Jeremiah 38:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 38:25
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 38:25 My officials may hear that I spoke to you, and they may say, ‘Tell us what you and the king were talking about. If you don’t tell us, we will kill you.’
Jeremiah 38:25 (NLT)




(The Message) Jeremiah 38:25 If the government officials get wind that I've been talking with you, they may come and say, 'Tell us what went on between you and the king, what you said and what he said. Hold nothing back and we won't kill you.'
Jeremiah 38:25 (MSG)
(English Standard Version) Jeremiah 38:25 If the officials hear that I have spoken with you and come to you and say to you, 'Tell us what you said to the king and what the king said to you; hide nothing from us and we will not put you to death,'
Jeremiah 38:25 (ESV)
(New International Version) Jeremiah 38:25 If the officials hear that I talked with you, and they come to you and say, 'Tell us what you said to the king and what the king said to you; do not hide it from us or we will kill you,'
Jeremiah 38:25 (NIV)
(New King James Version) Jeremiah 38:25 "But if the princes hear that I have talked with you, and they come to you and say to you, 'Declare to us now what you have said to the king, and also what the king said to you; do not hide it from us, and we will not put you to death,'
Jeremiah 38:25 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Jeremiah 38:25 If the officials should hear that I have spoken with you, and they should come and say to you, 'Just tell us what you said to the king; do not conceal it from us, or we will put you to death. What did the king say to you?'
Jeremiah 38:25 (NRSV)
(New American Standard Bible) Jeremiah 38:25 "But if the officials hear that I have talked with you and come to you and say to you, 'Tell us now what you said to the king, and what the king said to you; do not hide [it] from us, and we will not put you to death,'
Jeremiah 38:25 (NASB)
(Amplified Bible) Jeremiah 38:25 But if the princes hear that I have talked with you, and they come to you and say, Tell us what you said to the king and what he said to you; hide it not from us and we will not put you to death,
Jeremiah 38:25 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 38:25 내가 그대와 만나 이야기한 사실을 신하들이 알면 그대에게 와서 ‘시드기야 왕에게 무슨 말을 했소? 그리고 시드기야 왕은 당신에게 무슨 말을 했소? 우리에게 아무것도 감추지 말고 이야기하시오. 그러면 당신을 죽이지 않겠소’라고 물어 볼 것이오.
예레미야 38:25 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 38:25 만일 대신들이 내가 너와 말했다는 소문을 듣고 너에게 와서 `네가 왕과 말한 것을 조금도 숨기지 말고 다 우리에게 말하라. 그러면 우리가 너를 죽이지 않겠다.' 하거든
예레미야 38:25 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 38:25 만일 방백들이 내가 너와 말하였다 함을 듣고 와서 네게 말하기를 네가 왕에게 말씀한 것을 우리에게 고하라 우리에게 숨기지 말라 그리하면 우리가 너를 죽이지 아니하리라 또 왕이 네게 말씀한 것을 고하라 하거든
예레미야 38:25 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 38:25 그러나 만일 내가 너와 함께 이야기한 것을 고관들이 듣고 네게 와서 말하기를 '네가 왕에게 말한 것을 이제 우리에게 밝히고 우리에게 숨기지 말라. 그리하면 우리가 너를 죽이지 아니하리라. 또 왕이 네게 말한 것도 밝히라.' 하거든
예레미야 38:25 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 38:25 고관들이 내가 너와 말한 사실을 듣게 되면, 그들이 너에게 와서 말하기를 '왕에게 말한 것을 우리에게도 알리고 숨기지 마라. 그리하면 우리가 너를 죽이지 않을 것이다. 왕은 너에게 무슨 말을 했느냐?' 할 것이니,
예레미야 38:25 (바른성경)
(새번역) 예레미야 38:25 나하고 이야기했다는 것을 고관들이 알면, 그들이 그대에게 와서, 나하고 무슨 말을 하였으며, 또 내가 무슨 말을 하였는지 자기들에게 사실대로 말하라고 할 것이오. 그들이 그대를 죽이지 않겠다고 하면서 아무것도 숨기지 말고 말하라고 할 것이오. 그러면
예레미야 38:25 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 38:25 만약 관료들이 내가 너와 이야기했다는 것을 들으면 그들이 네게 와서 말할 것이다. ‘네가 왕에게 무슨 말을 했는지 우리에게 말하여라. 우리에게 숨기지 마라. 그러면 우리가 너를 죽이지 않을 것이다. 왕이 네게 무엇을 말했느냐?’
