Jeremiah 31:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 31:21
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 31:21
21Set up road signs; put up guideposts. Mark well the path by which you came. Come back again, my virgin Israel; return to your towns here.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892




(The Message) Jeremiah 31:21
21"Set up signposts to mark your trip home. Get a good map. Study the road conditions. The road out is the road back. Come back, dear virgin Israel, come back to your hometowns.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(English Standard Version) Jeremiah 31:21
21"Set up road markers for yourself; make yourself guideposts; consider well the highway, the road by which you went. Return, O virgin Israel, return to these your cities.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(New International Version) Jeremiah 31:21
21"Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, O Virgin Israel, return to your towns.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(New King James Version) Jeremiah 31:21
21"Set up signposts, Make landmarks; Set your heart toward the highway, The way in which you went. Turn back, O virgin of Israel, Turn back to these your cities.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(New Revised Standard Version) Jeremiah 31:21
21Set up road markers for yourself, make yourself guideposts; consider well the highway, the road by which you went. Return, O virgin Israel, return to these your cities.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(New American Standard Bible) Jeremiah 31:21
21"Set up for yourself roadmarks, Place for yourself guideposts; Direct your mind to the highway, The way by which you went. Return, O virgin of Israel, Return to these your cities.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(Amplified Bible) Jeremiah 31:21
21Set up for yourselves highway markers [back to Canaan], make for yourselves guideposts; turn your thoughts {and} attention to the way by which you went [into exile]. Retrace your steps, O Virgin Israel, return to these your cities.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 31:21
21Set thee upH5324 waymarksH6725, makeH7760 thee high heapsH8564: setH7896 thine heartH3820 toward the highwayH4546, even the wayH1870 which thou wentestH1980: turn againH7725, O virginH1330 of IsraelH3478, turn againH7725 to these thy citiesH5892.
(쉬운 성경) 예레미야 31:21
21처녀 이스라엘아, 푯말을 세우고 길 표지판을 만들어라. 길을 잘 살펴보아라. 네가 걸었던 길을 주의하여 보아라. 처녀 이스라엘아, 돌아오너라. 네 고향 마을로 돌아오너라.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(현대인의 성경) 예레미야 31:21
21처녀 이스라엘아, 너를 위해 도로 표지판을 세우고 안내판을 세워라. 그래서 네가 가는 길을 눈여겨 보았다가 돌아오너라. 네 성으로 돌아오너라.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 31:21
21처녀H1330 이스라엘아H3478 너를 위하여H9003 길표를H6725 세우며H5324 너를 위하여H9003 표목을H8564 만들고H7760 대로H4546H0 네가 전에 가던H1980H1870H7896H3820 하라H0 돌아오라H7725 네 성읍 들H5892H413 돌아오라H7725
(한글 킹제임스) 예레미야 31:21
21너는 길 표지를 세우고 높은 무더기를 쌓으라. 대로를, 즉 네가 갔던 그 길을 향하여 네 마음을 두라. 오 처녀 이스라엘아, 너의 성읍들로 다시 돌이키라.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(바른성경) 예레미야 31:21
21너는 너를 위해 이정표를 세우며 너를 위해 표지판을 세워라. 큰 길, 곧 네가 전에 걸어갔던 그 길을 네 마음에 두어라. 돌아오너라, 처녀 이스라엘아. 너의 이 성읍들로 돌아오너라.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(새번역) 예레미야 31:21
21"너는 길에 푯말을 세우고, 길표를 만들어 세워라. 네가 전에 지나갔던 길과 대로를 잘 생각하여 보아라. 처녀 이스라엘아, 돌아오너라. 너희가 살던 이 성읍들로 돌아오너라.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(우리말 성경) 예레미야 31:21
21너 자신을 위해 길 표지판을 세우라. 너 자신을 위해 방향 푯말을 세우라. 대로, 곧 네가 갔던 길을 잘 생각하라. 처녀 이스라엘아, 돌아오라. 네 성읍들로 돌아오라.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 31:21
21처녀H1330 이스라엘아H3478 너의H9003 이정표를H6725 세우며H5324 너의H9003 푯말을H8564 만들고H7760 큰길H4546H0 네가 전에 가던H1980 길에H1870 마음에H3820 두라H7896 돌아오라H7725 네 성읍 들H5892H413 돌아오라H7725
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 31:21
21푯말을 세워두어라. 갔던 길을 잊지 않도록 길목마다 표를 해두어라. 처녀 이스라엘아, 그 길로 돌아오너라. 너희가 살던 이 성읍들로 돌아오너라.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(한글 메시지) 예레미야 31:21
21[21-22] “집으로 돌아오는 길에 이정표를 세워라. 좋은 지도를 구하고, 도로 상태를 점검하여라. 네가 끌려갔던 길이 돌아오는 길이다. 사랑하는 처녀 이스라엘아, 돌아오너라. 네 고향 마을로 돌아오너라. 그동안 네 마음이 얼마나 변덕스러웠느냐? 요동치는 마음을 다잡기까지 얼마나 오래 걸렸느냐? 하나님께서 이 땅에 새로운 것을 창조하실 것이다. 변화시키시는 하나님을 맞아들이는 변화된 여인을!”H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 31:21
21Pon señales en el camino; coloca postes indicadores. Marca bien el camino por el que viniste. Regresa otra vez, mi virgen Israel; regresa aquí a tus ciudades.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 31:21
21Establécete señales, ponte majanos altos, nota atentamente la calzada; vuélvete por el camino por donde fuiste, virgen de Israel, vuelve a estas tus ciudades.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 31:21
21“以色列人啊,你们要为自己设置路标,竖起路牌,牢记你们走过的大道。以色列人啊,回来吧!回到你们的城邑吧!
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 31:21

