Jeremiah 7:30 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 7:30
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 7:30

The Valley of Slaughter

30“The people of Judah have sinned before my very eyes,” says the Lord. “They have set up their abominable idols right in the Temple that bears my name, defiling it.




(The Message) Jeremiah 7:30
30"The people of Judah have lived evil lives while I've stood by and watched." GOD's Decree. "In deliberate insult to me, they've set up their obscene god-images in the very Temple that was built to honor me.
(English Standard Version) Jeremiah 7:30

The Valley of Slaughter

30"For the sons of Judah have done evil in my sight, declares the LORD. They have set their detestable things in the house that is called by my name, to defile it.
(New International Version) Jeremiah 7:30

The Valley of Slaughter

30"'The people of Judah have done evil in my eyes, declares the LORD. They have set up their detestable idols in the house that bears my Name and have defiled it.
(New King James Version) Jeremiah 7:30
30"For the children of Judah have done evil in My sight," says the LORD. "They have set their abominations in the house which is called by My name, to pollute it.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 7:30
30For the people of Judah have done evil in my sight, says the LORD; they have set their abominations in the house that is called by my name, defiling it.
(New American Standard Bible) Jeremiah 7:30
30"For the sons of Judah have done that which is evil in My sight," declares the LORD, "they have set their detestable things in the house which is called by My name, to defile it.
(Amplified Bible) Jeremiah 7:30
30For the children of Judah have done evil in My sight, says the Lord; they have set their abominations (extremely disgusting and shamefully vile things) in the house which is called by My Name to defile it.
(쉬운 성경) 예레미야 7:30

살인 골짜기

30주 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “유다 백성은 내가 보는 앞에서 악한 짓을 했다. 그들은 내가 예배를 받으려고 정한 성전에 역겨운 우상들을 세워 놓고 그 성전을 더럽혔다.
(현대인의 성경) 예레미야 7:30

죄악의 힌놈 골짜기

30여호와께서 말씀하신다. `유다 백성들이 내가 보는 데서 악을 행하여 바로 내 성전에다 그들의 우상을 세워 성전을 더럽혔다.
(개역 한글판) 예레미야 7:30

죄악의 힌놈 골짜기

30여호와께서 말씀하시되 유다 자손이 나의 목전에 악을 행하여 내이름으로 일컬음을 받는 집에 그들의 가증한 것을 두어 집을 더럽혔으며
(한글 킹제임스) 예레미야 7:30

죄악의 힌놈 골짜기

30주가 말하노라. 유다 자손이 내 앞에서 악을 행하였도다. 그들은 내 이름으로 일컬음을 받는 집에 그들의 가증한 것들을 세워 두고 그 집을 더렵혔도다.
(바른성경) 예레미야 7:30

죄악의 힌놈 골짜기

30이는 유다 자손들이 내 목전에서 악을 행하고, 내 이름으로 일컫는 집에 그들의 혐오스러운 것을 두어 더럽혔기 때문이다. 여호와의 말이다.
(새번역) 예레미야 7:30

죄악의 힌놈 골짜기

30"나 주의 말이다. 참으로 유다 백성은, 내가 보기에 악한 일들을 하였다. 그들은, 나의 이름을 찬양하려고 세운 성전 안에다가, 자기들이 섬기는 역겨운 것들을 세워 놓아서 성전을 더럽혔다.
(우리말 성경) 예레미야 7:30

죄악의 힌놈 골짜기

30“여호와의 말이다. ‘유다 자손들이 내 눈앞에서 악을 행했다. 그들이 내 이름으로 불리는 집에 가증스러운 우상들을 두어 그곳을 더럽혔다.
(개역개정판) 예레미야 7:30

죄악의 힌놈 골짜기

30여호와께서 말씀하시되 유다 자손이 나의 눈 앞에 악을 행하여 내 이름으로 일컬음을 받는 집에 그들의 가증한 것을 두어 집을 더럽혔으며
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 7:30

죄악의 힌놈 골짜기

30내 말이니 잘 들어라. 유다인들이 나의 눈에 거슬리는 짓을 했는데 그냥 두겠느냐? 그들은 나의 이름으로 불리는 집에 내가 질색하는 우상을 세워놓고 섬김으로써 나의 집을 더럽히고 있다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 7:30

El valle de la matanza

30La gente de Judá ha pecado ante mis propios ojos —dice el SEÑOR—. Han puesto sus ídolos abominables precisamente en el templo que lleva mi nombre, y así lo han profanado.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 7:30

