(New Living Translation) Jeremiah 50:9
9For I am raising up an army of great nations from the north. They will join forces to attack Babylon, and she will be captured. The enemies’ arrows will go straight to the mark; they will not miss!
(The Message) Jeremiah 50:9
9Do you see what I'm doing? I'm rallying a host of nations against Babylon. They'll come out of the north, attack and take her. Oh, they know how to fight, these armies. They never come home empty-handed.
(English Standard Version) Jeremiah 50:9
9For behold, I am stirring up and bringing against Babylon a gathering of great nations, from the north country. And they shall array themselves against her. From there she shall be taken. Their arrows are like a skilled warrior who does not return empty-handed.
(New International Version) Jeremiah 50:9
9For I will stir up and bring against Babylon an alliance of great nations from the land of the north. They will take up their positions against her, and from the north she will be captured. Their arrows will be like skilled warriors who do not return empty-handed.
(New King James Version) Jeremiah 50:9
9For behold, I will raise and cause to come up against Babylon An assembly of great nations from the north country, And they shall array themselves against her; From there she shall be captured. Their arrows shall be like those of an expert warrior; None shall return in vain.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 50:9
9For I am going to stir up and bring against Babylon a company of great nations from the land of the north; and they shall array themselves against her; from there she shall be taken. Their arrows are like the arrows of a skilled warrior who does not return empty-handed.
(New American Standard Bible) Jeremiah 50:9
9"For behold, I am going to arouse and bring up against Babylon A horde of great nations from the land of the north, And they will draw up [their] battle lines against her; From there she will be taken captive. Their arrows will be like an expert warrior Who does not return empty-handed.
(Amplified Bible) Jeremiah 50:9
9For behold, I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country. They will equip {and} set themselves against her; from there she will be taken. Their arrows will be like [both] an expert, mighty warrior {and} like his arrows--none [of them] will return in vain.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 50:9
9For, lo, I will raiseH5782 and cause to come upH5927 against BabylonH894 an assemblyH6951 of greatH1419 nationsH1471 from the northH6828 countryH776: and they shall set themselves in arrayH6186 against her; from thence she shall be takenH3920: their arrowsH2671 shall be as of a mightyH1368 expert manH7919H7921; none shall returnH7725 in vainH7387.
(쉬운 성경) 예레미야 50:9
9보아라. 내가 북쪽 땅의 여러 나라들을 일으켜 바빌로니아를 치게 하겠다. 그 나라들이 바빌로니아에 맞서 진을 칠 것이며 마침내 바빌로니아를 정복할 것이다. 그들의 화살은 싸움터에서 빈 손으로 돌아오지 않는 노련한 용사와 같을 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 50:9
9내가 북쪽 땅에서 강한 연합군을 일으켜 바빌로니아를 치게 하겠다. 그들은 전열을 갖추고 바빌로니아를 공격하여 점령할 것이며 그들의 화살은 하나도 빗나가지 않고 적의 목표물에 백발 백중으로 꽂힐 것이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:9
9보라H2009 내가H595 큰H1419 연합국으로H1471 북H6828 방에서H776 일어나H5782 나와서H5927 바벨론을H894 치게하리니H5921 그들이 항오를 벌이고H6186 쳐서H9003 취할 것이라H3920 그들의 화살은H2671 연숙한H7919 용사의 화살 같아서H1368 헛되이H7387 돌아오지H7725 아니하리로다H3808
(한글 킹제임스) 예레미야 50:9
9보라, 내가 북쪽 지역으로부터 큰 민족들의 동맹군을 일으켜 바빌론을 치러 올라오게 하리니, 그러면 그들이 대열을 지어 그녀를 칠 것이며 거기서부터 그녀는 함락될 것이요 그들의 화살은 숙련된 용사의 화살 같아서 헛되이 돌아오는 것이 없으리라.