主创新事以女卫男

21以色列民(原文作处女)哪,你当为自己设立指路碑,竖起引路柱。你要留心向大路,就是你所去的原路;你当回转,回转到你这些城邑。H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 31:21

主創新事以女衛男

21以色列民(原文作處女)哪,你當為自己設立指路碑,豎起引路柱。你要留心向大路,就是你所去的原路;你當回轉,回轉到你這些城邑。H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 31:21
21καὶ κρίσις ἔρχεται εἰς γῆν τοῦ Μισωρ ἐπὶ Χαιλων καὶ ἐπὶ Ιασσα καὶ ἐπὶ Μωφαθ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 31:21
21הַצִּ֧יבִי לָ֣ךְ צִיֻּנִ֗ים שִׂ֤מִי לָךְ֙ תַּמְרוּרִ֔ים שִׁ֣תִי לִבֵּ֔ךְ לַֽמְסִלָּ֖ה דֶּ֣רֶךְ הָלָכְתִּי הָלָ֑כְתְּ וּבִי בְּתוּלַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל שֻׁ֖בִי אֶל־עָרַ֥יִךְ אֵֽלֶּה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 31:21
21みずからのために道しるべを置き、みずからのために標柱を立てよ。大路に、あなたの通って行った道に心を留めよ。イスラエルのおとめよ、帰れ、これらの、あなたの町々に帰れ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  31:21
21انصبي لنفسك صوى. اجعلي لنفسك انصابا. اجعلي قلبك نحو السكة الطريق التي ذهبت فيها. ارجعي يا عذراء اسرائيل ارجعي الى مدنك هذه
(Hindi Bible) यिर्मयाह 31:21
21gs blzk,yh dqekjh] ftl jktekxZ ls rw xbZ Fkh] mlh esa [kEHks vkSj >.Ms [kM+s dj( vkSj vius bu uxjksa esa ykSV vkus ij eu yxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 31:21
21Põe-te marcos, faze postes que te guiem; dirige a tua atenção à estrada, ao caminho pelo qual foste; regressa, ó virgem de Israel, regressa a estas tuas cidades.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 31:21
21Statue tibi speculam;
pone tibi amaritudines;
dirige cor tuum in viam rectam in qua ambulasti:
revertere, virgo Israël,
revertere ad civitates tuas istas.

