(New Living Translation) Jeremiah 5:15
15O Israel, I will bring a distant nation against you,” says the Lord. “It is a mighty nation, an ancient nation, a people whose language you do not know, whose speech you cannot understand.
(The Message) Jeremiah 5:15
15"Attention! I'm bringing a far-off nation against you, O house of Israel." GOD's Decree. "A solid nation, an ancient nation, A nation that speaks another language. You won't understand a word they say.
(English Standard Version) Jeremiah 5:15
15Behold, I am bringing against you a nation from afar, O house of Israel, declares the LORD. It is an enduring nation; it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.
(New International Version) Jeremiah 5:15
15O house of Israel," declares the LORD, "I am bringing a distant nation against you—an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand.
(New King James Version) Jeremiah 5:15
15Behold, I will bring a nation against you from afar, O house of Israel," says the LORD. "It is a mighty nation, It is an ancient nation, A nation whose language you do not know, Nor can you understand what they say.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 5:15
15I am going to bring upon you a nation from far away, O house of Israel, says the LORD. It is an enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.
(New American Standard Bible) Jeremiah 5:15
15"Behold, I am bringing a nation against you from afar, O house of Israel," declares the LORD. "It is an enduring nation, It is an ancient nation, A nation whose language you do not know, Nor can you understand what they say.
(Amplified Bible) Jeremiah 5:15
15Behold, I am bringing a nation upon you from afar, O house of Israel, says the Lord. It is a mighty {and} enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.
(쉬운 성경) 예레미야 5:15
15보아라. 이스라엘 백성아, 이제 곧 내가 먼 곳에서 한 나라를 데려와 너를 칠 것이다. 그 나라는 옛적부터 있던 오래된 나라이다. 그 나라 백성이 네가 알지 못하는 말을 하니, 그들이 말을 하여도 너는 깨닫지 못할 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 5:15
15이스라엘 백성들아, 내가 먼 곳에서 너희를 칠 나라를 불러들이겠다. 그 나라는 역사가 깊고 막강한 나라이다. 너희는 그 나라 말을 알지 못하고 그 언어를 이해하지 못할 것이다.
(개역 한글판) 예레미야 5:15
15나 여호와가 말하노라 이스라엘 족속아 보라 내가 한 나라를 원방에서 너희에게로 오게 하리니 곧 강하고 오랜 나라이라 그 방언을 네가 알지 못하며 그 말을 네가 깨닫지 못하느니라
(한글 킹제임스) 예레미야 5:15
15오 이스라엘의 집아, 주가 말하노라. 보라, 내가 먼 곳으로부터 한 민족을 너희에게로 불러오리라. 그 민족은 강한 민족이요 오래된 민족이니, 그 민족의 말을 너는 알지 못하며, 그들이 말하는 것을 네가 알아 듣지도 못하리라.
(바른성경) 예레미야 5:15
15이스라엘 집이여, 여호와의 말이다. 보아라, 내가 먼 곳으로부터 너희에게로 한 민족을 불러올 것이다. 그들은 강한 민족이며 오래된 민족이니, 네가 그 언어를 알지 못하며 그들이 말하는 것을 이해하지 못할 것이다.
(새번역) 예레미야 5:15
15이스라엘 백성아, 내가 먼 곳에서 한 민족을 데려다가, 너희를 치게 하겠다. 나 주의 말이다. 그 민족은 강하며, 옛적부터 내려온 민족이다. 그 민족의 언어를 네가 알지 못하며, 그들이 말을 하여도 너는 알아듣지 못한다.
(우리말 성경) 예레미야 5:15
15보라. 이스라엘의 집아, 내가 먼 곳에서 한 민족을 네게 데려올 것이다. 여호와의 말이다. 그들은 강하고 오랜 역사를 가진 민족이다. 네가 그들의 언어를 알지 못하고 그들이 무슨 말을 하는지 네가 알아듣지 못한다.