(바른성경) 예레미야 50:9
9보아라, 내가 북쪽 땅에서 큰 민족들의 연합군을 일으켜 바빌로니아를 치러 올라오게 하겠다. 그들이 진을 치고 있다가 바빌로니아를 함락시킬 것이니, 그들의 화살은 능숙한 용사와 같아서 헛되이 돌아오지 않을 것이다.
(새번역) 예레미야 50:9
9보아라, 내가 북녘 땅에서 강대국들의 연합군을 일으켜서, 바빌로니아를 쳐들어가게 하겠다. 그들이 바빌로니아 쪽으로 진을 치고 있다가, 바빌로니아를 정복할 것이다. 그들의 화살은 절대로 빈손으로 돌아오지 않는 노련한 용사와 같을 것이다.
(우리말 성경) 예레미야 50:9
9보라. 내가 북쪽 땅에서 큰 민족들의 동맹군을 일으켜 바벨론을 치러 오게 할 것이다. 그들이 바벨론에 맞서 대열을 짓고 바벨론을 사로잡을 것이다. 그들의 화살은 노련한 용사의 화살 같아서 헛되이 돌아오지 않을 것이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:9
9보라H2009 내가H595 큰H1419 민족의 무리를H1471 북H6828 쪽에서H776 올라오게H5927 하여H5782 바벨론을H894 대항하게 하리니H5921 그들이 대열을 벌이고H6186 쳐서H9003 정복할 것이라H3920 그들의 화살은H2671 노련한H7919 용사의 화살 같아서H1368 허공을H7387 치지H7725 아니하리라H3808
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 50:9
9이제 내가 강대국들로 동맹군을 일으켜 바빌론을 쳐들어가게 하리라. 그들이 북녘 땅에서 와서 진을 치고 백발백중 화살을 쏘아대어 바빌론을 점령하고야 말리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 50:9
9Pues estoy levantando un ejército de grandes naciones del norte. Unirán fuerzas para atacar a Babilonia y ésta será conquistada. Las flechas de los enemigos irán directamente al blanco, ¡no errarán!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 50:9
9Porque yo levanto y hago subir contra Babilonia reunión de grandes pueblos de la tierra del norte; desde allí se prepararán contra ella, y será tomada; sus flechas son como de valiente diestro, que no volverá vacío.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 50:9
9看啊,我要使来自北方的列强联合起来攻打巴比伦,他们要列阵攻占它,他们的勇士箭术高超,百发百中。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 50:9
9因我必激动联合的大国从北方上来攻击巴比伦,他们要摆阵攻击他;他必从那里被攻取。他们的箭好像善射之勇士的箭,一枝也不徒然返回。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 50:9
9因我必激動聯合的大國從北方上來攻擊巴比倫,他們要擺陣攻擊他;他必從那裡被攻取。他們的箭好像善射之勇士的箭,一枝也不徒然返回。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 50:9
9λαβὲ σεαυτῷ λίθους μεγάλους καὶ κατάκρυψον αὐτοὺς ἐν προθύροις ἐν πύλῃ τῆς οἰκίας Φαραω ἐν Ταφνας κατ᾽ ὀφθαλμοὺς ἀνδρῶν Ιουδα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 50:9
9כִּ֣י הִנֵּ֣ה אָנֹכִ֡י מֵעִיר֩ וּמַעֲלֶ֨ה עַל־בָּבֶ֜ל קְהַל־גֹּויִ֤ם גְּדֹלִים֙ מֵאֶ֣רֶץ צָפֹ֔ון וְעָ֣רְכוּ לָ֔הּ מִשָּׁ֖ם תִּלָּכֵ֑ד חִצָּיו֙ כְּגִבֹּ֣ור מַשְׁכִּ֔יל לֹ֥א יָשׁ֖וּב רֵיקָֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 50:9
9見よ、わたしは大きい国々を起し集めて、北の地からバビロンに攻めこさせる。彼らはこれに向かって勢ぞろいをし、これをその所から取る。彼らの矢はむなしく帰らない老練な勇士のようである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 50:9
9لاني هانذا اوقظ واصعد على بابل جمهور شعوب عظيمة من ارض الشمال فيصطفون عليها. من هناك تؤخذ. نبالهم كبطل مهلك لا يرجع فارغا.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 50:9
