(New Living Translation) Jeremiah 28:13
13“Go and tell Hananiah, ‘This is what the Lord says: You have broken a wooden yoke, but you have replaced it with a yoke of iron.
(The Message) Jeremiah 28:13
13"Go back to Hananiah and tell him, 'This is GOD's Message: You smashed the wooden yoke-bars; now you've got iron yoke-bars.
(English Standard Version) Jeremiah 28:13
13"Go, tell Hananiah, 'Thus says the LORD: You have broken wooden bars, but you have made in their place bars of iron.
(New International Version) Jeremiah 28:13
13"Go and tell Hananiah, 'This is what the LORD says: You have broken a wooden yoke, but in its place you will get a yoke of iron.
(New King James Version) Jeremiah 28:13
13"Go and tell Hananiah, saying, 'Thus says the LORD: "You have broken the yokes of wood, but you have made in their place yokes of iron."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 28:13
13Go, tell Hananiah, Thus says the LORD: You have broken wooden bars only to forge iron bars in place of them!
(New American Standard Bible) Jeremiah 28:13
13"Go and speak to Hananiah, saying, 'Thus says the LORD," You have broken the yokes of wood, but you have made instead of them yokes of iron. "
(Amplified Bible) Jeremiah 28:13
13Go, tell Hananiah, Thus says the Lord: You have broken yoke bars of wood, but you have made in their stead bars of iron.
(쉬운 성경) 예레미야 28:13
13“하나냐에게 가서 이렇게 전하여라. ‘여호와께서 말씀하셨다. 네가 나무 멍에를 꺾었으나 그 대신에 쇠 멍에를 만들어야 할 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 28:13
13`너는 하나냐에게 가서 이렇게 말하라. : 여호와께서는 네가 나무 멍에를 꺾었으나 대신 쇠 멍에를 만들었다고 말씀하셨다.
(개역 한글판) 예레미야 28:13
13너는 가서 하나냐에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀에 네가 나무 멍에를 꺾었으나 그 대신 쇠 멍에를 만들었느니라
(한글 킹제임스) 예레미야 28:13
13너는 가서 하나냐에게 고하여 말하라. 주가 이같이 말하노라. 네가 나무로 된 멍에를 꺾었으나 너는 그들을 위해 쇠로 된 멍에를 만들지니라.
(바른성경) 예레미야 28:13
13"너는 가서 하나냐에게 여호와가 이같이 말한다고 전하여라. ' 네가 나무 멍에를 꺾었으나, 그 대신 나는 쇠 멍에를 만들었다.
(새번역) 예레미야 28:13
13"너는 가서 하나냐에게 이렇게 전하여라. '나 주가 말한다. 너는 나무로 만든 멍에를 꺾어 버렸으나, 오히려 그 대신에 쇠로 멍에를 만들고 말았다.
(우리말 성경) 예레미야 28:13
13“가서 하나냐에게 말하여라. ‘여호와가 이렇게 말한다. 네가 나무 멍에를 깨뜨렸지만 그것 대신에 철 멍에를 만들 것이다.
(개역개정판) 예레미야 28:13
13너는 가서 하나냐에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀에 네가 나무 멍에들을 꺾었으나 그 대신 쇠 멍에들을 만들었느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 28:13
13"너는 하나니야에게 가서, 야훼의 말이라 하고 이렇게 일러라. '너는 나무 멍에를 부수었지만, 나는 그 대신 쇠 멍에를 만들겠다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 28:13
13Ve y dile a Hananías: «Esto dice el SEÑOR: «Tú has quebrado un yugo de madera, pero lo has reemplazado con un yugo de hierro.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 28:13
13Ve y habla a Hananías, diciendo: Así ha dicho Jehová: Yugos de madera quebraste, mas en vez de ellos harás yugos de hierro.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 28:13
13“你去告诉哈拿尼雅,耶和华说,‘你折断了木轭,却要换来铁轭。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 28:13
13「你去告诉哈拿尼雅说,耶和华如此说:你折断木轭,却换了铁轭!
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 28:13
13「你去告訴哈拿尼雅說,耶和華如此說:你折斷木軛,卻換了鐵軛!
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 28:13
13κατασκηνοῦντας ἐφ᾽ ὕδασι πολλοῖς καὶ ἐπὶ πλήθει θησαυρῶν αὐτῆς ἥκει τὸ πέρας σου ἀληθῶς εἰς τὰ σπλάγχα σου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 28:13
13הָלֹוךְ֩ וְאָמַרְתָּ֨ אֶל־חֲנַנְיָ֜ה לֵאמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה מֹוטֹ֥ת עֵ֖ץ שָׁבָ֑רְתָּ וְעָשִׂ֥יתָ תַחְתֵּיהֶ֖ן מֹטֹ֥ות בַּרְזֶֽל׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 28:13
13「行って、ハナニヤに告げなさい、『主はこう仰せられる、あなたは木のくびきを砕いたが、わたしはそれに替えて鉄のくびきを作ろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 28:13
13اذهب وكلم حننيا قائلا. هكذا قال الرب. قد كسرت انيار الخشب وعملت عوضا عنها انيارا من حديد.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 28:13
13tkdj guU;kg ls ;g dg] ;gksok ;ksa dgrk gS fd rw us dkB dk twvk rks rksM+ fn;k] ijUrq ,slk djds rw us mldh lUrh yksgs dk twvk cuk fy;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 28:13
13Vai, e fala a Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor: Jugos de madeira quebraste, mas em vez deles farei jugos de ferro
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 28:13
13Vade, et dices Hananiæ: Hæc dicit Dominus: Catenas ligneas contrivisti, et facies pro eis catenas ferreas.
(Good News Translation) Jeremiah 28:13
13to go and tell Hananiah: "The LORD has said that you may be able to break a wooden yoke, but he will replace it with an iron yoke.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 28:13
13"Go say to Hananiah: This is what the LORD says: You broke a wooden yoke bar, but in its place you will make an iron yoke bar.
(International Standard Version) Jeremiah 28:13
13"Go and say to Hananiah, 'This is what the Lord says: "You have broken wooden yokes, but you have made iron yokes in their place."
(King James Version) Jeremiah 28:13
13Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
(Today's New International Version) Jeremiah 28:13
13"Go and tell Hananiah, 'This is what the LORD says: You have broken a wooden yoke, but in its place you will get a yoke of iron.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 28:13
13너는 가서 하나냐에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀에 네가 나무 멍에를 꺾었으나 그 대신(代身) 쇠 멍에를 만들었느니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 28:13
13"너는 가서 하나냐에게 여호와가 이같이 말한다고 傳하여라. ' 네가 나무 멍에를 꺾었으나, 그 代身 나는 쇠 멍에를 만들었다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 28:13
13너는 가서 하나냐에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀에 네가 나무 멍에들을 꺾었으나 그 代身 쇠 멍에들을 만들었느니라
(가톨릭 성경) 예레미야 28:13
13" 가서 하난야에게 말하여라. ' 주님께서 이렇게 말씀하신다. ′너는 나무 멍에를 부수고, 오히려 그 대신에 쇠 멍에를 만들었다.′
(개역 국한문) 예레미야 28:13
13너는 가서 하나냐에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀에 네가 나무 멍에를 꺾었으나 그 대신(代身) 쇠 멍에를 만들었느니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 28:13
13가서 하나냐에게 말하여 이르기를, 주가 이같이 말하노라. 네가 나무 멍에들을 꺾었으나 그것들 대신 쇠 멍에들을 만들리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 28:13
13"너는 하나니야에게 가서, 야훼의 말이라 하고 이렇게 일러라. "너는 나무멍에를 부수었지만, 나는 그 대신 쇠멍에를 만들겠다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 28:13
13"Go and tell Hananiah, 'This is what the LORD says: You have broken a wooden yoke, but in its place you will get a yoke of iron.
(현대어성경) 예레미야 28:13
13'너는 가서 하나냐에게 이런 말을 전하여라. '여호와께서 네게 이런 말씀을 보내셨다. 너는 나무로 만든 멍에를 부러뜨렸으나 이제는 그 대신에 쇠로 만든 멍에를 메게 되었다.
13“Go and tell Hananiah, ‘This is what the Lord says: You have broken a wooden yoke, but you have replaced it with a yoke of iron.
(The Message) Jeremiah 28:13
13"Go back to Hananiah and tell him, 'This is GOD's Message: You smashed the wooden yoke-bars; now you've got iron yoke-bars.
(English Standard Version) Jeremiah 28:13
13"Go, tell Hananiah, 'Thus says the LORD: You have broken wooden bars, but you have made in their place bars of iron.
(New International Version) Jeremiah 28:13
13"Go and tell Hananiah, 'This is what the LORD says: You have broken a wooden yoke, but in its place you will get a yoke of iron.
(New King James Version) Jeremiah 28:13
13"Go and tell Hananiah, saying, 'Thus says the LORD: "You have broken the yokes of wood, but you have made in their place yokes of iron."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 28:13
13Go, tell Hananiah, Thus says the LORD: You have broken wooden bars only to forge iron bars in place of them!
(New American Standard Bible) Jeremiah 28:13
13"Go and speak to Hananiah, saying, 'Thus says the LORD," You have broken the yokes of wood, but you have made instead of them yokes of iron. "
(Amplified Bible) Jeremiah 28:13
13Go, tell Hananiah, Thus says the Lord: You have broken yoke bars of wood, but you have made in their stead bars of iron.
(쉬운 성경) 예레미야 28:13
13“하나냐에게 가서 이렇게 전하여라. ‘여호와께서 말씀하셨다. 네가 나무 멍에를 꺾었으나 그 대신에 쇠 멍에를 만들어야 할 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 28:13
13`너는 하나냐에게 가서 이렇게 말하라. : 여호와께서는 네가 나무 멍에를 꺾었으나 대신 쇠 멍에를 만들었다고 말씀하셨다.
(개역 한글판) 예레미야 28:13
13너는 가서 하나냐에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀에 네가 나무 멍에를 꺾었으나 그 대신 쇠 멍에를 만들었느니라
(한글 킹제임스) 예레미야 28:13
13너는 가서 하나냐에게 고하여 말하라. 주가 이같이 말하노라. 네가 나무로 된 멍에를 꺾었으나 너는 그들을 위해 쇠로 된 멍에를 만들지니라.
(바른성경) 예레미야 28:13
13"너는 가서 하나냐에게 여호와가 이같이 말한다고 전하여라. ' 네가 나무 멍에를 꺾었으나, 그 대신 나는 쇠 멍에를 만들었다.
(새번역) 예레미야 28:13
13"너는 가서 하나냐에게 이렇게 전하여라. '나 주가 말한다. 너는 나무로 만든 멍에를 꺾어 버렸으나, 오히려 그 대신에 쇠로 멍에를 만들고 말았다.
(우리말 성경) 예레미야 28:13
13“가서 하나냐에게 말하여라. ‘여호와가 이렇게 말한다. 네가 나무 멍에를 깨뜨렸지만 그것 대신에 철 멍에를 만들 것이다.
(개역개정판) 예레미야 28:13
13너는 가서 하나냐에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀에 네가 나무 멍에들을 꺾었으나 그 대신 쇠 멍에들을 만들었느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 28:13
13"너는 하나니야에게 가서, 야훼의 말이라 하고 이렇게 일러라. '너는 나무 멍에를 부수었지만, 나는 그 대신 쇠 멍에를 만들겠다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 28:13
13Ve y dile a Hananías: «Esto dice el SEÑOR: «Tú has quebrado un yugo de madera, pero lo has reemplazado con un yugo de hierro.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 28:13
13Ve y habla a Hananías, diciendo: Así ha dicho Jehová: Yugos de madera quebraste, mas en vez de ellos harás yugos de hierro.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 28:13
13“你去告诉哈拿尼雅,耶和华说,‘你折断了木轭,却要换来铁轭。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 28:13
13「你去告诉哈拿尼雅说,耶和华如此说:你折断木轭,却换了铁轭!
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 28:13
13「你去告訴哈拿尼雅說,耶和華如此說:你折斷木軛,卻換了鐵軛!
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 28:13
13κατασκηνοῦντας ἐφ᾽ ὕδασι πολλοῖς καὶ ἐπὶ πλήθει θησαυρῶν αὐτῆς ἥκει τὸ πέρας σου ἀληθῶς εἰς τὰ σπλάγχα σου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 28:13
13הָלֹוךְ֩ וְאָמַרְתָּ֨ אֶל־חֲנַנְיָ֜ה לֵאמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה מֹוטֹ֥ת עֵ֖ץ שָׁבָ֑רְתָּ וְעָשִׂ֥יתָ תַחְתֵּיהֶ֖ן מֹטֹ֥ות בַּרְזֶֽל׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 28:13
13「行って、ハナニヤに告げなさい、『主はこう仰せられる、あなたは木のくびきを砕いたが、わたしはそれに替えて鉄のくびきを作ろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 28:13
13اذهب وكلم حننيا قائلا. هكذا قال الرب. قد كسرت انيار الخشب وعملت عوضا عنها انيارا من حديد.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 28:13
13tkdj guU;kg ls ;g dg] ;gksok ;ksa dgrk gS fd rw us dkB dk twvk rks rksM+ fn;k] ijUrq ,slk djds rw us mldh lUrh yksgs dk twvk cuk fy;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 28:13
13Vai, e fala a Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor: Jugos de madeira quebraste, mas em vez deles farei jugos de ferro
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 28:13
13Vade, et dices Hananiæ: Hæc dicit Dominus: Catenas ligneas contrivisti, et facies pro eis catenas ferreas.
(Good News Translation) Jeremiah 28:13
13to go and tell Hananiah: "The LORD has said that you may be able to break a wooden yoke, but he will replace it with an iron yoke.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 28:13
13"Go say to Hananiah: This is what the LORD says: You broke a wooden yoke bar, but in its place you will make an iron yoke bar.
(International Standard Version) Jeremiah 28:13
13"Go and say to Hananiah, 'This is what the Lord says: "You have broken wooden yokes, but you have made iron yokes in their place."
(King James Version) Jeremiah 28:13
13Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
(Today's New International Version) Jeremiah 28:13
13"Go and tell Hananiah, 'This is what the LORD says: You have broken a wooden yoke, but in its place you will get a yoke of iron.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 28:13
13너는 가서 하나냐에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀에 네가 나무 멍에를 꺾었으나 그 대신(代身) 쇠 멍에를 만들었느니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 28:13
13"너는 가서 하나냐에게 여호와가 이같이 말한다고 傳하여라. ' 네가 나무 멍에를 꺾었으나, 그 代身 나는 쇠 멍에를 만들었다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 28:13
13너는 가서 하나냐에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀에 네가 나무 멍에들을 꺾었으나 그 代身 쇠 멍에들을 만들었느니라
(가톨릭 성경) 예레미야 28:13
13" 가서 하난야에게 말하여라. ' 주님께서 이렇게 말씀하신다. ′너는 나무 멍에를 부수고, 오히려 그 대신에 쇠 멍에를 만들었다.′
(개역 국한문) 예레미야 28:13
13너는 가서 하나냐에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀에 네가 나무 멍에를 꺾었으나 그 대신(代身) 쇠 멍에를 만들었느니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 28:13
13가서 하나냐에게 말하여 이르기를, 주가 이같이 말하노라. 네가 나무 멍에들을 꺾었으나 그것들 대신 쇠 멍에들을 만들리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 28:13
13"너는 하나니야에게 가서, 야훼의 말이라 하고 이렇게 일러라. "너는 나무멍에를 부수었지만, 나는 그 대신 쇠멍에를 만들겠다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 28:13
13"Go and tell Hananiah, 'This is what the LORD says: You have broken a wooden yoke, but in its place you will get a yoke of iron.
(현대어성경) 예레미야 28:13
13'너는 가서 하나냐에게 이런 말을 전하여라. '여호와께서 네게 이런 말씀을 보내셨다. 너는 나무로 만든 멍에를 부러뜨렸으나 이제는 그 대신에 쇠로 만든 멍에를 메게 되었다.