(New Living Translation) Jeremiah 15:1
(The Message) Jeremiah 15:1
15Then GOD said to me: "Jeremiah, even if Moses and Samuel stood here and made their case, I wouldn't feel a thing for this people. Get them out of here. Tell them to get lost!
(English Standard Version) Jeremiah 15:1
15Then the LORD said to me, "Though Moses and Samuel stood before me, yet my heart would not turn toward this people. Send them out of my sight, and let them go!
(New International Version) Jeremiah 15:1
15Then the LORD said to me: "Even if Moses and Samuel were to stand before me, my heart would not go out to this people. Send them away from my presence! Let them go!
(New King James Version) Jeremiah 15:1
(New Revised Standard Version) Jeremiah 15:1
(New American Standard Bible) Jeremiah 15:1
(Amplified Bible) Jeremiah 15:1
(쉬운 성경) 예레미야 15:1
(현대인의 성경) 예레미야 15:1
(개역 한글판) 예레미야 15:1
(한글 킹제임스) 예레미야 15:1
(바른성경) 예레미야 15:1
(새번역) 예레미야 15:1
(우리말 성경) 예레미야 15:1
(개역개정판) 예레미야 15:1
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 15:1
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 15:1
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 15:1
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 15:1
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 15:1
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 15:1
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 15:1
15καὶ εἶπεν κύριος πρός με ἐὰν στῇ Μωυσῆς καὶ Σαμουηλ πρὸ προσώπου μου οὐκ ἔστιν ἡ ψυχή μου πρὸς αὐτούς ἐξαπόστειλον τὸν λαὸν τοῦτον καὶ ἐξελθέτωσαν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 15:1
15וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י אִם־יַעֲמֹ֨ד מֹשֶׁ֤ה וּשְׁמוּאֵל֙ לְפָנַ֔י אֵ֥ין נַפְשִׁ֖י אֶל־הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה שַׁלַּ֥ח מֵֽעַל־פָּנַ֖י וְיֵצֵֽאוּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 15:1
15主はわたしに言われた、「たといモーセとサムエルとがわたしの前に立っても、わたしの心はこの民を顧みない。彼らをわたしの前から追い出し、ここを去らせよ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 15:1
15ثم قال الرب لي وان وقف موسى وصموئيل امامي لا تكون نفسي نحو هذا الشعب. اطرحهم من امامي فيخرجوا.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 15:1
15fQj ;gksok us eq> ls dgk] ;fn ewlk vkSj 'kew,y Hkh esjs lkEgus [kM+s gksrs] rkSHkh esjk eu bu yksxksa dh vksj u fQjrkA budks esjs lkEgus ls fudky nks fd os fudy tk,a!
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 15:1
15Disse-me, porém, o Senhor: Ainda que Moisés e Samuel se pusessem diante de mim, não poderia estar a minha alma com este povo. Lança-os de diante da minha face, e saiam eles.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 15:1
15Et dixit Dominus ad me: [Si steterit Moyses et Samuel coram me,
non est anima mea ad populum istum:
ejice illos a facie mea, et egrediantur.
(Good News Translation) Jeremiah 15:1
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 15:1
(International Standard Version) Jeremiah 15:1
(King James Version) Jeremiah 15:1
(Today's New International Version) Jeremiah 15:1
15Then the LORD said to me: "Even if Moses and Samuel were to stand before me, my heart would not go out to this people. Send them away from my presence! Let them go!
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 15:1
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 15:1
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 15:1
(가톨릭 성경) 예레미야 15:1
(개역 국한문) 예레미야 15:1
(킹제임스 흠정역) 예레미야 15:1
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 15:1
(현대어성경) 예레미야 15:1
(New International Version (1984)) Jeremiah 15:1
15Then the LORD said to me: "Even if Moses and Samuel were to stand before me, my heart would not go out to this people. Send them away from my presence! Let them go!
Judah’s Inevitable Doom
15Then the Lord said to me, “Even if Moses and Samuel stood before me pleading for these people, I wouldn’t help them. Away with them! Get them out of my sight!(The Message) Jeremiah 15:1
15Then GOD said to me: "Jeremiah, even if Moses and Samuel stood here and made their case, I wouldn't feel a thing for this people. Get them out of here. Tell them to get lost!
(English Standard Version) Jeremiah 15:1
15Then the LORD said to me, "Though Moses and Samuel stood before me, yet my heart would not turn toward this people. Send them out of my sight, and let them go!
(New International Version) Jeremiah 15:1
15Then the LORD said to me: "Even if Moses and Samuel were to stand before me, my heart would not go out to this people. Send them away from my presence! Let them go!