9D;ksafd ns[kks] eSa mRrj ds ns'k ls cM+h tkfr;ksa dks mHkkjdj mudh e.Myh ckcqy ij p<+k ys vkÅaxk] vkSj os mlds fo#} ikafr ckU/ksaxs( vkSj mlh fn'kk ls og ys fy;k tk,xkA muds rhj prqj ohj ds ls gksaxs( mu esa ls dksbZ vdkjFk u tk,xkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 50:9
9Pois eis que eu suscitarei e farei subir contra Babilônia uma companhia de grandes nações da terra do Norte; e por-se-ão em ordem contra ela; dali será ela tomada. As suas flechas serão como as de valente herói; nenhuma tornará sem efeito.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 50:9
9Quoniam ecce ego suscito,
et adducam in Babylonem
congregationem gentium magnarum de terra aquilonis,
et præparabuntur adversus eam, et inde capietur:
sagitta ejus quasi viri fortis interfectoris:
non revertetur vacua.
(Good News Translation) Jeremiah 50:9
9I am going to stir up a group of strong nations in the north and make them attack Babylonia. They will line up in battle against the country and conquer it. They are skillful hunters, shooting arrows that never miss the mark.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 50:9
9For I will soon stir up and bring against Babylon an assembly of great nations from the north country. They will line up in battle formation against her; from there she will be captured. Their arrows will be like those of a skilled warrior who does not return empty-handed.
(International Standard Version) Jeremiah 50:9
9Indeed, I'm going to stir up and bring against Babylon a great company of nations from the land of the north. They'll deploy for battle against her, and from there she will be captured. Their arrows will be like a skilled warrior; they won't miss their targets.
(Today's New International Version) Jeremiah 50:9
9For I will stir up and bring against Babylon an alliance of great nations from the land of the north. They will take up their positions against her, and from the north she will be captured. Their arrows will be like skilled warriors who do not return empty-handed.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 50:9
9보라 내가 큰 연합국(聯合國)으로 북방(北方)에서 일어나 나와서 바벨론을 치게하리니 그들이 항오(行伍)를 벌이고 쳐서 취할 것이라 그들의 화살은 연숙(練熟)한 용사(勇士)의 화살 같아서 헛되이 돌아오지 아니하리로다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 50:9
9보아라, 내가 北쪽 땅에서 큰 民族들의 聯合군을 일으켜 바빌로니아를 치러 올라오게 하겠다. 그들이 陣을 치고 있다가 바빌로니아를 陷落시킬 것이니, 그들의 화살은 능숙한 勇士와 같아서 헛되이 돌아오지 않을 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 50:9
9보라 내가 큰 民族의 무리를 北쪽에서 올라오게 하여 바벨론을 對抗하게 하리니 그들이 隊列을 벌이고 쳐서 征服할 것이라 그들의 화살은 老鍊한 勇士의 화살 같아서 虛空을 치지 아니하리라
(가톨릭 성경) 예레미야 50:9
9이제 내가 큰 민족들의 무리를 일으켜 바빌론을 쳐들어가게 하리라. 그들이 북녘 땅에서 내려와 바빌론에 맞서 전열을 갖추니 바로 그 자리에서부터 바빌론은 정복당하리라. 그들의 화살은 빈손으로 돌아오지 않는 노련한 용사와 같으리라.