예레미야 38:25 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 38:25 만일 고관들이 내가 너와 말하였다 함을 듣고 와서 네게 말하기를 네가 왕에게 말씀한 것을 우리에게 전하라 우리에게 숨기지 말라 그리하면 우리가 너를 죽이지 아니하리라 또 왕이 네게 말씀한 것을 전하라 하거든
예레미야 38:25 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 38:25 내가 그대와 이야기하였다는 소문을 듣고 대신들이 그대에게 와서, 왕에게 무슨 말을 하였으며 왕한테서 무슨 말을 들었는지 말하라고 하며 숨기면 죽인다고 할는지도 모르오.
예레미야 38:25 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 38:25 וְכִֽי־יִשְׁמְע֣וּ הַשָּׂרִים֮ כִּֽי־דִבַּ֣רְתִּי אִתָּךְ֒ וּבָ֣אוּ אֵלֶ֣יךָ וְֽאָמְר֪וּ אֵלֶ֟יךָ3 הַגִּֽידָה־נָּ֨א לָ֜נוּ מַה־דִּבַּ֧רְתָּ אֶל־הַמֶּ֛לֶךְ אַל־תְּכַחֵ֥ד מִמֶּ֖נּוּ וְלֹ֣א נְמִיתֶ֑ךָ וּמַה־דִּבֶּ֥ר אֵלֶ֖יךָ הַמֶּֽלֶךְ׃
Ιερεμίας 38:25 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 38:25 Y si los príncipes oyeren que yo he hablado contigo, y vinieren a ti y te dijeren: Decláranos ahora qué hablaste con el rey, no nos lo encubras, y no te mataremos; asimismo qué te dijo el rey;
Jeremías 38:25 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 38:25 如果有官长知道我曾与你会面,前来以死亡相威胁,逼你说出我们谈话的内容。
耶利米书 38:25 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 38:25 首領若聽見了我與你說話,就來見你,問你說:『你對王說什麼話不要向我們隱瞞,我們就不殺你。王向你說什麼話也要告訴我們。』
耶利米书 38:25 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 38:25 首领若听见了我与你说话,就来见你,问你说:『你对王说什么话不要向我们隐瞒,我们就不杀你。王向你说什么话也要告诉我们。』
耶利米书 38:25 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 38:25 わたしがあなたと話をしたことを、つかさたちが聞いて、彼らがあなたの所に来て、『あなたが王に話したこと、王があなたに話したことをわれわれに告げなさい。何事も隠してはならない。われわれはあなたを殺しはしない』と言うならば、
エレミヤ記 38:25 (JLB)
(Hindi Bible) यिर्मयाह 38:25 ;fn gkfde yksx ;g lqudj fd eSa us rq> ls ckrphr dh gS rsjs ikl vkdj dgus yxsa] gesa crk fd rw us jktk ls D;k dgk] ge ls dksbZ ckr u fNik] vkSj ge rq>s u ejok Mkysaxs( vkSj ;g Hkh crk] fd jktk us rq> ls D;k dgk]
यिर्मयाह 38:25 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  38:25 واذا سمع الرؤساء اني كلمتك واتوا اليك وقالوا لك اخبرنا بماذا كلمت الملك لا تخف عنا فلا نقتلك وماذا قال لك الملك.
ارميا  38:25 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 38:25 Si autem audierint principes quia locutus sum tecum, et venerint ad te, et dixerint tibi: Indica nobis quid locutus sis cum rege: ne celes nos, et non te interficiemus: et quid locutus est tecum rex:
Jeremiæ 38:25 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 38:25 ὅτι ἐμέθυσα πᾶσαν ψυχὴν διψῶσαν καὶ πᾶσαν ψυχὴν πεινῶσαν ἐνέπλησα
Ιερεμίας 38:25 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 38:25 Se os príncipes ouvirem que falei contigo, e vierem ter contigo e te disserem: Declara-nos agora o que disseste ao rei e o que o rei te disse; não no-lo encubras, e não te mataremos;
Jeremias 38:25 (JFA)
(Good News Translation) Jeremiah 38:25 If the officials hear that I have talked with you, they will come and ask you what we said. They will promise not to put you to death if you tell them everything.
