Jeremiah 30:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 30:17
New Revised Standard Version
(New Revised Standard Version) Jeremiah 30:17
17For I will restore health to you, and your wounds I will heal, says the LORD, because they have called you an outcast: "It is Zion; no one cares for her!"H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875




(New Living Translation) Jeremiah 30:17
17I will give you back your health and heal your wounds,” says the Lord. “For you are called an outcast—‘Jerusalem for whom no one cares.’”H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(The Message) Jeremiah 30:17
17As for you, I'll come with healing, curing the incurable, Because they all gave up on you and dismissed you as hopeless— that good-for-nothing Zion.'H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(English Standard Version) Jeremiah 30:17
17For I will restore health to you, and your wounds I will heal, declares the LORD, because they have called you an outcast: 'It is Zion, for whom no one cares!'H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(New International Version) Jeremiah 30:17
17But I will restore you to health and heal your wounds,' declares the LORD, 'because you are called an outcast, Zion for whom no one cares.'H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(New King James Version) Jeremiah 30:17
17For I will restore health to you And heal you of your wounds,' says the LORD, 'Because they called you an outcast saying: "This is Zion; No one seeks her."'H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(New American Standard Bible) Jeremiah 30:17
17'For I will restore you to health And I will heal you of your wounds,' declares the LORD, 'Because they have called you an outcast, saying: "It is Zion; no one cares for her."'H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(Amplified Bible) Jeremiah 30:17
17For I will restore health to you, and I will heal your wounds, says the Lord, because they have called you an outcast, saying, This is Zion, whom no one seeks after {and} for whom no one cares!H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 30:17
17For I will restoreH5927 healthH724 unto thee, and I will healH7495 thee of thy woundsH4347, saithH5002 the LORDH3068; because they calledH7121 thee an OutcastH5080, saying, This is ZionH6726, whom no man seeketh afterH1875.
(쉬운 성경) 예레미야 30:17
17그들이 너를 가리켜 ‘버려진 자’라고 하며, ‘아무도 시온을 찾지 않는다’고 말하지만 내가 너를 다시 건강하게 만들고 네 상처를 고쳐 주겠다. 나 여호와의 말이다.”H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(현대인의 성경) 예레미야 30:17
17너희가 버림을 당하고 보살펴 주는 자가 없는 시온이 되었다고 너희 원수들이 말할지라도 내가 너희를 치료하여 너희 상처를 고쳐주겠다.'H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 30:17
17나 여호와가H3068 말하노라H5002 그들이H0 쫓겨난 자라H5080 하며H7121 찾는 자가H1875 없는H369 시온이라H6726 한즉H3588 내가H0 너를H9003 치료H724 하여H5927 네 상처를H4347 낫게 하리라H7495
(한글 킹제임스) 예레미야 30:17
17주가 말하노라. 내가 너에게 건강을 회복시켜 주고 내가 너를 네 상처들에서 치유시켜 주리니, 이는 그들이 너를 '쫓겨난 자'라고 부르며, 말하기를 "이것이 아무도 찾는 자가 없는 시온이라." 하였기 때문이라.H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(바른성경) 예레미야 30:17
17여호와의 말이다. 진실로 내가 너의 건강을 회복시키며 네 상처를 치유할 것이니, 이는 그들이 너를 '쫓겨난 자' 라고 부르며 '아무도 찾지 않는 시온' 이라고 하기 때문이다.H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(새번역) 예레미야 30:17
17비록 사람들이 너를 보고 '시온은 쫓겨난 여자요, 찾아오는 사람이 아무도 없는 여인이다!' 할지라도, 진정 내가 너를 고쳐 주고, 네 상처를 치료하여 주겠다. 나 주의 말이다."H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(우리말 성경) 예레미야 30:17
17여호와의 말이다. ‘그러나 내가 너를 회복시켜 건강하게 하고 네 상처들을 치료해 줄 것이다. 이는 그들이 너를 추방당한 사람, 아무도 돌보지 않는 시온이라고 부르기 때문이다.’H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 30:17
17여호와의H3068 말씀이니라H5002 그들이H0 쫓겨난 자라H5080 하매H7121 시온을H6726 찾는 자가H1875 없은H369H3588 내가H0 너의H9003 상처로부터H4347 새살이 돋아나게H724 하여H5927 너를 고쳐 주리라H7495
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 30:17
17너희가 '소박데기' 또는, '퇴물 기생 시온'이라고 불리었으나, 이제 너희의 상처에 새살이 돋아 아물게 하여주리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다.H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(한글 메시지) 예레미야 30:17
17H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 30:17
17Te devolveré la salud y sanaré tus heridas —dice el SEÑOR—, aunque te llamen desechada, es decir, «Jerusalén , de quien nadie se interesa».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 30:17
17Mas yo haré venir sanidad para ti, y sanaré tus heridas, dice Jehová; porque desechada te llamaron, diciendo: Esta es Sion, de la que nadie se acuerda.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 30:17
17虽然你们这些锡安人无家可归,无人关心,但我要医治你们的创伤,使你们康复。这是耶和华说的。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 30:17
17耶和华说:我必使你痊愈,医好你的伤痕,都因人称你为被赶散的,说:这是锡安,无人来探问(或作:理会)的!H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 30:17
17耶和華說:我必使你痊愈,醫好你的傷痕,都因人稱你為被趕散的,說:這是錫安,無人來探問(或作:理會)的!H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 30:17
17τοῖς υἱοῖς Αμμων οὕτως εἶπεν κύριος μὴ υἱοὶ οὔκ εἰσιν ἐν Ισραηλ ἢ παραλημψόμενος οὐκ ἔστιν αὐτοῖς διὰ τί παρέλαβεν Μελχομ τὸν Γαδ καὶ ὁ λαὸς αὐτῶν ἐν πόλεσιν αὐτῶν ἐνοικήσει
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 30:17
17כִּי֩ אַעֲלֶ֨ה אֲרֻכָ֥ה לָ֛ךְ וּמִמַּכֹּותַ֥יִךְ אֶרְפָּאֵ֖ךְ נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּ֤י נִדָּחָה֙ קָ֣רְאוּ לָ֔ךְ צִיֹּ֣ון הִ֔יא דֹּרֵ֖שׁ אֵ֥ין לָֽהּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 30:17
17主は言われる、わたしはあなたの健康を回復させ、あなたの傷をいやす。それは、人があなたを捨てられた者とよび、『だれも心に留めないシオン』というからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  30:17
17لاني ارفدك واشفيك من جروحك يقول الرب. لانهم قد دعوك منفية صهيون التي لا سائل عنها
(Hindi Bible) यिर्मयाह 30:17
17eSa rsjk bykt djds rsjs ?kkoksa dks paxk d:axk] ;gksok dh ;g ok.kh gS( D;ksafd rsjk uke BqdjkbZ gqbZ iM+k gS¢ og rks fl¸;ksu gS] mldh fpUrk dkSu djrk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 30:17
17Pois te restaurarei a saúde e te sararei as feridas, diz o Senhor; porque te chamaram a repudiada, dizendo: É Sião, à qual já ninguém procura.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 30:17
17Obducam enim cicatricem tibi,
et a vulneribus tuis sanabo te, dicit Dominus.
Quia ejectam vocaverunt te, Sion:
hæc est, quæ non habebat requirentem.