(개역 국한문) 예레미야 50:9
9보라 내가 큰 연합국(聯合國)으로 북방(北方)에서 일어나 나와서 바벨론을 치게하리니 그들이 항오(行伍)를 벌이고 쳐서 취할 것이라 그들의 화살은 연숙(練熟)한 용사(勇士)의 화살 같아서 헛되이 돌아오지 아니하리로다
(킹제임스 흠정역) 예레미야 50:9
9보라, 내가 큰 민족들의 집회를 북쪽 지방에서 일으키고 그들이 올라와서 바빌론을 치게 하리니 그들이 전열을 갖추어 그녀를 치고 거기서 그녀를 탈취하리라. 그들의 화살은 노련한 용사의 화살 같으리니 어떤 것도 헛되이 돌아오지 아니하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 50:9
9이제 내가 강대국들로 동맹군을 일으켜 바빌론을 쳐들어 가게 하리라. 그들이 북녘 땅에서 와서 진을 치고 백발백중 화살을 쏘아대어 바빌론을 점령하고야 말리라.
(현대어성경) 예레미야 50:9
9나는 이미 북녘 땅에서 강대국들의 연합군을 일으켜 바벨론을 치게 하였다. 그들은 이제 북녘 땅에서 밀고 내려와 바벨론의 수도부터 정복할 것이다. 그들은 모두 역전의 용사들이라 그들이 쏘는 화살은 하나도 빗나가지 않을 것이다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 50:9
9For I will stir up and bring against Babylon an alliance of great nations from the land of the north. They will take up their positions against her, and from the north she will be captured. Their arrows will be like skilled warriors who do not return empty-handed.
(King James Version) Jeremiah 50:9
9For, lo, I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of a mighty expert man; none shall return in vain.
(개역 한글판) 예레미야 50:9
9보라 내가 큰 연합국으로 북방에서 일어나 나와서 바벨론을 치게 하리니 그들이 항오를 벌이고 쳐서 취할 것이라 그들의 화살은 연숙한 용사의 화살 같아서 헛되이 돌아오지 아니하리로다
(개역 개정판) 예레미야 50:9
9보라 내가 큰 민족의 무리를 북쪽에서 올라오게 하여 바벨론을 대항하게 하리니 그들이 대열을 벌이고 쳐서 정복할 것이라 그들의 화살은 노련한 용사의 화살 같아서 허공을 치지 아니하리라
9For I am raising up an army of great nations from the north. They will join forces to attack Babylon, and she will be captured. The enemies’ arrows will go straight to the mark; they will not miss!
(The Message) Jeremiah 50:9
9Do you see what I'm doing? I'm rallying a host of nations against Babylon. They'll come out of the north, attack and take her. Oh, they know how to fight, these armies. They never come home empty-handed.
(English Standard Version) Jeremiah 50:9
9For behold, I am stirring up and bringing against Babylon a gathering of great nations, from the north country. And they shall array themselves against her. From there she shall be taken. Their arrows are like a skilled warrior who does not return empty-handed.
(New International Version) Jeremiah 50:9
9For I will stir up and bring against Babylon an alliance of great nations from the land of the north. They will take up their positions against her, and from the north she will be captured. Their arrows will be like skilled warriors who do not return empty-handed.
(New King James Version) Jeremiah 50:9
9For behold, I will raise and cause to come up against Babylon An assembly of great nations from the north country, And they shall array themselves against her; From there she shall be captured. Their arrows shall be like those of an expert warrior; None shall return in vain.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 50:9
9For I am going to stir up and bring against Babylon a company of great nations from the land of the north; and they shall array themselves against her; from there she shall be taken. Their arrows are like the arrows of a skilled warrior who does not return empty-handed.
(New American Standard Bible) Jeremiah 50:9
9"For behold, I am going to arouse and bring up against Babylon A horde of great nations from the land of the north, And they will draw up [their] battle lines against her; From there she will be taken captive. Their arrows will be like an expert warrior Who does not return empty-handed.
(Amplified Bible) Jeremiah 50:9
9For behold, I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country. They will equip {and} set themselves against her; from there she will be taken. Their arrows will be like [both] an expert, mighty warrior {and} like his arrows--none [of them] will return in vain.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 50:9
9For, lo, I will raiseH5782 and cause to come upH5927 against BabylonH894 an assemblyH6951 of greatH1419 nationsH1471 from the northH6828 countryH776: and they shall set themselves in arrayH6186 against her; from thence she shall be takenH3920: their arrowsH2671 shall be as of a mightyH1368 expert manH7919H7921; none shall returnH7725 in vainH7387.