(개역개정판) 예레미야 5:15
15여호와의 말씀이니라 이스라엘 집이여 보라 내가 한 나라를 먼 곳에서 너희에게로 오게 하리니 곧 강하고 오랜 민족이라 그 나라 말을 네가 알지 못하며 그 말을 네가 깨닫지 못하느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 5:15
15이스라엘 가문아, 내가 먼 데서 한 민족을 불러들여 너희를 치게 하리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다. 그 민족은 오랜 역사를 가진 민족, 너희와는 말이 다른 민족이다. 너희는 그 말을 들어도 알아듣지 못한다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 5:15
15Oh Israel, traeré una nación lejana contra ti, —dice el SEÑOR—. Es una nación poderosa, una nación antigua, un pueblo cuyo idioma desconoces, cuya forma de hablar no entiendes.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 5:15
15He aquí yo traigo sobre vosotros gente de lejos, oh casa de Israel, dice Jehová; gente robusta, gente antigua, gente cuya lengua ignorarás, y no entenderás lo que hablare.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 5:15
15以色列人啊,我要使一个国家,一个历久不衰的古国从远方来攻击你们,你们不明白他们的语言,也听不懂他们说的话。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 5:15
15耶和华说:以色列家啊,我必使一国的民从远方来攻击你,是强盛的国,是从古而有的国。他们的言语你不晓得,他们的话你不明白。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 5:15
15耶和華說:以色列家啊,我必使一國的民從遠方來攻擊你,是強盛的國,是從古而有的國。他們的言語你不曉得,他們的話你不明白。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 5:15
15ἰδοὺ ἐγὼ ἐπάγω ἐφ᾽ ὑμᾶς ἔθνος πόρρωθεν οἶκος Ισραηλ λέγει κύριος ἔθνος οὗ οὐκ ἀκούσῃ τῆς φωνῆς τῆς γλώσσης αὐτοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 5:15
15הִנְנִ֣י מֵבִיא֩ עֲלֵיכֶ֨ם גֹּ֧וי מִמֶּרְחָ֛ק בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל נְאֻם־יְהֹוָ֑ה גֹּ֣וי׀ אֵיתָ֣ן ה֗וּא גֹּ֤וי מֵעֹולָם֙ ה֔וּא גֹּ֚וי לֹא־תֵדַ֣ע לְשֹׁנֹ֔ו וְלֹ֥א תִשְׁמַ֖ע מַה־יְדַבֵּֽר׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 5:15
15主は言われる、「イスラエルの家よ、見よ、わたしは遠い国の民をあなたがたのところに攻めこさせる。その国は長く続く国、古い国で、あなたがたはその国の言葉を知らず、人々の語るのを悟ることもできない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 5:15
15هانذا اجلب عليكم امة من بعد يا بيت اسرائيل يقول الرب. امة قوية امة منذ القديم امة لا تعرف لسانها ولا تفهم ما تتكلم به.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 5:15
15;gksok dh ;g ok.kh gS] gs blzk,y ds ?kjkus] ns[k] eSa rqEgkjs fo#ð nwj ls ,slh tkfr dks p<+k ykÅaxk tks lkeFk° vkSj izkphu gS] mldh Hkk"kk rqe u le>ksxs] vkSj u ;g tkuksxs fd os yksx D;k dg jgs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 5:15
15Eis que trago sobre vós uma nação de longe, ó casa de Israel, diz o Senhor; é uma nação durável, uma nação antiga, uma nação cuja língua ignoras, e não entenderás o que ela falar.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 5:15
15Ecce ego adducam super vos gentem de longinquo,
domus Israël, ait Dominus:
gentem robustam,
gentem antiquam,
gentem cujus ignorabis linguam,
nec intelliges quid loquatur.
(Good News Translation) Jeremiah 5:15
15People of Israel, the LORD is bringing a nation from far away to attack you. It is a strong and ancient nation, a nation whose language you do not know.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 5:15
15I am about to bring a nation from far away against you, house of Israel. [This is] the LORD's declaration. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand.
(International Standard Version) Jeremiah 5:15
15People of Israel, I'm now bringing a nation from far away to attack you," declares the Lord. "It is an enduring nation, an ancient nation, a nation whose language you don't know. And you won't understand what they say.
(King James Version) Jeremiah 5:15
15Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.
(Today's New International Version) Jeremiah 5:15
15House of Israel," declares the LORD, "I am bringing a distant nation against you—an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 5:15
15나 여호와가 말하노라 이스라엘 족속(族屬)아 보라 내가 한 나라를 원방(遠方)에서 너희에게로 오게 하리니 곧 강(强)하고 오랜 나라이라 그 방언(方言)을 네가 알지 못하며 그 말을 네가 깨닫지 못하느니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 5:15
15이스라엘 집이여, 여호와의 말이다. 보아라, 내가 먼 곳으로부터 너희에게로 한 民族을 불러올 것이다. 그들은 强한 民族이며 오래된 民族이니, 네가 그 言語를 알지 못하며 그들이 말하는 것을 이해하지 못할 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 5:15
15여호와의 말씀이니라 이스라엘 집이여 보라 내가 한 나라를 먼 곳에서 너희에게로 오게 하리니 곧 强하고 오랜 民族이라 그 나라 말을 네가 알지 못하며 그 말을 네가 깨닫지 못하느니라
(가톨릭 성경) 예레미야 5:15
15이스라엘 집안아 내가 먼 곳에서 한 민족을 너희에게 불러들이리라. 주님의 말씀이다. 그들은 끈질긴 민족이요 예로부터 있던 민족이다. 너는 그들의 말을 모르기에 그들이 무슨 말을 하는지 알아듣지도 못하리라.