El valle de la matanza

30Porque los hijos de Judá han hecho lo malo ante mis ojos, dice Jehová; pusieron sus abominaciones en la casa sobre la cual fue invocado mi nombre, amancillándola.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 7:30
30耶和华说:“犹大人做了我视为邪恶的事,把可憎的偶像放在用来敬拜我的圣殿中,玷污了圣殿。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 7:30
30耶和华说:「犹大人行我眼中看为恶的事,将可憎之物设立在称为我名下的殿中,污秽这殿。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 7:30
30耶和華說:「猶大人行我眼中看為惡的事,將可憎之物設立在稱為我名下的殿中,污穢這殿。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 7:30
30ὅτι ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ιουδα τὸ πονηρὸν ἐναντίον ἐμοῦ λέγει κύριος ἔταξαν τὰ βδελύγματα αὐτῶν ἐν τῷ οἴκῳ οὗ ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ᾽ αὐτόν τοῦ μιᾶναι αὐτόν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 7:30
30כִּֽי־עָשׂ֨וּ בְנֵי־יְהוּדָ֥ה הָרַ֛ע בְּעֵינַ֖י נְאֻום־יְהוָ֑ה שָׂ֣מוּ שִׁקּֽוּצֵיהֶ֗ם בַּבַּ֛יִת אֲשֶׁר־נִקְרָא־שְׁמִ֥י עָלָ֖יו לְטַמְּאֹֽו׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 7:30
30主は言われる、ユダの民はわたしの前に悪を行い、わたしの名をもってとなえられる家に、憎むべき者を置いてそこを汚した。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  7:30
30لان بني يهوذا قد عملوا الشر في عيني يقول الرب. وضعوا مكرهاتهم في البيت الذي دعي باسمي لينجسوه.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 7:30
30;gksok dh ;g ok.kh gS] bldk dkj.k ;g gS fd ;gwfn;ksa us og dke fd;k gS] tks esjh n`f"V esa cqjk gS( mUgksa us ml Hkou esa tks esjk dgykrk gS] viuh ?k`f.kr oLrq,a j[kdj mls v'kqð dj fn;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 7:30
30Porque os filhos de Judá fizeram o que era mau aos meus olhos, diz o Senhor; puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a contaminarem.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 7:30
30quia fecerunt filii Juda malum in oculis meis, dicit Dominus.
Posuerunt offendicula sua in domo
in qua invocatum est nomen meum, ut polluerent eam:

(Good News Translation) Jeremiah 7:30
30"The people of Judah have done an evil thing. They have placed their idols, which I hate, in my Temple and have defiled it.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 7:30
30"For the Judeans have done what is evil in My sight." [This is] the LORD's declaration. "They have set up their detestable things in the house that is called by My name and defiled it.
(International Standard Version) Jeremiah 7:30
30"For the people of Judah have done evil in my eyes," declares the Lord. "They have put their detestable idols in the house that is called by my name in order to defile it.
(King James Version) Jeremiah 7:30
30For the children of Judah have done evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it.
(Today's New International Version) Jeremiah 7:30

The Valley of Slaughter

30" 'The people of Judah have done evil in my eyes, declares the LORD. They have set up their detestable idols in the house that bears my Name and have defiled it.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 7:30

죄악의 힌놈 골짜기

30여호와께서 말씀하시되 유다 자손(子孫)이 나의 목전(目前)에 악(惡)을 행(行)하여 내이름으로 일컬음을 받는 집에 그들의 가증(可憎)한 것을 두어 집을 더럽혔으며
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 7:30

죄악의 힌놈 골짜기

30이는 유다 子孫들이 내 目前에서 惡을 行하고, 내 이름으로 일컫는 집에 그들의 嫌惡스러운 것을 두어 더럽혔기 때문이다. 여호와의 말이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 7:30

죄악의 힌놈 골짜기

30여호와께서 말씀하시되 유다 子孫이 나의 눈 앞에 惡을 行하여 내 이름으로 일컬음을 받는 집에 그들의 可憎한 것을 두어 집을 더럽혔으며
(가톨릭 성경) 예레미야 7:30

죄악의 힌놈 골짜기

30참으로 유다 자손들이 내가 보기에 악을 저질렀다. 주님의 말씀이다. 그들은 역겨운 것들을 내 이름으로 불리는 집 안에 들여놓아 그 집을 더럽혔다.
(개역 국한문) 예레미야 7:30

죄악의 힌놈 골짜기

30여호와께서 말씀하시되 유다 자손(子孫)이 나의 목전(目前)에 악(惡)을 행(行)하여 내이름으로 일컬음을 받는 집에 그들의 가증(可憎)한 것을 두어 집을 더럽혔으며
(킹제임스 흠정역) 예레미야 7:30

죄악의 힌놈 골짜기

30주가 말하노라. 유다 자손이 내 눈앞에서 악을 행하여 내 이름으로 불리는 집에 자기들의 가증한 것들을 세워 그 집을 더럽혔으며
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 7:30

죄악의 힌놈 골짜기

30내 말이니 잘 들어라. 유다인들이 나의 눈에 거슬리는 짓을 했는데 그냥 두겠느냐? 그들은 나의 이름으로 불리는 집에 내가 질색하는 우상을 세워 놓고 섬김으로써 나의 집을 더럽히고 있다.
(현대어성경) 예레미야 7:30

죄악의 힌놈 골짜기

30여호와께서 이렇게 말씀하셨다. '유다 백성이 한 짓들을 보면 내게 욕된 일뿐이다. 그들은 더러운 우상들을 섬기면서 그것들을 바로 내 성전에 세워 놓았다. 성전은 본래 나의 전용물로서, 그곳에서 내가 내 백성에게 가까이 나아가 있기를 원하였다. 그런데 바로 그곳에 다른 것들을 신이라고 세워 놓았으니 그것이 내 성전을 더럽히고 나를 내쫓은 행위가 아니고 무엇이냐?
(New International Version (1984)) Jeremiah 7:30

The Valley of Slaughter

30"'The people of Judah have done evil in my eyes, declares the LORD. They have set up their detestable idols in the house that bears my Name and have defiled it.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top