(International Standard Version) Jeremiah 30:17
17Indeed, I'll bring you healing, and I'll heal you of your wounds,' declares the Lord, because they have called you an outcast and have said, "It is Zion, no one cares for her!"'"H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(New International Version (1984)) Jeremiah 30:17
17But I will restore you to health and heal your wounds,' declares the LORD, 'because you are called an outcast, Zion for whom no one cares.'H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(현대어성경) 예레미야 30:17
17한때는 비록 온 세상이 시온을 소박 맞은 여인처럼 멸시하고 온 세상에 친구 하나도 없는 외로운 여인처럼 대하였으나 이제는 내가 너를 회복시켜 주고 썩어 들어가는 네 상처도 모두 치료해 주겠다. 이것은 나 여호와의 말이다.'H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 30:17
17너희가 ""소박데기" 또는, "퇴물 기생 시온" 이라고 불리웠으나, 이제 너희의 상처에 새살이 돋아 아물게 하여 주리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다.H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(킹제임스 흠정역) 예레미야 30:17
17주가 말하노라. 그들이 너를 쫓겨난 자라 부르며 이르기를, 이 자는 아무도 찾지 않는 시온이라, 하였으므로 내가 네게 건강을 회복시켜 주며 네 상처들을 낫게 하리라.H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(개역 국한문) 예레미야 30:17
17나 여호와가 말하노라 그들이 쫓겨난 자(者)라 하며 찾는 자(者)가 없는 시온이라 한즉 내가 너를 치료(治療)하여 네 상처(傷處)를 낫게 하리라H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(가톨릭 성경) 예레미야 30:17
17참으로 내가 너에게 건강을 되돌려 주고 너의 상처를 고쳐 주리라. 주님의 말씀이다. 비록 그들이 너를 두고 " 시온은 버림받은 여자, 아무도 찾지 않는 여자"라 부르더라도 그렇게 하리라.H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 30:17
17여호와의 말씀이니라 그들이 쫓겨난 者라 하매 시온을 찾는 者가 없은즉 내가 너의 傷處로부터 새 살이 돋아나게 하여 너를 고쳐 주리라H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 30:17
17여호와의 말이다. 眞實로 내가 너의 건江을 回復시키며 네 傷處를 치유할 것이니, 이는 그들이 너를 '쫓겨난 자' 라고 부르며 '아무도 찾지 않는 시온' 이라고 하기 때문이다.H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 30:17
17나 여호와가 말하노라 그들이 쫓겨난 자(者)라 하며 찾는 자(者)가 없는 시온이라 한즉 내가 너를 치료(治療)하여 네 상처(傷處)를 낫게 하리라H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(Today's New International Version) Jeremiah 30:17
17But I will restore you to health and heal your wounds,' declares the LORD, 'because you are called an outcast, Zion for whom no one cares.'H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(Good News Translation) Jeremiah 30:17
17I will make you well again; I will heal your wounds, though your enemies say, 'Zion is an outcast; no one cares about her.' I, the LORD, have spoken."H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 30:17
17But I will bring you health and will heal you of your wounds— [this is] the LORD's declaration— for they call you The Outcast, that Zion no one cares about.H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(개역 한글판) 예레미야 30:17
17나 여호와가 말하노라 그들이 쫓겨난 자라 하며 찾는 자가 없는 시온이라 한즉 내가 너를 치료하여 네 상처를 낫게 하리라H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(개역 개정판) 예레미야 30:17
17여호와의 말씀이니라 그들이 쫓겨난 자라 하매 시온을 찾는 자가 없은즉 내가 너의 상처로부터 새 살이 돋아나게 하여 너를 고쳐 주리라H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875
(King James Version) Jeremiah 30:17
17For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an Outcast, saying, This is Zion, whom no man seeketh after.H5927H724H7495H4347H5002H3068H7121H5080H6726H1875

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top