(New King James Version) Jeremiah 15:1
The Lord Will Not Relent
15Then the LORD said to me, "Even if Moses and Samuel stood before Me, My mind would not be favorable toward this people. Cast them out of My sight, and let them go forth.(New Revised Standard Version) Jeremiah 15:1
Punishment Is Inevitable
15Then the LORD said to me: Though Moses and Samuel stood before me, yet my heart would not turn toward this people. Send them out of my sight, and let them go!(New American Standard Bible) Jeremiah 15:1
Judgment Must Come
15Then the LORD said to me, "Even though Moses and Samuel were to stand before Me, My heart would not be with this people; send them away from My presence and let them go!(Amplified Bible) Jeremiah 15:1
Judgment Must Come
15THEN THE Lord said to me, Though Moses and Samuel stood [interceding for them] before Me, yet My mind could not be turned with favor toward this people [Judah]. Send them out of My sight and let them go!(쉬운 성경) 예레미야 15:1
네 가지 벌로 백성을 침
15여호와께서 내게 말씀하셨다. “모세와 사무엘이 내 앞에 서서 부탁한다 하더라도 나는 이 백성을 불쌍히 여기지 않겠다. 내 앞에서 이 백성을 쫓아 낼 것이다.(현대인의 성경) 예레미야 15:1
피할 수 없는 파멸의 운명
15여호와께서 나에게 말씀하셨다. `모세와 사무엘이 내 앞에 나타난다고 해도 나는 이 백성에게 자비를 베풀지 않고 그들을 내 앞에서 쫓아낼 것이다.(개역 한글판) 예레미야 15:1
피할 수 없는 파멸의 운명
15여호와께서 내게 이르시되 모세와 사무엘이 내 앞에 섰다 할지라도 내 마음은 이 백성을 향할 수 없나니 그들을 내 앞에서 쫓아내치라(한글 킹제임스) 예레미야 15:1
피할 수 없는 파멸의 운명
15그러자 주께서 내게 말씀하시니라. 모세와 사무엘이 내 앞에 서 있다 할지라도, 내 마음이 이 백성에게 향할 수 없나니 그들을 내 목전에서 쫓아내어 그들로 가게 하라.(바른성경) 예레미야 15:1
피할 수 없는 파멸의 운명
15여호와께서 내게 말씀하셨다. "만일 모세와 사무엘이 내 앞에 서 있다 할지라도 내 마음이 이 백성을 향하지 아니할 것이니, 그들을 내 앞에서 쫓아내 보내라.(새번역) 예레미야 15:1
피할 수 없는 파멸의 운명
15그 때에 주님께서는 나에게 말씀하셨다. "비록 모세와 사무엘이 내 앞에 나와 빈다고 해도, 내가 이 백성에게 마음을 기울이지 않을 것이다. 이 백성을 내 앞에서 쫓아내라!(우리말 성경) 예레미야 15:1
피할 수 없는 파멸의 운명
15그때 여호와께서 내게 말씀하셨다. “모세와 사무엘이 내 앞에 섰다고 하더라도 내 마음은 이 백성들에게 향하지 않을 것이다. 그들을 내 앞에서 쫓아낼 것이다.(개역개정판) 예레미야 15:1
피할 수 없는 파멸의 운명
15여호와께서 내게 이르시되 모세와 사무엘이 내 앞에 섰다 할지라도 내 마음은 이 백성을 향할 수 없나니 그들을 내 앞에서 쫓아 내보내라(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 15:1
피할 수 없는 파멸의 운명
15야훼께서 나에게 대답하셨다. "비록 모세나 사무엘이 내 앞에 서서 빌더라도, 나는 이 백성을 불쌍히 여기지 않으리라. 이 백성을 내 앞에서 쫓아내어라!(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 15:1
Inevitable condenación de Judá
15Luego el SEÑOR me dijo: Aun si Moisés y Samuel se presentaran delante de mí para rogarme por este pueblo, no lo ayudaría. ¡Fuera con ellos! ¡Quítenlos de mi vista!(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 15:1
Inevitable condenación de Judá
15Me dijo Jehová: Si Moisés y Samuel se pusieran delante de mí, no estaría mi voluntad con este pueblo; échalos de mi presencia, y salgan.(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 15:1
犹大的厄运
15和华对我说:“就算摩西和撒母耳站在我面前求情,我也不会怜悯这些百姓。你把他们从我面前赶走吧!(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 15:1
耶和华弃绝犹大加以诸灾
15和华对我说:「虽有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顾惜这百姓。你将他们从我眼前赶出,叫他们去吧!(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 15:1
耶和華棄絕猶大加以諸災
15和華對我說:「雖有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顧惜這百姓。你將他們從我眼前趕出,叫他們去吧!(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 15:1
15καὶ εἶπεν κύριος πρός με ἐὰν στῇ Μωυσῆς καὶ Σαμουηλ πρὸ προσώπου μου οὐκ ἔστιν ἡ ψυχή μου πρὸς αὐτούς ἐξαπόστειλον τὸν λαὸν τοῦτον καὶ ἐξελθέτωσαν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 15:1
15וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י אִם־יַעֲמֹ֨ד מֹשֶׁ֤ה וּשְׁמוּאֵל֙ לְפָנַ֔י אֵ֥ין נַפְשִׁ֖י אֶל־הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה שַׁלַּ֥ח מֵֽעַל־פָּנַ֖י וְיֵצֵֽאוּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 15:1
15主はわたしに言われた、「たといモーセとサムエルとがわたしの前に立っても、わたしの心はこの民を顧みない。彼らをわたしの前から追い出し、ここを去らせよ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 15:1
15ثم قال الرب لي وان وقف موسى وصموئيل امامي لا تكون نفسي نحو هذا الشعب. اطرحهم من امامي فيخرجوا.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 15:1
15fQj ;gksok us eq> ls dgk] ;fn ewlk vkSj 'kew,y Hkh esjs lkEgus [kM+s gksrs] rkSHkh esjk eu bu yksxksa dh vksj u fQjrkA budks esjs lkEgus ls fudky nks fd os fudy tk,a!
