Jeremiah 30:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 30:7
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 30:7
7In all history there has never been such a time of terror. It will be a time of trouble for my people Israel. Yet in the end they will be saved!H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467




(The Message) Jeremiah 30:7
7The blackest of days, no day like it ever! A time of deep trouble for Jacob— but he'll come out of it alive.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(English Standard Version) Jeremiah 30:7
7Alas! That day is so great there is none like it; it is a time of distress for Jacob; yet he shall be saved out of it.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(New International Version) Jeremiah 30:7
7How awful that day will be! None will be like it. It will be a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(New King James Version) Jeremiah 30:7
7Alas! For that day is great, So that none is like it; And it is the time of Jacob's trouble, But he shall be saved out of it.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(New Revised Standard Version) Jeremiah 30:7
7Alas! that day is so great there is none like it; it is a time of distress for Jacob; yet he shall be rescued from it.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(New American Standard Bible) Jeremiah 30:7
7'Alas! for that day is great, There is none like it; And it is the time of Jacob's distress, But he will be saved from it.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(Amplified Bible) Jeremiah 30:7
7Alas! for that day will be great, so that none will be like it; it will be the time of Jacob's [unequaled] trouble, but he will be saved out of it.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 30:7
7AlasH1945! for that dayH3117 is greatH1419, so thatH369 none is like it: it is even the timeH6256 of Jacob'sH3290 troubleH6869; but he shall be savedH3467 out of it.
(쉬운 성경) 예레미야 30:7
7아아! 무시무시한 날이다. 이런 날이 다시는 없을 것이다. 야곱의 백성에게 큰 재앙의 날이다. 그러나 그들은 그 재앙으로부터 구원을 받을 것이다.”H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(현대인의 성경) 예레미야 30:7
7비할 데 없는 무서운 날이 다가오고 있으니 내 백성이 당할 환난의 때이다. 그러나 그들은 그 환난에서 구원을 받을 것이다.'H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 30:7
7슬프다H1945H1931 날이여H3117 비할데H3644 없이H369 크니H1419 이는H0 야곱의H3290 환난H6869 의 때가 됨이로다 마는H6256 그가H0 이에서H4480 구하여 냄을 얻으리로다H3467
(한글 킹제임스) 예레미야 30:7
7슬프도다! 그 날이 크므로 어떤 때도 그와 같지 않나니, 그 날은 야곱의 고난의 때라. 그러나 그는 그 고난에서 구원을 받으리라.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(바른성경) 예레미야 30:7
7슬프다. 그 날은 큰 날이 될 것이니, 그와 같은 날이 다시는 없을 것이다. 이는 야곱이 환난을 당하는 때이나, 그가 환난에서 구원을 받을 것이다.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(새번역) 예레미야 30:7
7슬프다, 그 날이여! 무엇과도 비교할 수 없는 무서운 날이다. 야곱이 당하는 환난의 때이다. 그러나 야곱은 구원을 받을 것이다.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(우리말 성경) 예레미야 30:7
7아, 그날이 크므로 그와 같은 날이 없을 것이다. 그날이 야곱의 고난의 때나 그가 그 고난의 때에서 구원받을 것이다.’H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 30:7
7슬프다H1945H1931 날이여H3117 그와같이H3644 엄청난 날이H1419 없으리라H369 그 날은H1931 야곱의H3290 환난의H6869 때가 됨이로다H6256 그러나H0 그가H0 환난에서H4480 구하여 냄을 얻으리로다H3467
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 30:7
7무서운 날이 기어이 오고야 말았다. 이런 날은 또다시 없을 것이다. 지금은 야곱이 고난을 겪는 때지만, 결국은 거기에서 벗어나리라.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(한글 메시지) 예레미야 30:7
7H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 30:7
7En toda la historia nunca ha habido un tiempo de terror como éste. Será un tiempo de angustia para mi pueblo Israel . ¡Pero al final será salvo!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 30:7
7¡Ah, cuán grande es aquel día! tanto, que no hay otro semejante a él; tiempo de angustia para Jacob; pero de ella será librado.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 30:7
7唉!无比可怕的日子快来了,那将是雅各子孙的苦难之日,但他们必得拯救。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 30:7
7哀哉!那日为大,无日可比;这是雅各遭难的时候,但他必被救出来。H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 30:7
7哀哉!那日為大,無日可比;這是雅各遭難的時候,但他必被救出來。H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 30:7
7ὅτι κατ᾽ ἐμαυτοῦ ὤμοσα λέγει κύριος ὅτι εἰς ἄβατον καὶ εἰς ὀνειδισμὸν καὶ εἰς κατάρασιν ἔσῃ ἐν μέσῳ αὐτῆς καὶ πᾶσαι αἱ πόλεις αὐτῆς ἔσονται ἔρημοι εἰς αἰῶνα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 30:7
7הֹ֗וי כִּ֥י גָדֹ֛ול הַיֹּ֥ום הַה֖וּא מֵאַ֣יִן כָּמֹ֑הוּ וְעֵֽת־צָרָ֥ה הִיא֙ לְיַֽעֲקֹ֔ב וּמִמֶּ֖נָּה יִוָּשֵֽׁעַ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 30:7
7悲しいかな、その日は大いなる日であって、それに比べるべき日はない。それはヤコブの悩みの時である。しかし彼はそれから救い出される。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  30:7
7آه لان ذلك اليوم عظيم وليس مثله. وهو وقت ضيق على يعقوب ولكنه سيخلص منه.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 30:7
7gk;] gk;] og fnu D;k gh Hkkjh gksxk ! mlds leku vkSj dksbZ fnu ugha( og ;kdwc ds ladV dk le; gksxk( ijUrq og ml ls Hkh NqM+k;k tk,xkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 30:7
7Ah! Porque aquele dia é tão grande, que não houve outro semelhante! É tempo de angústia para Jacó; todavia, há de ser livre dela.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 30:7
7Væ! quia magna dies illa,
nec est similis ejus:
tempusque tribulationis est Jacob,
et ex ipso salvabitur.