(International Standard Version) Jeremiah 31:21
21Set up markers for yourselves. Erect signposts for yourselves. Pay attention to the highway, to the road you traveled. Return, virgin Israel, return to these cities of yours.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(New International Version (1984)) Jeremiah 31:21
21"Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, O Virgin Israel, return to your towns.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(현대어성경) 예레미야 31:21
21[미래를 향하여 일어나거라] 포로생활을 하는 동족들아, 전에 포로로 끌려갈 때에 지나갔던 길을 잘 기억해 보아라. 고향 산천으로 돌아오는 길목마다 표지판을 세우고 고국으로 돌아오는 거리마다 안내판을 세워라. 너희는 이제 포로로 끌려가던 옛길을 거슬러 고향 땅으로 돌아 올 것이다. 이스라엘아, 너희는 이제 처녀와 같이 새로운 마음으로 고향에 돌아와 옛날과 같이 새로운 성읍들을 세워라.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 31:21
21푯말을 세워 두어라. 갔던 길을 잊지 않도록 길목마다 표를 해 두어라. 처녀 이스라엘아, 그 길로 돌아 오너라. 너희가 살던 이 성읍들로 돌아 오너라.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(킹제임스 흠정역) 예레미야 31:21
21오 이스라엘의 처녀야, 너를 위하여 길 표지를 세우고 무더기를 높이 쌓으라. 네 마음을 정하여 큰길 곧 네가 다니던 길로 향하게 하라. 돌아오라. 너의 이 도시들로 돌아오라.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(개역 국한문) 예레미야 31:21
21처녀(處女) 이스라엘아 너를 위(爲)하여 길표(標)를 세우며 너를 위(爲)하여 표목(標木)을 만들고 대로 곧 네가 전(前)에 가던 길에 착념(着念)하라 돌아오라 네 성읍(城邑) 들로 돌아오라H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(가톨릭 성경) 예레미야 31:21
21너 자신을 위하여 길에 이정표를 세우고 푯말을 박아 놓아라. 네가 다녔던 큰길 작은 길을 깊이 헤아려 보아라. 처녀 이스라엘아, 돌아오너라. 네가 살던 이 성읍들로 돌아오너라.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 31:21
21處女 이스라엘아 너의 里程標를 세우며 너의 標말을 만들고 큰 길 곧 네가 前에 가던 길을 마음에 두라 돌아오라 네 城邑들로 돌아오라H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 31:21
21너는 너를 爲해 이정표를 세우며 너를 爲해 표지판을 세워라. 큰 길, 곧 네가 前에 걸어갔던 그 길을 네 마음에 두어라. 돌아오너라, 處女 이스라엘아. 너의 이 城邑들로 돌아오너라.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 31:21
21처녀(處女) 이스라엘아 너를 위(爲)하여 길표(標)를 세우며 너를 위(爲)하여 표목(標木)을 만들고 대로 곧 네가 전(前)에 가던 길에 착념(着念)하라 돌아오라 네 성읍(城邑) 들로 돌아오라H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(Today's New International Version) Jeremiah 31:21
21"Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, Virgin Israel, return to your towns.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(Good News Translation) Jeremiah 31:21
21Set up signs and mark the road; find again the way by which you left. Come back, people of Israel, come home to the towns you left.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 31:21

Repentance and Restoration

21Set up road markers for yourself; establish signposts! Keep the highway in mind, the way you have traveled. Return, Virgin Israel! Return to these cities of yours.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(개역 한글판) 예레미야 31:21
21처녀 이스라엘아 너를 위하여 길표를 세우며 너를 위하여 표목을 만들고 대로 곧 네가 전에 가던 길에 착념하라 돌아오라 네 성읍들로 돌아오라H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(개역 개정판) 예레미야 31:21
21처녀 이스라엘아 너의 이정표를 세우며 너의 푯말을 만들고 큰 길 곧 네가 전에 가던 길을 마음에 두라 돌아오라 네 성읍들로 돌아오라H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892
(King James Version) Jeremiah 31:21
21Set thee up waymarks, make thee high heaps: set thine heart toward the highway, even the way which thou wentest: turn again, O virgin of Israel, turn again to these thy cities.H5324H6725H7760H8564H7896H3820H4546H1870H1980H7725H1330H3478H7725H5892

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top