Jeremiah 38:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 38:19
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 38:19 “But I am afraid to surrender,” the king said, “for the Babylonians may hand me over to the Judeans who have defected to them. And who knows what they will do to me!”
Jeremiah 38:19 (NLT)




(The Message) Jeremiah 38:19 King Zedekiah said to Jeremiah, "But I'm afraid of the Judeans who have already deserted to the Chaldeans. If they get hold of me, they'll rough me up good."
Jeremiah 38:19 (MSG)
(English Standard Version) Jeremiah 38:19 King Zedekiah said to Jeremiah, "I am afraid of the Judeans who have deserted to the Chaldeans, lest I be handed over to them and they deal cruelly with me."
Jeremiah 38:19 (ESV)
(New International Version) Jeremiah 38:19 King Zedekiah said to Jeremiah, "I am afraid of the Jews who have gone over to the Babylonians, for the Babylonians may hand me over to them and they will mistreat me."
Jeremiah 38:19 (NIV)
(New King James Version) Jeremiah 38:19 And Zedekiah the king said to Jeremiah, "I am afraid of the Jews who have defected to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they abuse me."
Jeremiah 38:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Jeremiah 38:19 King Zedekiah said to Jeremiah, "I am afraid of the Judeans who have deserted to the Chaldeans, for I might be handed over to them and they would abuse me."
Jeremiah 38:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) Jeremiah 38:19 Then King Zedekiah said to Jeremiah, "I dread the Jews who have gone over to the Chaldeans, lest they give me over into their hand and they abuse me."
Jeremiah 38:19 (NASB)
(Amplified Bible) Jeremiah 38:19 And Zedekiah the king said to Jeremiah, I am afraid of the Jews who have deserted to the Chaldeans, lest the enemy deliver me into their [these former subjects'] hands and they mock me {and} abuse me.
Jeremiah 38:19 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 38:19 시드기야 왕이 예레미야에게 말했습니다. “나는 바빌로니아 군대에게 항복한 유다 사람들이 두렵소. 바빌로니아 사람들이 나를 그들에게 넘겨 주면 그들이 나를 학대할 것이오.”
예레미야 38:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 38:19 `나는 바빌로니아 사람들에게 넘어간 유대인이 두렵다 바빌로니아 사람들이 나를 그들에게 넘겨 주어 그들이 나를 괴롭힐지도 모른다.'
예레미야 38:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 38:19 시드기야 왕이 예레미야에게 이르되 나는 갈대아인에게 항복한 유다인을 두려워하노라 염려컨대 갈대아인이 나를 그들의 손에 붙이면 그들이 나를 조롱할까 하노라
예레미야 38:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 38:19 시드키야왕이 예레미야에게 말하기를 "나는 칼데아인들에게 항복한 유대인들을 두려워하노니, 이는 칼데아인이 나를 그들의 손에 넘겨주어 그들이 나를 조롱할까 함이라." 하나
예레미야 38:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 38:19 시드기야 왕이 예레미야에게 말하기를 "나는 갈대아인에게 항복한 유다인들이 두렵다. 갈대아인들이 나를 그들의 손에 넘겨주면, 그들이 나를 학대하지 않겠느냐?" 하니,
예레미야 38:19 (바른성경)
(새번역) 예레미야 38:19 그런데도 시드기야 왕은 예레미야에게 이렇게 대답하였다. "나는 [1]바빌로니아 군대에게 투항한 유다 사람들이 두렵소. 바빌로니아 군대가 나를 그들의 손에 넘겨 주면, 그들이 나를 학대할지도 모르지 않소?"
예레미야 38:19 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 38:19 시드기야 왕이 예레미야에게 말했다. “나는 갈대아 사람들에게 항복한 유다 사람들이 두렵다. 갈대아 사람들이 나를 그들 손에 넘겨주어 그들이 나를 학대할지 모른다.”
예레미야 38:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 38:19 시드기야 왕이 예레미야에게 이르되 나는 갈대아인에게 항복한 유다인을 두려워하노라 염려하건대 갈대아인이 나를 그들의 손에 넘기면 그들이 나를 조롱할까 하노라 하는지라
예레미야 38:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 38:19 이 말을 듣고 시드키야 왕은 예레미야에게 말하였다. "나는 바빌론 군 편으로 이미 넘어간 유다 사람들이 무섭소. 나를 그 사람들에게 내어주면 어떻게 되겠소? 참혹한 꼴을 당할 것이 아니오?"
예레미야 38:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 38:19 וַיֹּ֛אמֶר הַמֶּ֥לֶךְ צִדְקִיָּ֖הוּ אֶֽל־יִרְמְיָ֑הוּ אֲנִ֧י דֹאֵ֣ג אֶת־הַיְּהוּדִ֗ים אֲשֶׁ֤ר נָֽפְלוּ֙ אֶל־הַכַּשְׂדִּ֔ים פֶּֽן־יִתְּנ֥וּ אֹתִ֛י בְּיָדָ֖ם וְהִתְעַלְּלוּ־בִֽי׃
Ιερεμίας 38:19 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 38:19 Y dijo el rey Sedequías a Jeremías: Tengo temor de los judíos que se han pasado a los caldeos, no sea que me entreguen en sus manos y me escarnezcan.
