creatures and hyenas will live there, and there the owl will dwell. It will never again be inhabited or lived in from generation to generation.
(New King James Version) Jeremiah 50:39
39"Therefore the wild desert beasts shall dwell there with the jackals, And the ostriches shall dwell in it. It shall be inhabited no more forever, Nor shall it be dwelt in from generation to generation.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 50:39
39Therefore wild animals shall live with hyenas in Babylon, and ostriches shall inhabit her; she shall never again be peopled, or inhabited for all generations.
(New American Standard Bible) Jeremiah 50:39
39"Therefore the desert creatures will live [there] along with the jackals; The ostriches also will live in it, And it will never again be inhabited Or dwelt in from generation to generation.
(Amplified Bible) Jeremiah 50:39
39Therefore wild beasts of the desert shall dwell [in Babylon] with the jackals, and ostriches shall dwell there. And it shall never again be inhabited with people, even from generation to generation.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 50:39
39Therefore the wild beasts of the desertH6728 with the wild beasts of the islandsH338 shall dwellH3427 there, and the owlsH1323H3284 shall dwellH3427 therein: and it shall be no more inhabitedH3427 for everH5331; neither shall it be dweltH7931 in from generationH1755 to generationH1755.
(쉬운 성경) 예레미야 50:39
39그러므로 바빌론에 살쾡이들과 이리들이 살 것이며 타조가 그 곳에 살 것이다. 다시는 사람이 살지 않을 것이며 사람이 그 땅에 영원토록 머물지 않을 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 50:39
39바빌론은 사막의 들짐승이 들끓고 여우와 타조가 사는 소굴이 될 것이며 다시는 그 땅에 사는 자가 없고 대대로 그 곳에 머물 자가 없을 것이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:39
39그러므로H3651 사막의 들짐승이H6728 시랑과H338 함께H854 거기 거하겠고H3427 타조도H3284 그중에H9001 깃들일 것이요H3427 영영H5331H5750 거민이H3427 없으며H3808H1755H1755H5704 거할 자가H3427 없으리라H3808
(한글 킹제임스) 예레미야 50:39
39그러므로 사막의 들짐승들이 섬들의 들짐승들과 함께 그곳에 거하리라. 거기에 다시는 영원히 사람이 거하지 아니할 것이며 대대로 거하지 아니할 것이라.
(바른성경) 예레미야 50:39
39그러므로 들짐승이 여우와 함께 바빌로니아에 살며 그 안에 타조가 살 것이니, 영원히 사람이 살지 않고 머무는 자가 대대로 없을 것이다.
(새번역) 예레미야 50:39
39그러므로 바빌론 도성에서는 사막의 짐승들과 이리들이 함께 살고, 타조들도 그 안에서 살 것이다. 그 곳에는 다시는 사람이 살지 않을 것이며, 그 곳에는 영영 정착하는 사람이 없을 것이다.
(우리말 성경) 예레미야 50:39
39그러므로 사막의 들짐승과 하이에나가 그곳에 살 것이며 타조들도 그곳에 살 것이나 다시는 영원히 사람이 살지 않을 것이고 대대로 사람이 살지 않을 것이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:39
39그러므로H3651 사막의 들짐승이H6728 승냥이H338 와 함께H854 거기에 살겠고H3427 타조도H3284 그 가운데에H9001 살 것이요H3427 영원H5331H5750 주민이H3427 없으며H3808H1755H1755H5704 살 자가H3427 없으리라H3808
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 50:39
39그리하여 바빌론은 살쾡이와 여우의 굴이 되고 타조가 깃들이는 곳이 되리라. 세월이 흐르고 흘러도 사람의 그림자 하나 비치지 않는 폐허가 되리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 50:39
39Pronto Babilonia será habitada por hienas y animales del desierto. Será un hogar de búhos. Nunca más vivirá gente allí; quedará desolada para siempre.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 50:39
39Por tanto, allí morarán fieras del desierto y chacales, morarán también en ella polluelos de avestruz; nunca más será poblada ni se habitará por generaciones y generaciones.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 50:39
39“因此,巴比伦必杳无人烟,永远荒凉,成为豺狼等野兽出没之地、鸵鸟的栖身之所。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 50:39
39所以旷野的走兽和豺狼必住在那里,鸵鸟也住在其中,永无人烟,世世代代无人居住。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 50:39
39所以曠野的走獸和豺狼必住在那裡,鴕鳥也住在其中,永無人煙,世世代代無人居住。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 50:39
39לָכֵ֗ן יֵשְׁב֤וּ צִיִּים֙ אֶת־אִיִּ֔ים וְיָ֥שְׁבוּ בָ֖הּ בְּנֹ֣ות יַֽעֲנָ֑ה וְלֹֽא־תֵשֵׁ֥ב עֹוד֙ לָנֶ֔צַח וְלֹ֥א תִשְׁכֹּ֖ון עַד־דֹּ֥ור וָדֹֽור׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 50:39
39それゆえ、野の獣と山犬とは共にバビロンにおり、だちょうもそこに住む。しかし、いつまでもその地に住む人はなく、世々ここに住む人はない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  50:39
39لذلك تسكن وحوش القفر مع بنات آوى وتسكن فيها رعال النعام ولا تسكن بعد الى الابد ولا تعمر الى دور فدور.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 50:39
39blfy;s futZy ns'k ds tUrq fl;kjksa ds lax feydj ogka clsaxs] vkSj 'kqrqeqZxZ ml esa okl djsaxs] vkSj og fQj lnk rd clk;k u tk,xk] u ;qx ;qx ml esa dksbZ okl dj ldsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 50:39
39Por isso feras do deserto juntamente com lobos habitarão ali; também habitarão nela avestruzes; e nunca mais será povoada, nem será habitada de geração em geração.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 50:39
39Propterea habitabunt dracones cum faunis ficariis,
et habitabunt in ea struthiones:
et non inhabitabitur ultra usque in sempiternum,
nec exstruetur usque ad generationem et generationem.