(쉬운 성경) 예레미야 50:9
9보아라. 내가 북쪽 땅의 여러 나라들을 일으켜 바빌로니아를 치게 하겠다. 그 나라들이 바빌로니아에 맞서 진을 칠 것이며 마침내 바빌로니아를 정복할 것이다. 그들의 화살은 싸움터에서 빈 손으로 돌아오지 않는 노련한 용사와 같을 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 50:9
9내가 북쪽 땅에서 강한 연합군을 일으켜 바빌로니아를 치게 하겠다. 그들은 전열을 갖추고 바빌로니아를 공격하여 점령할 것이며 그들의 화살은 하나도 빗나가지 않고 적의 목표물에 백발 백중으로 꽂힐 것이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:9
9보라H2009 내가H595 큰H1419 연합국으로H1471 북H6828 방에서H776 일어나H5782 나와서H5927 바벨론을H894 치게하리니H5921 그들이 항오를 벌이고H6186 쳐서H9003 취할 것이라H3920 그들의 화살은H2671 연숙한H7919 용사의 화살 같아서H1368 헛되이H7387 돌아오지H7725 아니하리로다H3808
(한글 킹제임스) 예레미야 50:9
9보라, 내가 북쪽 지역으로부터 큰 민족들의 동맹군을 일으켜 바빌론을 치러 올라오게 하리니, 그러면 그들이 대열을 지어 그녀를 칠 것이며 거기서부터 그녀는 함락될 것이요 그들의 화살은 숙련된 용사의 화살 같아서 헛되이 돌아오는 것이 없으리라.
(바른성경) 예레미야 50:9
9보아라, 내가 북쪽 땅에서 큰 민족들의 연합군을 일으켜 바빌로니아를 치러 올라오게 하겠다. 그들이 진을 치고 있다가 바빌로니아를 함락시킬 것이니, 그들의 화살은 능숙한 용사와 같아서 헛되이 돌아오지 않을 것이다.
(새번역) 예레미야 50:9
9보아라, 내가 북녘 땅에서 강대국들의 연합군을 일으켜서, 바빌로니아를 쳐들어가게 하겠다. 그들이 바빌로니아 쪽으로 진을 치고 있다가, 바빌로니아를 정복할 것이다. 그들의 화살은 절대로 빈손으로 돌아오지 않는 노련한 용사와 같을 것이다.
(우리말 성경) 예레미야 50:9
9보라. 내가 북쪽 땅에서 큰 민족들의 동맹군을 일으켜 바벨론을 치러 오게 할 것이다. 그들이 바벨론에 맞서 대열을 짓고 바벨론을 사로잡을 것이다. 그들의 화살은 노련한 용사의 화살 같아서 헛되이 돌아오지 않을 것이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:9
9보라H2009 내가H595 큰H1419 민족의 무리를H1471 북H6828 쪽에서H776 올라오게H5927 하여H5782 바벨론을H894 대항하게 하리니H5921 그들이 대열을 벌이고H6186 쳐서H9003 정복할 것이라H3920 그들의 화살은H2671 노련한H7919 용사의 화살 같아서H1368 허공을H7387 치지H7725 아니하리라H3808
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 50:9
9이제 내가 강대국들로 동맹군을 일으켜 바빌론을 쳐들어가게 하리라. 그들이 북녘 땅에서 와서 진을 치고 백발백중 화살을 쏘아대어 바빌론을 점령하고야 말리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 50:9
9Pues estoy levantando un ejército de grandes naciones del norte. Unirán fuerzas para atacar a Babilonia y ésta será conquistada. Las flechas de los enemigos irán directamente al blanco, ¡no errarán!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 50:9
9Porque yo levanto y hago subir contra Babilonia reunión de grandes pueblos de la tierra del norte; desde allí se prepararán contra ella, y será tomada; sus flechas son como de valiente diestro, que no volverá vacío.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 50:9
9看啊,我要使来自北方的列强联合起来攻打巴比伦,他们要列阵攻占它,他们的勇士箭术高超,百发百中。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 50:9
9因我必激动联合的大国从北方上来攻击巴比伦,他们要摆阵攻击他;他必从那里被攻取。他们的箭好像善射之勇士的箭,一枝也不徒然返回。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 50:9
9因我必激動聯合的大國從北方上來攻擊巴比倫,他們要擺陣攻擊他;他必從那裡被攻取。他們的箭好像善射之勇士的箭,一枝也不徒然返回。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 50:9
