Jeremiah 25:37 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 25:37
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 25:37
37Peaceful meadows will be turned into a wasteland by the Lord’s fierce anger.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068




(The Message) Jeremiah 25:37
37The peaceful sheepfolds will be silent with death, silenced by GOD's deadly anger.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(English Standard Version) Jeremiah 25:37
37and the peaceful folds are devastated because of the fierce anger of the LORD.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(New International Version) Jeremiah 25:37
37The peaceful meadows will be laid waste because of the fierce anger of the LORD.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(New King James Version) Jeremiah 25:37
37And the peaceful dwellings are cut down Because of the fierce anger of the LORD.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(New Revised Standard Version) Jeremiah 25:37
37and the peaceful folds are devastated, because of the fierce anger of the LORD.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(New American Standard Bible) Jeremiah 25:37
37"And the peaceful folds are made silent Because of the fierce anger of the LORD.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(Amplified Bible) Jeremiah 25:37
37And the peaceable folds are devastated {and} brought to silence because of the fierce anger of the Lord.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 25:37
37And the peaceableH7965 habitationsH4999 are cut downH1826 becauseH6440 of the fierceH2740 angerH639 of the LORDH3068.
(쉬운 성경) 예레미야 25:37
37그 평화롭던 목장이 황무지처럼 될 것이다. 그것은 여호와께서 크게 분노하셨기 때문이다.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(현대인의 성경) 예레미야 25:37
37여호와의 분노로 평화로운 목장이 황폐해졌구나.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 25:37
37평안한H7965 목장들이H4999 적막하니H1826 이는H0 여호와H3068 의 진H2740 노의H639 연고로다H6440
(한글 킹제임스) 예레미야 25:37
37주의 격노하심으로 인하여 평화로운 처소가 황폐케 되는도다.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(바른성경) 예레미야 25:37
37평화로운 초장들이 여호와의 맹렬한 진노로 적막하게 된다.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(새번역) 예레미야 25:37
37주님께서 맹렬히 진노하시니, 평화롭던 초장들이 황무지가 되었다.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(우리말 성경) 예레미야 25:37
37여호와의 맹렬한 진노로 인해 평화로운 목초지가 황폐하게 됐다.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 25:37
37평화로운H7965 목장들이H4999 여호와H3068 의 진노하는H2740 열기H639 앞에서H6440 적막하게 되리라H1826
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 25:37
37야훼께서 분노를 터뜨리시자 번성하던 목장이 쥐죽은 듯 적막하게 되었구나.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(한글 메시지) 예레미야 25:37
37H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 25:37
37Debido al gran enojo del SEÑOR los prados tranquilos se convertirán en tierra baldía.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 25:37
37Y los pastos delicados serán destruidos por el ardor de la ira de Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 25:37
37因为耶和华的烈怒,宁静的草场变得一片荒凉。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 25:37
37耶和华发出猛烈的怒气,平安的羊圈就都寂静无声。H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 25:37
37耶和華發出猛烈的怒氣,平安的羊圈就都寂靜無聲。H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 25:37
37וְנָדַ֖מּוּ נְאֹ֣ות הַשָּׁלֹ֑ום מִפְּנֵ֖י חֲרֹ֥ון אַף־יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 25:37
37主の激しい怒りによって、平和な牧場は荒れていく。ししのように彼はその巣を出た。主のつるぎと、その激しい怒りによって、彼らの地は荒れ地となった」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  25:37
37وبادت مراعي السلام من اجل حمو غضب الرب.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 25:37
37vkSj ;gksok ds Øks/k HkM+dus ds dkj.k 'kkfUr ds LFkku u"V gks tk,axs] ftu oklLFkkuksa esa vc 'kkfUr gS] os u"V gks tk,axsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 25:37
37E as suas malhadas pacíficas são reduzidas a silêncio, por causa do furor da ira do Senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 25:37
37et conticuerunt arva pacis a facie iræ furoris Domini.

(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 25:37
37야훼께서 분노를 터뜨리시자 번성하던 목장이 쥐죽은듯 적막하게 되었구나.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(New International Version (1984)) Jeremiah 25:37
37The peaceful meadows will be laid waste because of the fierce anger of the LORD.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(현대어성경) 예레미야 25:37
37주님의 불타는 분노의 입김이 푸른 초원을 말갛게 살라 없애고, 평화로운 목장 위에 죽음의 정적을 덮어놓으셨다.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(킹제임스 흠정역) 예레미야 25:37
37주의 맹렬한 분노로 인하여 평화로운 거처가 넘어졌도다.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(개역 국한문) 예레미야 25:37
37평안(平安)한 목장(牧場)들이 적막(寂寞)하니 이는 여호와의 진노(震怒)의 연고(緣故)로다H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(Good News Translation) Jeremiah 25:37
37because the LORD in his anger has destroyed your nation and left your peaceful country in ruins.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(가톨릭 성경) 예레미야 25:37
37주님의 타오르는 분노로 평화로운 목장이 황폐해지는구나.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 25:37
37平和로운 牧場들이 여호와의 震怒하시는 熱氣 앞에서 寂寞하게 되리라H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 25:37
37平和로운 草場들이 여호와의 猛烈한 震怒로 적막하게 된다.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 25:37
37평안(平安)한 목장(牧場)들이 적막(寂寞)하니 이는 여호와의 진노(震怒)의 연고(緣故)로다H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(Today's New International Version) Jeremiah 25:37
37The peaceful meadows will be laid waste because of the fierce anger of the LORD.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 25:37
37Peaceful grazing land will become lifeless because of the LORD's burning anger.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(International Standard Version) Jeremiah 25:37
37The peaceful meadows are silent because of the Lord's fierce anger.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(King James Version) Jeremiah 25:37
37And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(개역 한글판) 예레미야 25:37
37평안한 목장들이 적막하니 이는 여호와의 진노의 연고로다H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068
(개역 개정판) 예레미야 25:37
37평화로운 목장들이 여호와의 진노하시는 열기 앞에서 적막하게 되리라H7965H4999H1826H6440H2740H639H3068

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top