Jeremiah 7:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 7:20
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 7:20
20So this is what the Sovereign Lord says: “I will pour out my terrible fury on this place. Its people, animals, trees, and crops will be consumed by the unquenchable fire of my anger.”H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518




(The Message) Jeremiah 7:20
20"Here's what the Master GOD has to say: 'My white-hot anger is about to descend on this country and everything in it—people and animals, trees in the field and vegetables in the garden—a raging wildfire that no one can put out.'H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(English Standard Version) Jeremiah 7:20
20Therefore thus says the Lord GOD: behold, my anger and my wrath will be poured out on this place, upon man and beast, upon the trees of the field and the fruit of the ground; it will burn and not be quenched."H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(New International Version) Jeremiah 7:20
20"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: My anger and my wrath will be poured out on this place, on man and beast, on the trees of the field and on the fruit of the ground, and it will burn and not be quenched.H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(New King James Version) Jeremiah 7:20
20Therefore thus says the Lord GOD: "Behold, My anger and My fury will be poured out on this place—on man and on beast, on the trees of the field and on the fruit of the ground. And it will burn and not be quenched."H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(New Revised Standard Version) Jeremiah 7:20
20Therefore thus says the Lord GOD: My anger and my wrath shall be poured out on this place, on human beings and animals, on the trees of the field and the fruit of the ground; it will burn and not be quenched.H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(New American Standard Bible) Jeremiah 7:20
20Therefore thus says the Lord GOD, "Behold, My anger and My wrath will be poured out on this place, on man and on beast and on the trees of the field and on the fruit of the ground; and it will burn and not be quenched."H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(Amplified Bible) Jeremiah 7:20
20Therefore thus says the Lord God: Behold, My anger and My wrath will be poured out on this place, on man and beast, on the trees of the field and the fruit of the ground; it will burn and not be quenched.H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 7:20
20Therefore thus saithH559 the LordH136 GODH3069; Behold, mine angerH639 and my furyH2534 shall be poured outH5413 upon this placeH4725, upon manH120, and upon beastH929, and upon the treesH6086 of the fieldH7704, and upon the fruitH6529 of the groundH127; and it shall burnH1197, and shall not be quenchedH3518.
(쉬운 성경) 예레미야 7:20
20그러므로 주 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “보아라. 나의 노여움과 진노를 이 곳에 쏟아 붓고 사람과 짐승에게, 그리고 들의 나무들과 땅의 곡식들 위에도 쏟아 붓겠다. 내 분노는 뜨거운 불과 같을 것이니 아무도 그것을 끄지 못할 것이다.”H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(현대인의 성경) 예레미야 7:20
20그러므로 나 주 여호와가 나의 분과 진노를 이 성전에 쏟고 또 사람과 짐승, 나무와 농작물에도 쏟을 것이니 그것이 꺼지지 않는 불이 되어 모든 것을 태워 버릴 것이다.'H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 7:20
20그러므로H3651H136 여호와H3069 내가H0 이같이H3541 말하노라H559 보라H2009 나의 진노와H639 분한을H2534H2088H4725H413 붓되H5413 사람과H120 짐승과H929H7704 나무와H6086H127 의 소산H6529H5921 부으리니H0 불같이 살라지고H1197 꺼지지H3518 아니하리라H3808 하시니라H0
(한글 킹제임스) 예레미야 7:20
20그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 나의 분노와 내 진노를 이 장소와 사람과 짐승과 들의 나무와 땅의 열매 위에 부으리니 그것이 불타고 꺼지지 아니하리라.H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(바른성경) 예레미야 7:20