9λαβὲ σεαυτῷ λίθους μεγάλους καὶ κατάκρυψον αὐτοὺς ἐν προθύροις ἐν πύλῃ τῆς οἰκίας Φαραω ἐν Ταφνας κατ᾽ ὀφθαλμοὺς ἀνδρῶν Ιουδα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 50:9
9כִּ֣י הִנֵּ֣ה אָנֹכִ֡י מֵעִיר֩ וּמַעֲלֶ֨ה עַל־בָּבֶ֜ל קְהַל־גֹּויִ֤ם גְּדֹלִים֙ מֵאֶ֣רֶץ צָפֹ֔ון וְעָ֣רְכוּ לָ֔הּ מִשָּׁ֖ם תִּלָּכֵ֑ד חִצָּיו֙ כְּגִבֹּ֣ור מַשְׁכִּ֔יל לֹ֥א יָשׁ֖וּב רֵיקָֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 50:9
9見よ、わたしは大きい国々を起し集めて、北の地からバビロンに攻めこさせる。彼らはこれに向かって勢ぞろいをし、これをその所から取る。彼らの矢はむなしく帰らない老練な勇士のようである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 50:9
9لاني هانذا اوقظ واصعد على بابل جمهور شعوب عظيمة من ارض الشمال فيصطفون عليها. من هناك تؤخذ. نبالهم كبطل مهلك لا يرجع فارغا.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 50:9
9D;ksafd ns[kks] eSa mRrj ds ns'k ls cM+h tkfr;ksa dks mHkkjdj mudh e.Myh ckcqy ij p<+k ys vkÅaxk] vkSj os mlds fo#} ikafr ckU/ksaxs( vkSj mlh fn'kk ls og ys fy;k tk,xkA muds rhj prqj ohj ds ls gksaxs( mu esa ls dksbZ vdkjFk u tk,xkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 50:9
9Pois eis que eu suscitarei e farei subir contra Babilônia uma companhia de grandes nações da terra do Norte; e por-se-ão em ordem contra ela; dali será ela tomada. As suas flechas serão como as de valente herói; nenhuma tornará sem efeito.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 50:9
9Quoniam ecce ego suscito,
et adducam in Babylonem
congregationem gentium magnarum de terra aquilonis,
et præparabuntur adversus eam, et inde capietur:
sagitta ejus quasi viri fortis interfectoris:
non revertetur vacua.
(Good News Translation) Jeremiah 50:9
9I am going to stir up a group of strong nations in the north and make them attack Babylonia. They will line up in battle against the country and conquer it. They are skillful hunters, shooting arrows that never miss the mark.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 50:9
9For I will soon stir up and bring against Babylon an assembly of great nations from the north country. They will line up in battle formation against her; from there she will be captured. Their arrows will be like those of a skilled warrior who does not return empty-handed.
(International Standard Version) Jeremiah 50:9
9Indeed, I'm going to stir up and bring against Babylon a great company of nations from the land of the north. They'll deploy for battle against her, and from there she will be captured. Their arrows will be like a skilled warrior; they won't miss their targets.