(개역 국한문) 예레미야 5:15
15나 여호와가 말하노라 이스라엘 족속(族屬)아 보라 내가 한 나라를 원방(遠方)에서 너희에게로 오게 하리니 곧 강(强)하고 오랜 나라이라 그 방언(方言)을 네가 알지 못하며 그 말을 네가 깨닫지 못하느니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 5:15
15주가 말하노라. 오 이스라엘의 집아, 보라, 내가 한 민족을 먼 곳에서 데려와 너희 위에 임하게 하리니 그것은 강한 민족이요, 오래된 민족이라. 네가 그 민족의 언어를 알지 못하며 그들의 말하는 것을 깨닫지 못하느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 5:15
15이스라엘 가문아, 내가 먼 데서 한 민족을 불러 들여 너희를 치게 하리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다. 그 민족은 오랜 역사를 가진 민족, 너희와는 말이 다른 민족이다. 너희는 그 말을 들어도 알아 듣지 못한다.
(현대어성경) 예레미야 5:15
15너는 또 그들에게 이런 말을 전하여라. '내가 먼 곳에서 어떤 백성을 데려다가 너희를 치겠다. 너희는 그 백성의 말을 알지 못하고, 그들이 무슨 말을 해도 너희가 알아듣지 못할 것이다. 그 백성은 어느 누구에게도 패한 적이 없다. 옛날부터 강한 세력을 유지해 오는 그 백성은 한번도 쇠퇴한 적이 없으며 누구도 이길 수 없는 백성이다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 5:15
15O house of Israel," declares the LORD, "I am bringing a distant nation against you--an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand.
15O Israel, I will bring a distant nation against you,” says the Lord. “It is a mighty nation, an ancient nation, a people whose language you do not know, whose speech you cannot understand.
(The Message) Jeremiah 5:15
15"Attention! I'm bringing a far-off nation against you, O house of Israel." GOD's Decree. "A solid nation, an ancient nation, A nation that speaks another language. You won't understand a word they say.
(English Standard Version) Jeremiah 5:15
15Behold, I am bringing against you a nation from afar, O house of Israel, declares the LORD. It is an enduring nation; it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.
(New International Version) Jeremiah 5:15
15O house of Israel," declares the LORD, "I am bringing a distant nation against you—an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand.
(New King James Version) Jeremiah 5:15
15Behold, I will bring a nation against you from afar, O house of Israel," says the LORD. "It is a mighty nation, It is an ancient nation, A nation whose language you do not know, Nor can you understand what they say.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 5:15
15I am going to bring upon you a nation from far away, O house of Israel, says the LORD. It is an enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.
(New American Standard Bible) Jeremiah 5:15
15"Behold, I am bringing a nation against you from afar, O house of Israel," declares the LORD. "It is an enduring nation, It is an ancient nation, A nation whose language you do not know, Nor can you understand what they say.
(Amplified Bible) Jeremiah 5:15
15Behold, I am bringing a nation upon you from afar, O house of Israel, says the Lord. It is a mighty {and} enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you understand what they say.
(쉬운 성경) 예레미야 5:15
15보아라. 이스라엘 백성아, 이제 곧 내가 먼 곳에서 한 나라를 데려와 너를 칠 것이다. 그 나라는 옛적부터 있던 오래된 나라이다. 그 나라 백성이 네가 알지 못하는 말을 하니, 그들이 말을 하여도 너는 깨닫지 못할 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 5:15
15이스라엘 백성들아, 내가 먼 곳에서 너희를 칠 나라를 불러들이겠다. 그 나라는 역사가 깊고 막강한 나라이다. 너희는 그 나라 말을 알지 못하고 그 언어를 이해하지 못할 것이다.