20그러므로 주 여호와께서 이같이 말씀하신다. "보아라, 내 진노와 내 분을 이곳에 붓되, 사람과 짐승과 들의 나무와 땅의 소산에 부을 것이니, 꺼지지 않고 불탈 것이다."H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(새번역) 예레미야 7:20
20그러므로 나 주 하나님이 말한다. 나의 무서운 분노가 바로 이 땅으로 쏟아져서, 사람과 짐승과 들의 나무와 땅의 열매 위로 쏟아져서, 꺼지지 않고 탈 것이다."H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(우리말 성경) 예레미야 7:20
20그러므로 주 여호와 내가 이렇게 말한다. ‘보라. 내 진노와 분노를 이곳에, 사람과 짐승에게, 들판의 나무와 땅 위의 열매에 쏟아 부을 것이다. 진노가 불타 꺼지지 않을 것이다.’”H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 7:20
20그러므로H3651H136 여호와께서H3069 이와같이H3541 말씀하시니라H559 보라H2009 나의 진노와H639 분노를H2534H2088H4725H413 사람과H120 짐승과H929H7704 나무와H6086H127 의 소산H6529H5921 부으리니H0 불같이 살라지고H1197 꺼지지H3518 아니하리라H3808 하시니라H0
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 7:20
20나 야훼가 선언한다. 나는 사람과 짐승, 들에 서 있는 나무, 땅에 서 있는 곡식을 가리지 않고 이 땅 위에 나의 맹렬한 진노를 쏟으리라. 아무도 타오르는 나의 분노를 끄지 못하리라.H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(한글 메시지) 예레미야 7:20
20주 하나님이 말한다. ‘나의 불같은 노가 이 나라와 그 안에 있는 모든 것─사람과 동물, 들의 나무와 동산의 식물─위에 임할 것이다. 무엇으로도 끌 수 없는 맹렬한 불이다.’H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 7:20
20Así que esto dice el SEÑOR Soberano: Derramaré mi terrible furia sobre este lugar. Sus habitantes, animales, árboles y cosechas serán consumidos con el fuego insaciable de mi enojo.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 7:20
20Por tanto, así ha dicho Jehová el Señor: He aquí que mi furor y mi ira se derramarán sobre este lugar, sobre los hombres, sobre los animales, sobre los árboles del campo y sobre los frutos de la tierra; se encenderán, y no se apagarán.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 7:20
20主耶和华说,‘我要向这地方的人、牲畜、田野的树木和地里的出产发怒,发烈怒,如无法熄灭的火。’”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 7:20
20所以主耶和华如此说:「看哪,我必将我的怒气和忿怒倾在这地方的人和牲畜身上,并田野的树木和地里的出产上,必如火着起,不能熄灭。」H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 7:20
20所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和忿怒傾在這地方的人和牲畜身上,並田野的樹木和地裡的出產上,必如火著起,不能熄滅。」H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 7:20
20διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ὀργὴ καὶ θυμός μου χεῖται ἐπὶ τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους καὶ ἐπὶ τὰ κτήνη καὶ ἐπὶ πᾶν ξύλον τοῦ ἀγροῦ αὐτῶν καὶ ἐπὶ πάντα τὰ γενήματα τῆς γῆς καὶ καυθήσεται καὶ οὐ σβεσθήσεται
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 7:20
20לָכֵ֞ן כֹּה־אָמַ֣ר׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה הִנֵּ֨ה אַפִּ֤י וַֽחֲמָתִי֙ נִתֶּ֙כֶת֙ אֶל־הַמָּקֹ֣ום הַזֶּ֔ה עַל־הָֽאָדָם֙ וְעַל־הַבְּהֵמָ֔ה וְעַל־עֵ֥ץ הַשָּׂדֶ֖ה וְעַל־פְּרִ֣י הָֽאֲדָמָ֑ה וּבָעֲרָ֖ה וְלֹ֥א תִכְבֶּֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 7:20
20それゆえ主なる神はこう言われる、見よ、わたしの怒りと憤りを、この所と、人と獣と、畑の木と、地の産物とに注ぐ。怒りは燃えて消えることがない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  7:20
20لذلك هكذا قال السيد الرب. ها غضبي وغيظي ينسكبان على هذا الموضع على الناس وعلى البهائم وعلى شجر الحقل وعلى ثمر الارض فيتقدان ولا ينطفئان
(Hindi Bible) यिर्मयाह 7:20
20lks izHkq ;gksok us ;ksa dgk gS] D;k euq";] D;k i'kq] D;k eSnku ds o`{k] D;k Hkwfe dh mit] mu lc ij tks bl LFkku esa gSa] esjs dksi dh vkx HkM+dus ij gS( og fuR; tyrh jgsxh vkSj dHkh u cq>sxhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 7:20
20Portanto assim diz o Senhor Deus: Eis que a minha ira e o meu furor se derramarão sobre este lugar, sobre os homens e sobre os animais, sobre as árvores do campo e sobre os frutos da terra; sim, acender-se-á, e não se apagará.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 7:20
20Ideo hæc dicit Dominus Deus:
Ecce furor meus et indignatio mea conflatur super locum istum,
super viros, et super jumenta,
et super lignum regionis, et super fruges terræ:
et succendetur, et non extinguetur.

