Jeremiah 37:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 37:20
Holman Christian Standard Bible
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 37:20
20So now please listen, my lord the king. May my petition come before you. Don't send me back to the house of Jonathan the scribe, or I will die there."H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191




(New Living Translation) Jeremiah 37:20
20Listen, my lord the king, I beg you. Don’t send me back to the dungeon in the house of Jonathan the secretary, for I will die there.”H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(The Message) Jeremiah 37:20
20Listen to me, please, my master—my king! Please don't send me back to that dungeon in the house of Jonathan the secretary. I'll die there!"H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(English Standard Version) Jeremiah 37:20
20Now hear, please, O my lord the king: let my humble plea come before you and do not send me back to the house of Jonathan the secretary, lest I die there."H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(New International Version) Jeremiah 37:20
20But now, my lord the king, please listen. Let me bring my petition before you: Do not send me back to the house of Jonathan the secretary, or I will die there."H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(New King James Version) Jeremiah 37:20
20"Therefore please hear now, O my lord the king. Please, let my petition be accepted before you, and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there."H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(New Revised Standard Version) Jeremiah 37:20
20Now please hear me, my lord king: be good enough to listen to my plea, and do not send me back to the house of the secretary Jonathan to die there."H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(New American Standard Bible) Jeremiah 37:20
20"But now, please listen, O my lord the king; please let my petition come before you, and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, that I may not die there."H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(Amplified Bible) Jeremiah 37:20
20Therefore hear now, I pray you, O my lord the king. Let my supplication, I pray you, come before you {and} be acceptable, that you do not cause me to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 37:20
20Therefore hearH8085 now, I pray thee, O my lordH113 the kingH4428: let my supplicationH8467, I pray thee, be acceptedH5307 beforeH6440 thee; that thou cause me not to returnH7725 to the houseH1004 of JonathanH3083 the scribeH5608, lest I dieH4191 there.
(쉬운 성경) 예레미야 37:20
20내 주, 유다 왕이여, 이제 내 말을 들으십시오. 제발 내 말대로 하십시오. 나를 서기관 요나단의 집으로 돌려 보내지 마십시오. 그 곳에 가면 나는 죽습니다.”H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(현대인의 성경) 예레미야 37:20
20내 주 왕이시여, 제발 부탁합니다. 나를 서기관 요나단의 집에 있는 감옥으로 돌려보내지 마십시오. 그렇지 않으면 내가 거기서 죽게 될지도 모릅니다.'H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 37:20
20내 주H113 왕이여H4428 이제 청컨대H4994 나를 들으시며H8085 나의 탄원을H8467 받으사H5307 나를 서기관H5608 요나단의H3083 집으로H1004 돌려 보내지H7725 마옵소서H408 내가H0 거기서H8033 죽을까H4191 두려워하나이다H3808
(한글 킹제임스) 예레미야 37:20
20그러므로, 오 내 주 왕이여, 내가 청하오니 이제 들으소서. 내가 청하오니 나의 간구를 받아주시어 서기관 요나단의 집으로 나를 돌려보내지 마소서. 그래야 내가 거기서 죽지 않겠나이다." 하더라.H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(바른성경) 예레미야 37:20
20그러므로 이제 내 주 왕이시여, 부디 들어 주십시오. 나의 탄원을 받아 주시고, 나를 서기관 요나단의 집으로 돌려보내지 마시어 내가 거기서 죽지 않게 해 주십시오."H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(새번역) 예레미야 37:20
20그러니 이제 부디 저의 소원을 들어주시기 바랍니다. 높으신 임금님, 부디 저의 간구를 받아 주셔서, 저를 다시 서기관 요나단의 집으로 돌려보내지 말아 주십시오. 거기에 가면 살아 나올 수 없습니다."H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(우리말 성경) 예레미야 37:20
20내 주 왕이여, 그러니 이제 부디 들으시고 제 간청을 받아 주십시오. 저를 서기관 요나단의 집으로 돌려보내지 마십시오. 그렇지 않으면 제가 그곳에서 죽을까 두렵습니다.”H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 37:20
20내 주H113 왕이여H4428 이제 청건대H4994 내게 들으시며H8085 나의 탄원을H8467 받으사H5307 나를 서기관H5608 요나단의H3083 집으로H1004 돌려 보내지H7725 마옵소서H408 내가H0 거기에서H8033 죽을까H4191 두려워하나이다H3808
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 37:20
20임금님, 이제 소인의 청을 들어주십시오. 소인의 간청을 받아주시어 국무대신 여호나단의 관저로 돌려보내지 말아주십시오. 거기에 가면 소인은 죽습니다."H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(한글 메시지) 예레미야 37:20
20H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 37:20
20Escucha, mi señor y rey, te suplico que no me mandes de regreso al calabozo en la casa del secretario Jonatán, porque allí me moriré.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 37:20
20Ahora pues, oye, te ruego, oh rey mi señor; caiga ahora mi súplica delante de ti, y no me hagas volver a casa del escriba Jonatán, para que no muera allí.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 37:20