(개역 한글판) 예레미야 5:15
15나 여호와가 말하노라 이스라엘 족속아 보라 내가 한 나라를 원방에서 너희에게로 오게 하리니 곧 강하고 오랜 나라이라 그 방언을 네가 알지 못하며 그 말을 네가 깨닫지 못하느니라
(한글 킹제임스) 예레미야 5:15
15오 이스라엘의 집아, 주가 말하노라. 보라, 내가 먼 곳으로부터 한 민족을 너희에게로 불러오리라. 그 민족은 강한 민족이요 오래된 민족이니, 그 민족의 말을 너는 알지 못하며, 그들이 말하는 것을 네가 알아 듣지도 못하리라.
(바른성경) 예레미야 5:15
15이스라엘 집이여, 여호와의 말이다. 보아라, 내가 먼 곳으로부터 너희에게로 한 민족을 불러올 것이다. 그들은 강한 민족이며 오래된 민족이니, 네가 그 언어를 알지 못하며 그들이 말하는 것을 이해하지 못할 것이다.
(새번역) 예레미야 5:15
15이스라엘 백성아, 내가 먼 곳에서 한 민족을 데려다가, 너희를 치게 하겠다. 나 주의 말이다. 그 민족은 강하며, 옛적부터 내려온 민족이다. 그 민족의 언어를 네가 알지 못하며, 그들이 말을 하여도 너는 알아듣지 못한다.
(우리말 성경) 예레미야 5:15
15보라. 이스라엘의 집아, 내가 먼 곳에서 한 민족을 네게 데려올 것이다. 여호와의 말이다. 그들은 강하고 오랜 역사를 가진 민족이다. 네가 그들의 언어를 알지 못하고 그들이 무슨 말을 하는지 네가 알아듣지 못한다.
(개역개정판) 예레미야 5:15
15여호와의 말씀이니라 이스라엘 집이여 보라 내가 한 나라를 먼 곳에서 너희에게로 오게 하리니 곧 강하고 오랜 민족이라 그 나라 말을 네가 알지 못하며 그 말을 네가 깨닫지 못하느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 5:15
15이스라엘 가문아, 내가 먼 데서 한 민족을 불러들여 너희를 치게 하리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다. 그 민족은 오랜 역사를 가진 민족, 너희와는 말이 다른 민족이다. 너희는 그 말을 들어도 알아듣지 못한다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 5:15
15Oh Israel, traeré una nación lejana contra ti, —dice el SEÑOR—. Es una nación poderosa, una nación antigua, un pueblo cuyo idioma desconoces, cuya forma de hablar no entiendes.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 5:15
15He aquí yo traigo sobre vosotros gente de lejos, oh casa de Israel, dice Jehová; gente robusta, gente antigua, gente cuya lengua ignorarás, y no entenderás lo que hablare.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 5:15
15以色列人啊,我要使一个国家,一个历久不衰的古国从远方来攻击你们,你们不明白他们的语言,也听不懂他们说的话。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 5:15
15耶和华说:以色列家啊,我必使一国的民从远方来攻击你,是强盛的国,是从古而有的国。他们的言语你不晓得,他们的话你不明白。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 5:15
15耶和華說:以色列家啊,我必使一國的民從遠方來攻擊你,是強盛的國,是從古而有的國。他們的言語你不曉得,他們的話你不明白。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 5:15
15ἰδοὺ ἐγὼ ἐπάγω ἐφ᾽ ὑμᾶς ἔθνος πόρρωθεν οἶκος Ισραηλ λέγει κύριος ἔθνος οὗ οὐκ ἀκούσῃ τῆς φωνῆς τῆς γλώσσης αὐτοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 5:15
15הִנְנִ֣י מֵבִיא֩ עֲלֵיכֶ֨ם גֹּ֧וי מִמֶּרְחָ֛ק בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל נְאֻם־יְהֹוָ֑ה גֹּ֣וי׀ אֵיתָ֣ן ה֗וּא גֹּ֤וי מֵעֹולָם֙ ה֔וּא גֹּ֚וי לֹא־תֵדַ֣ע לְשֹׁנֹ֔ו וְלֹ֥א תִשְׁמַ֖ע מַה־יְדַבֵּֽר׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 5:15
15主は言われる、「イスラエルの家よ、見よ、わたしは遠い国の民をあなたがたのところに攻めこさせる。その国は長く続く国、古い国で、あなたがたはその国の言葉を知らず、人々の語るのを悟ることもできない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 5:15
15هانذا اجلب عليكم امة من بعد يا بيت اسرائيل يقول الرب. امة قوية امة منذ القديم امة لا تعرف لسانها ولا تفهم ما تتكلم به.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 5:15
15;gksok dh ;g ok.kh gS] gs blzk,y ds ?kjkus] ns[k] eSa rqEgkjs fo#ð nwj ls ,slh tkfr dks p<+k ykÅaxk tks lkeFk° vkSj izkphu gS] mldh Hkk"kk rqe u le>ksxs] vkSj u ;g tkuksxs fd os yksx D;k dg jgs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 5:15
15Eis que trago sobre vós uma nação de longe, ó casa de Israel, diz o Senhor; é uma nação durável, uma nação antiga, uma nação cuja língua ignoras, e não entenderás o que ela falar.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 5:15
15Ecce ego adducam super vos gentem de longinquo,
domus Israël, ait Dominus:
gentem robustam,
gentem antiquam,
gentem cujus ignorabis linguam,
nec intelliges quid loquatur.