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 15:1
15Disse-me, porém, o Senhor: Ainda que Moisés e Samuel se pusessem diante de mim, não poderia estar a minha alma com este povo. Lança-os de diante da minha face, e saiam eles.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 15:1
15Et dixit Dominus ad me: [Si steterit Moyses et Samuel coram me,
non est anima mea ad populum istum:
ejice illos a facie mea, et egrediantur.
(Good News Translation) Jeremiah 15:1
Doom for the People of Judah
15Then the LORD said to me, "Even if Moses and Samuel were standing here pleading with me, I would not show these people any mercy. Make them go away; make them get out of my sight.(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 15:1
The Lord’s Negative Response
15Then the LORD said to me: "Even if Moses and Samuel should stand before Me, My compassions would not [reach out] to these people. Send them from My presence, and let them go.(International Standard Version) Jeremiah 15:1
The Destiny of the Judged
15Then the Lord said to me, "Even if Moses and Samuel were standing before me, I wouldn't be favorably disposed toward this people. Send them out of my presence! Let them go!(King James Version) Jeremiah 15:1
The Lord Will Not Relent
15Then said the LORD unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.(Today's New International Version) Jeremiah 15:1
15Then the LORD said to me: "Even if Moses and Samuel were to stand before me, my heart would not go out to this people. Send them away from my presence! Let them go!
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 15:1
피할 수 없는 파멸의 운명
15여호와께서 내게 이르시되 모세와 사무엘이 내 앞에 섰다 할지라도 내 마음은 이 백성(百姓)을 향(向)할 수 없나니 그들을 내 앞에서 쫓아 내치라(바른 성경 (국한문)) 예레미야 15:1
피할 수 없는 파멸의 운명
15여호와께서 내게 말씀하셨다. "萬一 모세와 사무엘이 내 앞에 서 있다 할지라도 내 마음이 이 百姓을 向하지 아니할 것이니, 그들을 내 앞에서 쫓아내 보내라.(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 15:1
피할 수 없는 파멸의 운명
15여호와께서 내게 이르시되 모세와 사무엘이 내 앞에 섰다 할지라도 내 마음은 이 百姓을 向할 수 없나니 그들을 내 앞에서 쫓아 내보내라(가톨릭 성경) 예레미야 15:1
피할 수 없는 파멸의 운명
15주님께서 나에게 말씀하셨다. " 모세와 사무엘이 내 앞에 서서 간청하더라도, 내 마음을 이 백성에게 돌리지 않겠다. 그들을 내 앞에서 쫓아내어 떠나가게 하여라.(개역 국한문) 예레미야 15:1
피할 수 없는 파멸의 운명
15여호와께서 내게 이르시되 모세와 사무엘이 내 앞에 섰다 할지라도 내 마음은 이 백성(百姓)을 향(向)할 수 없나니 그들을 내 앞에서 쫓아 내치라(킹제임스 흠정역) 예레미야 15:1
피할 수 없는 파멸의 운명
15그때에 주께서 내게 이르시되, 모세와 사무엘이 내 앞에 서 있다 할지라도 내 생각은 이 백성을 향하여 기울 수 없나니 그들을 내 눈앞에서 쫓아내고 나가게 할지어다.(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 15:1
피할 수 없는 파멸의 운명
15야훼께서 나에게 대답하셨다. "비록 모세나 사무엘이 내 앞에 서서 빌더라도, 나는 이 백성을 불쌍히 여기지 않으리라. 이 백성을 내 앞에서 쫓아 내어라!(현대어성경) 예레미야 15:1
피할 수 없는 파멸의 운명
15[돌이킬 수 없는 하나님 판결] 내가 그토록 간청을 올렸으나 여호와께서는 내게 이런 답변을 주셨다. '지금 모세와 사무엘이 동시에 내 앞에 서서 그토록 간청을 하였더라도 나는 이 백성을 더이상 돌아보지 않았을 것이다. 이제는 오직 그들을 먼 곳으로 쫓아 보내 영영 내 눈 앞에서 사라지도록 하여라.(New International Version (1984)) Jeremiah 15:1
15Then the LORD said to me: "Even if Moses and Samuel were to stand before me, my heart would not go out to this people. Send them away from my presence! Let them go!