20现在,我主我王啊,请听我说!求你不要把我送回书记约拿单的房子,免得我死在那里。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 37:20
20主我的王啊,求你现在垂听,准我在你面前的恳求:不要使我回到文士约拿单的房屋中,免得我死在那里。」H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 37:20
20主我的王啊,求你現在垂聽,准我在你面前的懇求:不要使我回到文士約拿單的房屋中,免得我死在那裡。」H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 37:20
20καὶ εἰσελεύσονται οἱ υἱοὶ αὐτῶν ὡς τὸ πρότερον καὶ τὰ μαρτύρια αὐτῶν κατὰ πρόσωπόν μου ὀρθωθήσεται καὶ ἐπισκέψομαι τοὺς θλίβοντας αὐτούς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 37:20
20וְעַתָּ֕ה שְֽׁמַֽע־נָ֖א אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֑לֶךְ תִּפָּל־נָ֤א תְחִנָּתִי֙ לְפָנֶ֔יךָ וְאַל־תְּשִׁבֵ֗נִי בֵּ֚ית יְהֹונָתָ֣ן הַסֹּפֵ֔ר וְלֹ֥א אָמ֖וּת שָֽׁם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 37:20
20王なるわが君よ、どうぞ今お聞きください。わたしの願いをお聞きとどけください。わたしを書記ヨナタンの家へ帰らせないでください。そうでないと、わたしはそこで殺されるでしょう」。そこでゼデキヤ王は命を下し、エレミヤを監視の庭に入れさせ、かつ、パンを造る者の町から毎日パン一個を彼に与えさせた。これは町にパンがなくなるまで続いた。こうしてエレミヤは監視の庭にいた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  37:20
20فالآن اسمع يا سيدي الملك. ليقع تضرعي امامك ولا تردني الى بيت يوناثان الكاتب فلا اموت هناك.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 37:20
20vc] gs esjs iqHkq] gs jktk] esjh izkFkZuk xzg.k dj fd eq>s ;ksukrku iz/kku ds ?kj esa fQj u Hkst] ugha rks eSa ogka ej tkÅaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 37:20
20Ora, pois, ouve agora, ó rei, meu senhor: seja aceita agora a minha súplica diante de ti; não me faças tornar à casa de Jônatas, o escriba, para que eu não venha a morrer ali.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 37:20
20Præcepit ergo rex Sedecias ut traderetur Jeremias in vestibulo carceris, et daretur ei torta panis quotidie, excepto pulmento, donec consumerentur omnes panes de civitate: et mansit Jeremias in vestibulo carceris.
(International Standard Version) Jeremiah 37:20
20Now, please listen, your majesty, and pay attention to what I'm asking you. Don't make me go back to the house of Jonathan the scribe, so I don't die there."H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(New International Version (1984)) Jeremiah 37:20
20But now, my lord the king, please listen. Let me bring my petition before you: Do not send me back to the house of Jonathan the secretary, or I will die there."H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(현대어성경) 예레미야 37:20
20나의 주 왕이시여, 이제는 제 호소를 들어주소서. 제발 저를 서기관 요나단의 관저로 되돌려보내지 마소서. 이제 다시 가면 저는 틀림없이 죽습니다.'H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 37:20
20임금님, 이제 소인의 청을 들어 주십시오. 소인의 간청을 받아 주시어 국무대신 여호나단의 관저로 돌려 보내지 말아 주십시오. 거기에 가면 소인은 죽습니다."H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(킹제임스 흠정역) 예레미야 37:20
20그러므로, 오 내 주 왕이여, 원하건대 이제 들으소서. 원하건대 왕 앞에 드리는 나의 간구를 받으사 나를 서기관 요나단의 집으로 돌려보내지 마옵소서. 내가 거기서 죽을까 염려하나이다, 하매H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(개역 국한문) 예레미야 37:20
20내 주(主) 왕(王)이여 이제 청(請)컨대 나를 들으시며 나의 탄원을 받으사 나를 서기관(書記官) 요나단의 집으로 돌려 보내지 마옵소서 내가 거기서 죽을까 두려워하나이다H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(가톨릭 성경) 예레미야 37:20
20저의 주군이신 임금님, 제발 제 말씀을 들어 주십시오. 저의 간청을 들으시어 저를 요나탄 서기관의 집으로 보내지 말아 주십시오. 그곳에 가면 저는 죽습니다."H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 37:20
20내 主 王이여 이제 請하건대 내게 들으시며 나의 歎願을 받으사 나를 書記官 요나단의 집으로 돌려보내지 마옵소서 내가 거기에서 죽을까 두려워하나이다H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 37:20
20그러므로 이제 내 主 王이시여, 부디 들어 주십시오. 나의 탄원을 받아 주시고, 나를 書記官 요나단의 집으로 돌려보내지 마시어 내가 거기서 죽지 않게 해 주십시오."H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 37:20
20내 주(主) 왕(王)이여 이제 청(請)컨대 나를 들으시며 나의 탄원을 받으사 나를 서기관(書記官) 요나단의 집으로 돌려 보내지 마옵소서 내가 거기서 죽을까 두려워하나이다H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(Today's New International Version) Jeremiah 37:20
20But now, my lord the king, please listen. Let me bring my petition before you: Do not send me back to the house of Jonathan the secretary, or I will die there."H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(Good News Translation) Jeremiah 37:20
20And now, Your Majesty, I beg you to listen to me and do what I ask. Please do not send me back to the prison in Jonathan's house. If you do, I will surely die there."H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(개역 한글판) 예레미야 37:20
20내 주 왕이여 이제 청컨대 나를 들으시며 나의 탄원을 받으사 나를 서기관 요나단의 집으로 돌려 보내지 마옵소서 내가 거기서 죽을까 두려워하나이다H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(개역 개정판) 예레미야 37:20
20내 주 왕이여 이제 청하건대 내게 들으시며 나의 탄원을 받으사 나를 서기관 요나단의 집으로 돌려보내지 마옵소서 내가 거기에서 죽을까 두려워하나이다H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191
(King James Version) Jeremiah 37:20
20Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.H8085H113H4428H8467H5307H6440H7725H1004H3083H5608H4191

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top