Jeremías 38:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 38:19 西底迦王说:“我害怕那些已经向迦勒底人投降的犹大人,恐怕迦勒底人会把我交给他们,任由他们羞辱。”
耶利米书 38:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 38:19 西底家王對耶利米說:「我怕那些投降迦勒底人的猶大人,恐怕迦勒底人將我交在他們手中,他們戲弄我。」
耶利米书 38:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 38:19 西底家王对耶利米说:「我怕那些投降迦勒底人的犹大人,恐怕迦勒底人将我交在他们手中,他们戏弄我。」
耶利米书 38:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 38:19 ゼデキヤ王はエレミヤに言った、「わたしはカルデヤびとに脱走したユダヤ人を恐れている。カルデヤびとはわたしを彼らの手に渡し、彼らはわたしをはずかしめる」。
エレミヤ記 38:19 (JLB)
(Hindi Bible) यिर्मयाह 38:19 flnfd¸;kg us f;eZ;kg ls dgk] tks ;gwnh yksx dlfn;ksa ds ikl Hkkx x, gSa] eSa mu ls Mjrk gw¡] ,slk u gks fd eSa muds o'k esa dj fn;k tkÅa vkSj os eq> ls Bëk djsaA
यिर्मयाह 38:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  38:19 فقال صدقيا الملك لارميا اني اخاف من اليهود الذين قد سقطوا للكلدانيين لئلا يدفعوني ليدهم فيزدروا بي.
ارميا  38:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 38:19 Et dixit rex Sedecias ad Jeremiam: Sollicitus sum propter Judæos qui transfugerunt ad Chaldæos, ne forte tradar in manus eorum, et illudant mihi.
Jeremiæ 38:19 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 38:19 ὅτι ὕστερον αἰχμαλωσίας μου μετενόησα καὶ ὕστερον τοῦ γνῶναί με ἐστέναξα ἐφ᾽ ἡμέρας αἰσχύνης καὶ ὑπέδειξά σοι ὅτι ἔλαβον ὀνειδισμὸν ἐκ νεότητός μου
Ιερεμίας 38:19 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 38:19 E disse o rei Zedequias a Jeremias: Receio-me dos judeus que se passaram para os caldeus, que seja entregue na mão deles, e escarneçam de mim.
Jeremias 38:19 (JFA)
(Good News Translation) Jeremiah 38:19 But the king answered, "I am afraid of our own people who have deserted to the Babylonians. I may be handed over to them and tortured."
Jeremiah 38:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 38:19 But King Zedekiah said to Jeremiah, "I am worried about the Judeans who have deserted to the Chaldeans. They may hand me over to them to abuse me."
Jeremiah 38:19 (HCSB)
(International Standard Version) Jeremiah 38:19 Then King Zedekiah said to Jeremiah, "I'm afraid of the Judeans who have gone over to the Chaldeans. The Chaldeans may turn me over to them, and they may treat me harshly."
Jeremiah 38:19 (ISV)
(King James Version) Jeremiah 38:19 And Zedekiah the king said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that are fallen to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.
Jeremiah 38:19 (KJV)
(Today's New International Version) Jeremiah 38:19 King Zedekiah said to Jeremiah, "I am afraid of the Jews who have gone over to the Babylonians, for the Babylonians may hand me over to them and they will mistreat me."
Jeremiah 38:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 38:19 시드기야 왕(王)이 예레미야에게 이르되 나는 갈대아인(人)에게 항복(降服)한 유다인(人)을 두려워하노라 염려(念慮)컨대 갈대아인(人)이 나를 그들의 손에 붙이면 그들이 나를 조롱(嘲弄)할까 하노라
예레미야 38:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 38:19 시드기야 王이 예레미야에게 말하기를 "나는 갈대아인에게 降伏한 유다인들이 두렵다. 갈대아인들이 나를 그들의 손에 넘겨주면, 그들이 나를 虐待하지 않겠느냐?" 하니,
예레미야 38:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 38:19 시드기야 王이 예레미야에게 이르되 나는 갈대아人에게 降服한 유다人을 두려워하노라 念慮하건대 갈대아人이 나를 그들의 손에 넘기면 그들이 나를 嘲弄할까 하노라 하는지라
예레미야 38:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 38:19 그러자 치드키야 임금이 예레미야에게 말했다. " 나는 칼데아인들에게 넘어간 유다인들이 무섭소. 칼데아인들이 나를 그들의 손에 넘기면, 그들이 나를 학대할 것이오."
예레미야 38:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 38:19 시드기야 왕(王)이 예레미야에게 이르되 나는 갈대아인(人)에게 항복(降服)한 유다인(人)을 두려워하노라 염려(念慮)컨대 갈대아인(人)이 나를 그들의 손에 붙이면 그들이 나를 조롱(嘲弄)할까 하노라
예레미야 38:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 38:19 시드기야 왕이 예레미야에게 이르되, 나는 갈대아 사람들에게 항복한 유대인들을 두려워하노라. 그들이 나를 그들의 손에 넘겨주면 그들이 나를 조롱할까 염려하노라, 하였으나
예레미야 38:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 38:19 이 말을 듣고 시드키야왕은 예레미야에게 말하였다. "나는 바빌론군 편으로 이미 넘어간 유다 사람들이 무섭소. 나를 그 사람들에게 내어 주면 어떻게 되겠소? 참혹한 꼴을 당할 것이 아니오?"
예레미야 38:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 38:19 이 말을 듣고 왕은 이렇게 말하였다. '나는 항복을 하려고 해도 이미 내게 불만을 품고 바벨론 진지로 넘어간 유다 사람들이 두렵소. 바벨론 군인들은 나를 그들의 손에 넘겨 주어 바로 그들이 내게 원한을 갚도록 할는지 모르오'
예레미야 38:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Jeremiah 38:19 King Zedekiah said to Jeremiah, "I am afraid of the Jews who have gone over to the Babylonians, for the Babylonians may hand me over to them and they will mistreat me."
Jeremiah 38:19 (NIV84)


[1] 예레미야 38:19또는 '갈대아'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top