Jeremiah 38:25 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 38:25 If the officials hear that I have spoken with you and come and demand of you, 'Tell us what you said to the king; don't hide anything from us and we won't kill you. Also, what did the king say to you?'
Jeremiah 38:25 (HCSB)
(International Standard Version) Jeremiah 38:25 If the officials hear that I've spoken with you, and they come to you and say, 'Tell us what you said to the king, and what the king said to you; don't hide it from us, and we won't put you to death,'
Jeremiah 38:25 (ISV)
(King James Version) Jeremiah 38:25 But if the princes hear that I have talked with thee, and they come unto thee, and say unto thee, Declare unto us now what thou hast said unto the king, hide it not from us, and we will not put thee to death; also what the king said unto thee:
Jeremiah 38:25 (KJV)
(Today's New International Version) Jeremiah 38:25 If the officials hear that I talked with you, and they come to you and say, 'Tell us what you said to the king and what the king said to you; do not hide it from us or we will kill you,'
Jeremiah 38:25 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 38:25 만일(萬一) 방백(方伯)들이 내가 너와 말하였다 함을 듣고 와서 네게 말하기를 네가 왕(王)에게 말씀한 것을 우리에게 고(告)하라 우리에게 숨기지 말라 그리하면 우리가 너를 죽이지 아니하리라 또 왕(王)이 네게 말씀한 것을 고(告)하라 하거든
예레미야 38:25 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 38:25 高官들이 내가 너와 말한 事實을 듣게 되면, 그들이 너에게 와서 말하기를 '王에게 말한 것을 우리에게도 알리고 숨기지 마라. 그리하면 우리가 너를 죽이지 않을 것이다. 王은 너에게 무슨 말을 했느냐?' 할 것이니,
예레미야 38:25 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 38:25 萬一 高官들이 내가 너와 말하였다 함을 듣고 와서 네게 말하기를 네가 王에게 말씀한 것을 우리에게 傳하라 우리에게 숨기지 말라 그리하면 우리가 너를 죽이지 아니하리라 또 王이 네게 말씀한 것을 傳하라 하거든
예레미야 38:25 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 38:25 내가 그대와 이야기했다는 소문을 대신들이 듣게 되면, 그들이 그대에게 찾아와 ' 그대가 임금님께 무슨 말을 했는지 하나도 숨기지 말고 우리에게 알려 주시오. 우리가 그대를 죽이지 않을 터이니, 임금님께서 그대에게 말씀하신 것이 무엇인지도 알려 주시오.' 하고 말할 것이오.
예레미야 38:25 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 38:25 만일(萬一) 방백(方伯)들이 내가 너와 말하였다 함을 듣고 와서 네게 말하기를 네가 왕(王)에게 말씀한 것을 우리에게 고(告)하라 우리에게 숨기지 말라 그리하면 우리가 너를 죽이지 아니하리라 또 왕(王)이 네게 말씀한 것을 고(告)하라 하거든
예레미야 38:25 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 38:25 만일 통치자들이 내가 너와 이야기하였다는 것을 듣고 네게 와서 이르되, 네가 왕에게 말한 것을 이제 우리에게 밝히 말하고 우리에게 숨기지 말라. 그리하면 우리가 너를 죽이지 아니하리라. 또 왕이 네게 말한 것도 밝히 말하라, 하거든
예레미야 38:25 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 38:25 내가 그대와 이야기하였다는 소문을 듣고 대신들이 그대에게 와서, 왕에게 무슨 말을 하였으며 왕한테서 무슨 말을 들었는지 말하라고 하며 숨기면 죽인다고 할는지도 모르오.
예레미야 38:25 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 38:25 혹시 우리가 만나서 이야기하였다는 소식을 대신들이 듣고 그대에게 와서 '그대가 임금님께 무슨 말을 하였으며, 임금님께서 그대에게 무슨 대답을 하셨소? 우리에게 아무 것도 숨기지 말고 말하시오. 그러지 않으면 우리가 그대를 처단해 버리겠소'라고 위협하면
예레미야 38:25 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Jeremiah 38:25 If the officials hear that I talked with you, and they come to you and say, 'Tell us what you said to the king and what the king said to you; do not hide it from us or we will kill you,'
Jeremiah 38:25 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top