(International Standard Version) Jeremiah 30:7
7Oh how terrible! That time will be worse than any like it. It will be a time of trouble for Jacob, but he will be rescued from it.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(New International Version (1984)) Jeremiah 30:7
7How awful that day will be! None will be like it. It will be a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(현대어성경) 예레미야 30:7
7그렇다. 내 백성은 과연 그토록 무서운 날을 맞아 엄청난 고통을 견디고 있다. 야곱의 후손들이 환난을 당하는 이날이야 그 어떤 다른 날과 비교할 수 있겠느냐? 그러나 내 백성은 그토록 극심한 환난에서도 틀림없이 구출되고 해방될 것이다.'H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 30:7
7무서운 날이 기어이 오고야 말았다. 이런 날은 또다시 없을 것이다. 지금은 야곱이 고난을 겪는 때지만, 결국은 거기에서 벗어나리라.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(킹제임스 흠정역) 예레미야 30:7
7아아, 슬프도다! 그 날이 커서 그것과 비길 날이 없나니 그 날은 곧 야곱의 고난의 때로다. 그러나 그가 그 고난에서 구원을 받으리로다.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(개역 국한문) 예레미야 30:7
7슬프다 그 날이여 비할데 없이 크니 이는 야곱의 환난(患難)의 때가 됨이로다 마는 그가 이에서 구(救)하여 냄을 얻으리로다H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(가톨릭 성경) 예레미야 30:7
7아아 그날은 무엇과도 견줄 수 없는 무서운 날이다. 야곱에게 닥친 환난의 때다. 그러나 야곱은 그 환난에서 구원을 받으리라.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 30:7
7슬프다 그 날이여 그와 같이 엄청난 날이 없으리라 그 날은 야곱의 患難의 때가 됨이로다 그러나 그가 患難에서 救하여 냄을 얻으리로다H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 30:7
7슬프다. 그 날은 큰 날이 될 것이니, 그와 같은 날이 다시는 없을 것이다. 이는 야곱이 患難을 當하는 때이나, 그가 患難에서 救援을 받을 것이다.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 30:7
7슬프다 그 날이여 비할데 없이 크니 이는 야곱의 환난(患難)의 때가 됨이로다 마는 그가 이에서 구(救)하여 냄을 얻으리로다H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(Today's New International Version) Jeremiah 30:7
7How awful that day will be! None will be like it. It will be a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(Good News Translation) Jeremiah 30:7
7A terrible day is coming; no other day can compare with it—a time of distress for my people, but they will survive."H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 30:7
7How awful that day will be! There will be none like it! It will be a time of trouble for Jacob, but he will be delivered out of it.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(개역 한글판) 예레미야 30:7
7슬프다 그 날이여 비할 데 없이 크니 이는 야곱의 환난의 때가 됨이로다마는 그가 이에서 구하여 냄을 얻으리로다H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(개역 개정판) 예레미야 30:7
7슬프다 그 날이여 그와 같이 엄청난 날이 없으리라 그 날은 야곱의 환난의 때가 됨이로다 그러나 그가 환난에서 구하여 냄을 얻으리로다H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467
(King James Version) Jeremiah 30:7
7Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble, but he shall be saved out of it.H1945H3117H1419H369H6256H3290H6869H3467

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top