(Good News Translation) Jeremiah 50:39
39"And so Babylon will be haunted by demons and evil spirits, and by unclean birds. Never again will people live there, not for all time to come.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 50:39
39Therefore, desert creatures will live with jackals, and ostriches will also live in her. It will never again be inhabited or lived in through all generations.
(International Standard Version) Jeremiah 50:39
39Therefore the desert creatures along with hyenas will live there. They'll live in it with ostriches, but people won't live in it again. They won't inhabit it from generation to generation.
(Today's New International Version) Jeremiah 50:39
39"So desert creatures and hyenas will live there, and there the owl will dwell. It will never again be inhabited or lived in from generation to generation.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 50:39
39그러므로 사막(沙漠)의 들짐승이 시랑(豺狼)과 함께 거기 거(居)하겠고 타조(駝鳥)도 그 중(中)에 깃들일 것이요 영영(永永)히 거민(居民)이 없으며 대대(代代)에 거(居)할 자(者)가 없으리라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 50:39
39그러므로 들짐승이 여우와 함께 바빌로니아에 살며 그 안에 駝鳥가 살 것이니, 永遠히 사람이 살지 않고 머무는 者가 代代로 없을 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 50:39
39그러므로 沙漠의 들짐승이 승냥이와 함께 거기에 살겠고 駝鳥도 그 가운데에 살 것이요 永遠히 住民이 없으며 代代에 살 者가 없으리라
(New International Version (1984)) Jeremiah 50:39
39"So desert creatures and hyenas will live there, and there the owl will dwell. It will never again be inhabited or lived in from generation to generation.
(가톨릭 성경) 예레미야 50:39
39그러므로 그곳에는 사막 짐승들이 늑대들과 더불어 살고 타조들도 살게 되리라. 그러나 사람은 영영 다시는 그곳에 살지 않을 것이요 세세 대대로 거주하는 사람이 없으리라.
(개역 국한문) 예레미야 50:39
39그러므로 사막(沙漠)의 들짐승이 시랑(豺狼)과 함께 거기 거(居)하겠고 타조(駝鳥)도 그 중(中)에 깃들일 것이요 영영(永永)히 거민(居民)이 없으며 대대(代代)에 거(居)할 자(者)가 없으리라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 50:39
39그러므로 사막의 들짐승들이 섬들의 들짐승들과 함께 거기에 거하고 올빼미가 그 안에 거할 것이요, 그곳은 영원토록 사람이 거주하지 아니하며 대대로 그곳에 거할 자가 없으리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 50:39
39그리하여 바빌론은 삵괭이와 여우의 굴이 되고 타조가 깃들이는 곳이 되리라. 세월이 흐르고 흘러도 사람의 그림자 하나 비치지 않는 폐허가 되리라.
(현대어성경) 예레미야 50:39
39갈대아 족속이 더러운 우상들에 미쳐서 포학한 짐승들 같이 되었으므로 앞으로는 그 땅에서 살쾡이와 여우 떼와 타조 떼만 우글거리고 사람은 더 이상 살지 못할 것이다.
(King James Version) Jeremiah 50:39
39Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
(개역 한글판) 예레미야 50:39
39그러므로 사막의 들짐승이 시랑과 함께 거기 거하겠고 타조도 그 중에 깃들일 것이요 영영히 거민이 없으며 대대에 거할 자가 없으리라
(개역 개정판) 예레미야 50:39
39그러므로 사막의 들짐승이 승냥이와 함께 거기에 살겠고 타조도 그 가운데에 살 것이요 영원히 주민이 없으며 대대에 살 자가 없으리라

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top