(International Standard Version) Jeremiah 7:20
20Therefore, this is what the Lord God says: "I'm about to pour out my anger and my wrath on this place, on people and animals, on the trees of the field, and on the fruit of the ground. It will burn, and it won't be put out."H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(New International Version (1984)) Jeremiah 7:20
20"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: My anger and my wrath will be poured out on this place, on man and beast, on the trees of the field and on the fruit of the ground, and it will burn and not be quenched.H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(현대어성경) 예레미야 7:20
20나는 지금 세계의 주인으로서 너희에게 하는 말이니 조금도 틀림이 없다는 것을 알아라. 내 판결은 이미 결정되었다. 나는 이제 너희에게 품은 나의 이 무서운 분노를 이 성전에 쏟아 붓겠다. 그 분노는 사람과 짐승, 산야의 나무와 땅의 모든 열매 위로 쏟아질 것이다. 그 분노는 어느 누구도 끌 수 없는 불꽃처럼 타오를 것이다'H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 7:20
20나 야훼가 선언한다. 나는 사람과 짐승, 들에 서 있는 나무, 땅에 서 있는 곡식을 가리지 않고 이 땅 위에 나의 맹렬한 진노를 쏟으리라. 아무도 타오르는 나의 분노를 끄지 못하리라.H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(킹제임스 흠정역) 예레미야 7:20
20그러므로 주 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 내가 내 분노와 내 격노를 이곳과 사람과 짐승과 들의 나무와 땅의 열매 위에 쏟아 부으리니 그것이 불타며 꺼지지 아니하리라.H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(개역 국한문) 예레미야 7:20
20그러므로 주(主) 여호와 내가 이같이 말하노라 보라 나의 진노(震怒)와 분한(分限)을 이곳에 붓되 사람과 짐승과 들나무와 땅의 소산(所産)에 부으리니 불같이 살라지고 꺼지지 아니하리라 하시니라H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(가톨릭 성경) 예레미야 7:20
20─ 그러므로 주 하느님께서 이렇게 말씀하신다. ─ 이제 나의 분노와 진노가 이곳에 쏟아져 사람과 짐승과 들판의 나무와 땅의 과일을 모두 태우리니, 아무도 끄지 못할 것이다.H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 7:20
20그러므로 主 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 보라 나의 震怒와 憤怒를 이 곳과 사람과 짐승과 들나무와 땅의 所産에 부으리니 불 같이 살라지고 꺼지지 아니하리라 하시니라H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 7:20
20그러므로 主 여호와께서 이같이 말씀하신다. "보아라, 내 震怒와 내 분을 이곳에 붓되, 사람과 짐승과 들의 나무와 땅의 소山에 부을 것이니, 꺼지지 않고 불탈 것이다."H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 7:20
20그러므로 주(主) 여호와 내가 이같이 말하노라 보라 나의 진노(震怒)와 분한(分限)을 이곳에 붓되 사람과 짐승과 들나무와 땅의 소산(所産)에 부으리니 불같이 살라지고 꺼지지 아니하리라 하시니라H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(Today's New International Version) Jeremiah 7:20
20" 'Therefore this is what the Sovereign LORD says: My anger and my wrath will be poured out on this place—on people and animals, on the trees of the field and on the crops of your land—and it will burn and not be quenched.H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(Good News Translation) Jeremiah 7:20
20And so I, the Sovereign LORD, will pour out my fierce anger on this Temple. I will pour it out on people and animals alike, and even on the trees and the crops. My anger will be like a fire that no one can put out.H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 7:20
20Therefore, this is what the Lord God says: "Look, My anger— My burning wrath— is about to be poured out on this place, on man and beast, on the tree of the field, and on the fruit of the ground. My wrath will burn and not be quenched."H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(개역 한글판) 예레미야 7:20
20그러므로 주 여호와 내가 이같이 말하노라 보라 나의 진노와 분한을 이곳에 붓되 사람과 짐승과 들나무와 땅의 소산에 부으리니 불 같이 살라지고 꺼지지 아니하리라 하시니라H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(개역 개정판) 예레미야 7:20
20그러므로 주 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 보라 나의 진노와 분노를 이 곳과 사람과 짐승과 들나무와 땅의 소산에 부으리니 불 같이 살라지고 꺼지지 아니하리라 하시니라H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518
(King James Version) Jeremiah 7:20
20Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, mine anger and my fury shall be poured out upon this place, upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched.H559H136H3069H639H2534H5413H4725H120H929H6086H7704H6529H127H1197H3518

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top