(Today's New International Version) Jeremiah 50:9
9For I will stir up and bring against Babylon an alliance of great nations from the land of the north. They will take up their positions against her, and from the north she will be captured. Their arrows will be like skilled warriors who do not return empty-handed.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 50:9
9보라 내가 큰 연합국(聯合國)으로 북방(北方)에서 일어나 나와서 바벨론을 치게하리니 그들이 항오(行伍)를 벌이고 쳐서 취할 것이라 그들의 화살은 연숙(練熟)한 용사(勇士)의 화살 같아서 헛되이 돌아오지 아니하리로다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 50:9
9보아라, 내가 北쪽 땅에서 큰 民族들의 聯合군을 일으켜 바빌로니아를 치러 올라오게 하겠다. 그들이 陣을 치고 있다가 바빌로니아를 陷落시킬 것이니, 그들의 화살은 능숙한 勇士와 같아서 헛되이 돌아오지 않을 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 50:9
9보라 내가 큰 民族의 무리를 北쪽에서 올라오게 하여 바벨론을 對抗하게 하리니 그들이 隊列을 벌이고 쳐서 征服할 것이라 그들의 화살은 老鍊한 勇士의 화살 같아서 虛空을 치지 아니하리라
(가톨릭 성경) 예레미야 50:9
9이제 내가 큰 민족들의 무리를 일으켜 바빌론을 쳐들어가게 하리라. 그들이 북녘 땅에서 내려와 바빌론에 맞서 전열을 갖추니 바로 그 자리에서부터 바빌론은 정복당하리라. 그들의 화살은 빈손으로 돌아오지 않는 노련한 용사와 같으리라.
(개역 국한문) 예레미야 50:9
9보라 내가 큰 연합국(聯合國)으로 북방(北方)에서 일어나 나와서 바벨론을 치게하리니 그들이 항오(行伍)를 벌이고 쳐서 취할 것이라 그들의 화살은 연숙(練熟)한 용사(勇士)의 화살 같아서 헛되이 돌아오지 아니하리로다
(킹제임스 흠정역) 예레미야 50:9
9보라, 내가 큰 민족들의 집회를 북쪽 지방에서 일으키고 그들이 올라와서 바빌론을 치게 하리니 그들이 전열을 갖추어 그녀를 치고 거기서 그녀를 탈취하리라. 그들의 화살은 노련한 용사의 화살 같으리니 어떤 것도 헛되이 돌아오지 아니하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 50:9
9이제 내가 강대국들로 동맹군을 일으켜 바빌론을 쳐들어 가게 하리라. 그들이 북녘 땅에서 와서 진을 치고 백발백중 화살을 쏘아대어 바빌론을 점령하고야 말리라.
(현대어성경) 예레미야 50:9
9나는 이미 북녘 땅에서 강대국들의 연합군을 일으켜 바벨론을 치게 하였다. 그들은 이제 북녘 땅에서 밀고 내려와 바벨론의 수도부터 정복할 것이다. 그들은 모두 역전의 용사들이라 그들이 쏘는 화살은 하나도 빗나가지 않을 것이다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 50:9
9For I will stir up and bring against Babylon an alliance of great nations from the land of the north. They will take up their positions against her, and from the north she will be captured. Their arrows will be like skilled warriors who do not return empty-handed.
(King James Version) Jeremiah 50:9
9For, lo, I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of a mighty expert man; none shall return in vain.
(개역 한글판) 예레미야 50:9
9보라 내가 큰 연합국으로 북방에서 일어나 나와서 바벨론을 치게 하리니 그들이 항오를 벌이고 쳐서 취할 것이라 그들의 화살은 연숙한 용사의 화살 같아서 헛되이 돌아오지 아니하리로다
(개역 개정판) 예레미야 50:9
9보라 내가 큰 민족의 무리를 북쪽에서 올라오게 하여 바벨론을 대항하게 하리니 그들이 대열을 벌이고 쳐서 정복할 것이라 그들의 화살은 노련한 용사의 화살 같아서 허공을 치지 아니하리라