(Good News Translation) Jeremiah 5:15
15People of Israel, the LORD is bringing a nation from far away to attack you. It is a strong and ancient nation, a nation whose language you do not know.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 5:15
15I am about to bring a nation from far away against you, house of Israel. [This is] the LORD's declaration. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand.
(International Standard Version) Jeremiah 5:15
15People of Israel, I'm now bringing a nation from far away to attack you," declares the Lord. "It is an enduring nation, an ancient nation, a nation whose language you don't know. And you won't understand what they say.
(King James Version) Jeremiah 5:15
15Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.
(Today's New International Version) Jeremiah 5:15
15House of Israel," declares the LORD, "I am bringing a distant nation against you—an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 5:15
15나 여호와가 말하노라 이스라엘 족속(族屬)아 보라 내가 한 나라를 원방(遠方)에서 너희에게로 오게 하리니 곧 강(强)하고 오랜 나라이라 그 방언(方言)을 네가 알지 못하며 그 말을 네가 깨닫지 못하느니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 5:15
15이스라엘 집이여, 여호와의 말이다. 보아라, 내가 먼 곳으로부터 너희에게로 한 民族을 불러올 것이다. 그들은 强한 民族이며 오래된 民族이니, 네가 그 言語를 알지 못하며 그들이 말하는 것을 이해하지 못할 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 5:15
15여호와의 말씀이니라 이스라엘 집이여 보라 내가 한 나라를 먼 곳에서 너희에게로 오게 하리니 곧 强하고 오랜 民族이라 그 나라 말을 네가 알지 못하며 그 말을 네가 깨닫지 못하느니라
(가톨릭 성경) 예레미야 5:15
15이스라엘 집안아 내가 먼 곳에서 한 민족을 너희에게 불러들이리라. 주님의 말씀이다. 그들은 끈질긴 민족이요 예로부터 있던 민족이다. 너는 그들의 말을 모르기에 그들이 무슨 말을 하는지 알아듣지도 못하리라.
(개역 국한문) 예레미야 5:15
15나 여호와가 말하노라 이스라엘 족속(族屬)아 보라 내가 한 나라를 원방(遠方)에서 너희에게로 오게 하리니 곧 강(强)하고 오랜 나라이라 그 방언(方言)을 네가 알지 못하며 그 말을 네가 깨닫지 못하느니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 5:15
15주가 말하노라. 오 이스라엘의 집아, 보라, 내가 한 민족을 먼 곳에서 데려와 너희 위에 임하게 하리니 그것은 강한 민족이요, 오래된 민족이라. 네가 그 민족의 언어를 알지 못하며 그들의 말하는 것을 깨닫지 못하느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 5:15
15이스라엘 가문아, 내가 먼 데서 한 민족을 불러 들여 너희를 치게 하리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다. 그 민족은 오랜 역사를 가진 민족, 너희와는 말이 다른 민족이다. 너희는 그 말을 들어도 알아 듣지 못한다.
(현대어성경) 예레미야 5:15
15너는 또 그들에게 이런 말을 전하여라. '내가 먼 곳에서 어떤 백성을 데려다가 너희를 치겠다. 너희는 그 백성의 말을 알지 못하고, 그들이 무슨 말을 해도 너희가 알아듣지 못할 것이다. 그 백성은 어느 누구에게도 패한 적이 없다. 옛날부터 강한 세력을 유지해 오는 그 백성은 한번도 쇠퇴한 적이 없으며 누구도 이길 수 없는 백성이다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 5:15
15O house of Israel," declares the LORD, "I am bringing a distant nation against you--an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand.