(New Living Translation) Jeremiah 48:35
35“I will put an end to Moab,” says the Lord, “for the people offer sacrifices at the pagan shrines and burn incense to their false gods.
(The Message) Jeremiah 48:35
35"I will put a stop in Moab"—GOD's Decree—"to all hiking to the high places to offer burnt sacrifices to the gods.
(English Standard Version) Jeremiah 48:35
35And I will bring to an end in Moab, declares the LORD, him who offers sacrifice in the high place and makes offerings to his god.
(New International Version) Jeremiah 48:35
35In Moab I will put an end to those who make offerings on the high places and burn incense to their gods," declares the LORD.
(New King James Version) Jeremiah 48:35
35"Moreover," says the LORD, "I will cause to cease in Moab The one who offers sacrifices in the high places And burns incense to his gods.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 48:35
35And I will bring to an end in Moab, says the LORD, those who offer sacrifice at a high place and make offerings to their gods.
(New American Standard Bible) Jeremiah 48:35
35"And I shall make an end of Moab," declares the LORD, "the one who offers [sacrifice] on the high place and the one who burns incense to his gods.
(Amplified Bible) Jeremiah 48:35
35Moreover, I will cause to cease in Moab, says the Lord, the one who ascends {and} offers in the high place and the one who burns incense to his gods.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 48:35
35Moreover I will cause to ceaseH7673 in MoabH4124, saithH5002 the LORDH3068, him that offerethH5927 in the high placesH1116, and him that burneth incenseH6999 to his godsH430.
(쉬운 성경) 예레미야 48:35
35산당에서 제물을 바치고 그들의 신에게 제사 지내는 일을 모압에서 완전히 없애겠다. 나 여호와의 말이다.
(현대인의 성경) 예레미야 48:35
35나는 모압 사람들이 산당에서 제사를 지내며 그 신들에게 분향하는 일을 하지 못하게 할 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:35
35나 여호와가H3068 말하노라H5002 모압H4124 산당에서H1116 제사하며H5927 그 신들에게H430 분향하는 자를H6999 내가 그치게 하리라H7673
(한글 킹제임스) 예레미야 48:35
35주가 말하노라. 또 내가 산당들에서 제사 드리는 자와 그들의 신들에게 분향하는 자를 모압에서 그치게 하리라.
(바른성경) 예레미야 48:35
35여호와의 말이다. 산당에서 제사하며 자기 신들에게 분향하는 자를 모압에서 내가 끊을 것이다.
(새번역) 예레미야 48:35
35나는 모압의 산당에 올라가서 신들에게 제물을 살라 바치는 자들을 완전히 없애 버리겠다. 나 주의 말이다.
(우리말 성경) 예레미야 48:35
35여호와의 말이다. 모압 산당에서 제물을 바치며 자기 신들에게 분향하는 사람들을 내가 그치게 할 것이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:35
35여호와의H3068 말씀이라H5002 모압H4124 산당에서H1116 제사하며H5927 그 신들에게H430 분향하는 자를H6999 내가 끊어버리리라H7673
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 48:35
35나 야훼가 선언한다. 모압의 산당에서 제사를 올리며 그 신에게 분향하는 일을 내가 폐지하리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 48:35
35Acabaré con Moab —dice el SEÑOR—, porque la gente ofrece sacrificios en los altares paganos y quema incienso a sus dioses falsos.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 48:35
35Y exterminaré de Moab, dice Jehová, a quien sacrifique sobre los lugares altos, y a quien ofrezca incienso a sus dioses.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 48:35
35耶和华说:“我要灭绝摩押那些在丘坛献祭和向假神烧香的人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 48:35
35耶和华说:「我必在摩押地使那在邱坛献祭的,和那向他的神烧香的都断绝了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 48:35
35耶和華說:「我必在摩押地使那在邱壇獻祭的,和那向他的神燒香的都斷絕了。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 48:35
35וְהִשְׁבַּתִּ֥י לְמֹואָ֖ב נְאֻם־יְהוָ֑ה מַעֲלֶ֣ה בָמָ֔ה וּמַקְטִ֖יר לֵאלֹהָֽיו׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 48:35
35主は言われる、わたしは犠牲を高き所にささげ、香をその神にたく者をモアブのうちに滅ぼす。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 48:35
35وابطل من موآب يقول الرب من يصعد في مرتفعة ومن يبخر لآلهته.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 48:35
35vkSj ;gksok dh ;g ok.kh gS] fd eSa Åaps LFkku ij p<+kok p<+kuk] vkSj nsorkvksa ds fy;s /kwi tykuk] nksuksa dks eksvkc esa cUn dj nwaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 48:35
35Demais, farei desaparecer de Moabe, diz o Senhor, aquele que sacrifica nos altos, e queima incenso a seus deuses.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 48:35
35Et auferam de Moab, ait Dominus,
offerentem in excelsis,
et sacrificantem diis ejus.
(Good News Translation) Jeremiah 48:35
35I will stop the people of Moab from making burnt offerings at their places of worship and from offering sacrifices to their gods. I, the LORD, have spoken.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 48:35
35In Moab, I will stop"— [this is] the LORD's declaration— "the one who offers sacrifices on the high place and burns incense to his gods.
(International Standard Version) Jeremiah 48:35
35In Moab," declares the Lord, "I'll put an end to the one who offers a burnt offering on the high place and to the one who burns incense to his gods.
(Today's New International Version) Jeremiah 48:35
35In Moab I will put an end to those who make offerings on the high places and burn incense to their gods," declares the LORD.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 48:35
35나 여호와가 말하노라 모압 산당(山堂)에서 제사(祭祀)하며 그 신(神)들에게 분향(焚香)하는 자(者)를 내가 그치게 하리라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 48:35
35여호와의 말이다. 山堂에서 祭祀하며 自己 神들에게 焚香하는 者를 모압에서 내가 끊을 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 48:35
35여호와의 말씀이라 모압 山堂에서 祭祀하며 그 神들에게 焚香하는 者를 내가 끊어버리리라
(가톨릭 성경) 예레미야 48:35
35산당에 올라가 제사를 바치고 자기 신들에게 향을 피우는 자를, ─ 주님의 말씀이다. ─ 내가 모압에서 뿌리 뽑겠다.
(킹제임스 흠정역) 예레미야 48:35
35주가 말하노라. 또한 산당들에서 헌물을 드리는 자와 자기 신들에게 분향하는 자를 내가 모압에서 끊어지게 하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 48:35
35나 야훼가 선언한다. 모압의 산당에서 제사를 올리며 그 신에게 분향하는 일을 내가 폐지하리라.
(개역 국한문) 예레미야 48:35
35나 여호와가 말하노라 모압 산당(山堂)에서 제사(祭祀)하며 그 신(神)들에게 분향(焚香)하는 자(者)를 내가 그치게 하리라
(New International Version (1984)) Jeremiah 48:35
35In Moab I will put an end to those who make offerings on the high places and burn incense to their gods," declares the LORD.
(현대어성경) 예레미야 48:35
35여호와께서 모압의 신들까지 치기로 작정하셨다. '이제 곧 모압 천지에서는 산당으로 올라가 자기 나라의 우상들에게 제물을 바치는 사람이 하나도 없을 것이다. 내가 그런 일을 완전히 폐지시켜 버리겠다.'
(King James Version) Jeremiah 48:35
35Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods.
(개역 한글판) 예레미야 48:35
35나 여호와가 말하노라 모압 산당에서 제사하며 그 신들에게 분향하는 자를 내가 그치게 하리라
(개역 개정판) 예레미야 48:35
35여호와의 말씀이라 모압 산당에서 제사하며 그 신들에게 분향하는 자를 내가 끊어버리리라
35“I will put an end to Moab,” says the Lord, “for the people offer sacrifices at the pagan shrines and burn incense to their false gods.
(The Message) Jeremiah 48:35
35"I will put a stop in Moab"—GOD's Decree—"to all hiking to the high places to offer burnt sacrifices to the gods.
(English Standard Version) Jeremiah 48:35
35And I will bring to an end in Moab, declares the LORD, him who offers sacrifice in the high place and makes offerings to his god.
(New International Version) Jeremiah 48:35
35In Moab I will put an end to those who make offerings on the high places and burn incense to their gods," declares the LORD.
(New King James Version) Jeremiah 48:35
35"Moreover," says the LORD, "I will cause to cease in Moab The one who offers sacrifices in the high places And burns incense to his gods.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 48:35
35And I will bring to an end in Moab, says the LORD, those who offer sacrifice at a high place and make offerings to their gods.
(New American Standard Bible) Jeremiah 48:35
35"And I shall make an end of Moab," declares the LORD, "the one who offers [sacrifice] on the high place and the one who burns incense to his gods.
(Amplified Bible) Jeremiah 48:35
35Moreover, I will cause to cease in Moab, says the Lord, the one who ascends {and} offers in the high place and the one who burns incense to his gods.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 48:35
35Moreover I will cause to ceaseH7673 in MoabH4124, saithH5002 the LORDH3068, him that offerethH5927 in the high placesH1116, and him that burneth incenseH6999 to his godsH430.
(쉬운 성경) 예레미야 48:35
35산당에서 제물을 바치고 그들의 신에게 제사 지내는 일을 모압에서 완전히 없애겠다. 나 여호와의 말이다.
(현대인의 성경) 예레미야 48:35
35나는 모압 사람들이 산당에서 제사를 지내며 그 신들에게 분향하는 일을 하지 못하게 할 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:35
35나 여호와가H3068 말하노라H5002 모압H4124 산당에서H1116 제사하며H5927 그 신들에게H430 분향하는 자를H6999 내가 그치게 하리라H7673
(한글 킹제임스) 예레미야 48:35
35주가 말하노라. 또 내가 산당들에서 제사 드리는 자와 그들의 신들에게 분향하는 자를 모압에서 그치게 하리라.
(바른성경) 예레미야 48:35
35여호와의 말이다. 산당에서 제사하며 자기 신들에게 분향하는 자를 모압에서 내가 끊을 것이다.
(새번역) 예레미야 48:35
35나는 모압의 산당에 올라가서 신들에게 제물을 살라 바치는 자들을 완전히 없애 버리겠다. 나 주의 말이다.
(우리말 성경) 예레미야 48:35
35여호와의 말이다. 모압 산당에서 제물을 바치며 자기 신들에게 분향하는 사람들을 내가 그치게 할 것이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:35
35여호와의H3068 말씀이라H5002 모압H4124 산당에서H1116 제사하며H5927 그 신들에게H430 분향하는 자를H6999 내가 끊어버리리라H7673
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 48:35
35나 야훼가 선언한다. 모압의 산당에서 제사를 올리며 그 신에게 분향하는 일을 내가 폐지하리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 48:35
35Acabaré con Moab —dice el SEÑOR—, porque la gente ofrece sacrificios en los altares paganos y quema incienso a sus dioses falsos.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 48:35
35Y exterminaré de Moab, dice Jehová, a quien sacrifique sobre los lugares altos, y a quien ofrezca incienso a sus dioses.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 48:35
35耶和华说:“我要灭绝摩押那些在丘坛献祭和向假神烧香的人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 48:35
35耶和华说:「我必在摩押地使那在邱坛献祭的,和那向他的神烧香的都断绝了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 48:35
35耶和華說:「我必在摩押地使那在邱壇獻祭的,和那向他的神燒香的都斷絕了。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 48:35
35וְהִשְׁבַּתִּ֥י לְמֹואָ֖ב נְאֻם־יְהוָ֑ה מַעֲלֶ֣ה בָמָ֔ה וּמַקְטִ֖יר לֵאלֹהָֽיו׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 48:35
35主は言われる、わたしは犠牲を高き所にささげ、香をその神にたく者をモアブのうちに滅ぼす。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 48:35
35وابطل من موآب يقول الرب من يصعد في مرتفعة ومن يبخر لآلهته.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 48:35
35vkSj ;gksok dh ;g ok.kh gS] fd eSa Åaps LFkku ij p<+kok p<+kuk] vkSj nsorkvksa ds fy;s /kwi tykuk] nksuksa dks eksvkc esa cUn dj nwaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 48:35
35Demais, farei desaparecer de Moabe, diz o Senhor, aquele que sacrifica nos altos, e queima incenso a seus deuses.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 48:35
35Et auferam de Moab, ait Dominus,
offerentem in excelsis,
et sacrificantem diis ejus.
(Good News Translation) Jeremiah 48:35
35I will stop the people of Moab from making burnt offerings at their places of worship and from offering sacrifices to their gods. I, the LORD, have spoken.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 48:35
35In Moab, I will stop"— [this is] the LORD's declaration— "the one who offers sacrifices on the high place and burns incense to his gods.
(International Standard Version) Jeremiah 48:35
35In Moab," declares the Lord, "I'll put an end to the one who offers a burnt offering on the high place and to the one who burns incense to his gods.
(Today's New International Version) Jeremiah 48:35
35In Moab I will put an end to those who make offerings on the high places and burn incense to their gods," declares the LORD.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 48:35
35나 여호와가 말하노라 모압 산당(山堂)에서 제사(祭祀)하며 그 신(神)들에게 분향(焚香)하는 자(者)를 내가 그치게 하리라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 48:35
35여호와의 말이다. 山堂에서 祭祀하며 自己 神들에게 焚香하는 者를 모압에서 내가 끊을 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 48:35
35여호와의 말씀이라 모압 山堂에서 祭祀하며 그 神들에게 焚香하는 者를 내가 끊어버리리라
(가톨릭 성경) 예레미야 48:35
35산당에 올라가 제사를 바치고 자기 신들에게 향을 피우는 자를, ─ 주님의 말씀이다. ─ 내가 모압에서 뿌리 뽑겠다.
(킹제임스 흠정역) 예레미야 48:35
35주가 말하노라. 또한 산당들에서 헌물을 드리는 자와 자기 신들에게 분향하는 자를 내가 모압에서 끊어지게 하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 48:35
35나 야훼가 선언한다. 모압의 산당에서 제사를 올리며 그 신에게 분향하는 일을 내가 폐지하리라.
(개역 국한문) 예레미야 48:35
35나 여호와가 말하노라 모압 산당(山堂)에서 제사(祭祀)하며 그 신(神)들에게 분향(焚香)하는 자(者)를 내가 그치게 하리라
(New International Version (1984)) Jeremiah 48:35
35In Moab I will put an end to those who make offerings on the high places and burn incense to their gods," declares the LORD.
(현대어성경) 예레미야 48:35
35여호와께서 모압의 신들까지 치기로 작정하셨다. '이제 곧 모압 천지에서는 산당으로 올라가 자기 나라의 우상들에게 제물을 바치는 사람이 하나도 없을 것이다. 내가 그런 일을 완전히 폐지시켜 버리겠다.'
(King James Version) Jeremiah 48:35
35Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods.
(개역 한글판) 예레미야 48:35
35나 여호와가 말하노라 모압 산당에서 제사하며 그 신들에게 분향하는 자를 내가 그치게 하리라
(개역 개정판) 예레미야 48:35
35여호와의 말씀이라 모압 산당에서 제사하며 그 신들에게 분향하는 자를 내가 끊어버리리라